Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισφίγγω: Difference between revisions

From LSJ

Δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσωGive me a place to stand on, and I will move the Earth.

Archimedes
(14)
m (LSJ1 replacement)
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episfiggo
|Transliteration C=episfiggo
|Beta Code=e)pisfi/ggw
|Beta Code=e)pisfi/ggw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind tight, tighten</b>, κημούς <span class="bibl">Ph.1.698</span>; <b class="b3">νάρθηκας</b> (splints) Gal.18(2).398; πέδιλα ἐ. τοὺς πόδας <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>41</span> ; <b class="b3">ἐ. τινὰ πήχεσι</b> in the arms, <span class="title">AP</span>5.242 (Maced.); <b class="b3">ἐ. τοὺς ἀναγωγέας</b> <b class="b2">tie</b> the shoe-strings <b class="b2">tight</b>, <span class="bibl">Ath.12.543f</span>; μοσχεύματα <span class="title">Gp.</span>10.12.3: metaph.,<b class="b2">shut up tightly</b>, [<b class="b3">θησαυροὺς</b>] κακῶν <span class="bibl">Ph.1.108</span> ; <b class="b3">ἐ. τὴν ἀμφισβήτησιν</b> <b class="b2">complicate</b> it, opp. <b class="b3">λύειν</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>2.96</span> ; also <b class="b3">ἐ. τὴν νήτην</b> <b class="b2">screw</b> it <b class="b2">tighter, tune</b> the instrument, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.36</span> : metaph., <b class="b2">'screw up', intensify</b>, <b class="b3">ὀδύνας</b> (<b class="b3">ὠδίνας</b> cod.) <span class="bibl">Ph.1.680</span>.</span>
|Definition=[[bind tight]], [[tighten]], κημούς Ph.1.698; νάρθηκας ([[splint]]s) Gal.18(2).398; πέδιλα ἐ. τοὺς πόδας Luc.''Am.''41; <b class="b3">ἐπισφίγγω τινὰ πήχεσι</b> in the arms, ''AP''5.242 (Maced.); <b class="b3">ἐπισφίγγω τοὺς ἀναγωγέας</b> [[tie]] the [[shoestring]]s [[tight]], Ath.12.543f; μοσχεύματα ''Gp.''10.12.3: metaph., [[shut up tightly]], (θησαυροὺς) κακῶν Ph.1.108; <b class="b3">ἐπισφίγγω τὴν ἀμφισβήτησιν</b> [[complicate]] it, opp. [[λύειν]], S.E.''M.''2.96; also <b class="b3">ἐπισφίγγω τὴν νήτην</b> [[screw]] it [[tighter]], [[tune]] the [[instrument]], Ael.''VH''9.36: metaph., '[[screw up]]', [[intensify]], ὀδύνας (ὠδίνας cod.) Ph.1.680.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0988.png Seite 988]] daran-, daraufbinden, anschnüren, Ath. XII, 543 f; πήχεσί τινα, fest umschlingen, Macedon. 4 (V, 243); πέδιλα ἐπισφίγγοντα τοὺς πόδας, zusammenpressen, Luc. am. 41; ἀμφισβήτησιν, Ggstz λύειν, Sest. Emp. adv. rhet. 96; – τὴν νήτην, die Saite straffer anziehen, stärker anschlagen, Ael. V. H. 9, 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0988.png Seite 988]] daran-, daraufbinden, anschnüren, Ath. XII, 543 f; πήχεσί τινα, fest umschlingen, Macedon. 4 (V, 243); πέδιλα ἐπισφίγγοντα τοὺς πόδας, zusammenpressen, Luc. am. 41; ἀμφισβήτησιν, <span class="ggns">Gegensatz</span> λύειν, Sest. Emp. adv. rhet. 96; – τὴν νήτην, die Saite straffer anziehen, stärker anschlagen, Ael. V. H. 9, 36.
}}
{{bailly
|btext=[[serrer]], [[presser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σφίγγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισφίγγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[жать]], [[сжимать]] (τοὺς πόδας Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[сжимать]] (в объятиях), обнимать (τινὰ πήχεσι Anth.);<br /><b class="num">3</b> [[связывать]] (τινὰ ζώναις Luc.);<br /><b class="num">4</b> [[обострять]], [[запутывать]] (τὴν ἀμφισβήτησιν Sext.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισφίγγω''': [[σφίγγω]], πέδιλα… τοὺς πόδας ἐπισφίγγοντα Λουκ. Ἔρωτ. 41· κόρην... εἶχον ἐπισφίγξας πήχεσιν ἡμετέροις, εἶχον τὴν κόρην σφιγκτὰ εἰς τὰς ἀγκάλας μου, Ἀνθ. Π. 5. 243· χρυσοῖς τε ἀνασπαστοῖς ἐπέσφιγγε τῶν βλαυτῶν τοὺς ἀναγωγέας, τῶν σανδαλίων τοὺς ἱμάντας, Ἀθήν. 543F· ἐπ. τὴν ἀμφισβήτησιν, περιπλέκειν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ λύειν, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 96· τὴν νήτην ἐπίσφιγξον σφίγξον ἔτι [[μᾶλλον]] τὴν χορδήν, ἐπὶ μουσικοῦ ὀργάνου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 9. 36.
|lstext='''ἐπισφίγγω''': [[σφίγγω]], πέδιλα… τοὺς πόδας ἐπισφίγγοντα Λουκ. Ἔρωτ. 41· κόρην... εἶχον ἐπισφίγξας πήχεσιν ἡμετέροις, εἶχον τὴν κόρην σφιγκτὰ εἰς τὰς ἀγκάλας μου, Ἀνθ. Π. 5. 243· χρυσοῖς τε ἀνασπαστοῖς ἐπέσφιγγε τῶν βλαυτῶν τοὺς ἀναγωγέας, τῶν σανδαλίων τοὺς ἱμάντας, Ἀθήν. 543F· ἐπ. τὴν ἀμφισβήτησιν, περιπλέκειν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ λύειν, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 96· τὴν νήτην ἐπίσφιγξον σφίγξον ἔτι [[μᾶλλον]] τὴν χορδήν, ἐπὶ μουσικοῦ ὀργάνου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 9. 36.
}}
{{bailly
|btext=serrer, presser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σφίγγω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπισφίγγω]] (AM)<br />[[σφίγγω]] [[δυνατά]], [[δένω]], [[κρατώ]] [[σφιχτά]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ἐπισφίγγομαι</i><br />διπλώνομαι, μαζεύομαι, κουλουριάζομαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σφιχταγκαλιάζω]]<br /><b>2.</b> [[τεντώνω]] πιο πολύ, [[επιτείνω]] το [[σφίξιμο]] («τήν νήτην ἐπίσφιγξον», Αιλ.)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[μπερδεύω]], [[περιπλέκω]].
|mltxt=[[ἐπισφίγγω]] (AM)<br />[[σφίγγω]] [[δυνατά]], [[δένω]], [[κρατώ]] [[σφιχτά]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ἐπισφίγγομαι</i><br />διπλώνομαι, μαζεύομαι, κουλουριάζομαι<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σφιχταγκαλιάζω]]<br /><b>2.</b> [[τεντώνω]] πιο πολύ, [[επιτείνω]] το [[σφίξιμο]] («τήν νήτην ἐπίσφιγξον», Αιλ.)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[μπερδεύω]], [[περιπλέκω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισφίγγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[δένω]], [[προσδένω]], [[φασκιώνω]], [[αγκαλιάζω]], [[σφίγγω]] [[σφιχτά]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[bind]], [[clasp]] [[tight]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 10:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισφίγγω Medium diacritics: ἐπισφίγγω Low diacritics: επισφίγγω Capitals: ΕΠΙΣΦΙΓΓΩ
Transliteration A: episphíngō Transliteration B: episphingō Transliteration C: episfiggo Beta Code: e)pisfi/ggw

English (LSJ)

bind tight, tighten, κημούς Ph.1.698; νάρθηκας (splints) Gal.18(2).398; πέδιλα ἐ. τοὺς πόδας Luc.Am.41; ἐπισφίγγω τινὰ πήχεσι in the arms, AP5.242 (Maced.); ἐπισφίγγω τοὺς ἀναγωγέας tie the shoestrings tight, Ath.12.543f; μοσχεύματα Gp.10.12.3: metaph., shut up tightly, (θησαυροὺς) κακῶν Ph.1.108; ἐπισφίγγω τὴν ἀμφισβήτησιν complicate it, opp. λύειν, S.E.M.2.96; also ἐπισφίγγω τὴν νήτην screw it tighter, tune the instrument, Ael.VH9.36: metaph., 'screw up', intensify, ὀδύνας (ὠδίνας cod.) Ph.1.680.

German (Pape)

[Seite 988] daran-, daraufbinden, anschnüren, Ath. XII, 543 f; πήχεσί τινα, fest umschlingen, Macedon. 4 (V, 243); πέδιλα ἐπισφίγγοντα τοὺς πόδας, zusammenpressen, Luc. am. 41; ἀμφισβήτησιν, Gegensatz λύειν, Sest. Emp. adv. rhet. 96; – τὴν νήτην, die Saite straffer anziehen, stärker anschlagen, Ael. V. H. 9, 36.

French (Bailly abrégé)

serrer, presser.
Étymologie: ἐπί, σφίγγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισφίγγω:
1 жать, сжимать (τοὺς πόδας Luc.);
2 сжимать (в объятиях), обнимать (τινὰ πήχεσι Anth.);
3 связывать (τινὰ ζώναις Luc.);
4 обострять, запутывать (τὴν ἀμφισβήτησιν Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισφίγγω: σφίγγω, πέδιλα… τοὺς πόδας ἐπισφίγγοντα Λουκ. Ἔρωτ. 41· κόρην... εἶχον ἐπισφίγξας πήχεσιν ἡμετέροις, εἶχον τὴν κόρην σφιγκτὰ εἰς τὰς ἀγκάλας μου, Ἀνθ. Π. 5. 243· χρυσοῖς τε ἀνασπαστοῖς ἐπέσφιγγε τῶν βλαυτῶν τοὺς ἀναγωγέας, τῶν σανδαλίων τοὺς ἱμάντας, Ἀθήν. 543F· ἐπ. τὴν ἀμφισβήτησιν, περιπλέκειν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ λύειν, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 96· τὴν νήτην ἐπίσφιγξον σφίγξον ἔτι μᾶλλον τὴν χορδήν, ἐπὶ μουσικοῦ ὀργάνου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 9. 36.

Greek Monolingual

ἐπισφίγγω (AM)
σφίγγω δυνατά, δένω, κρατώ σφιχτά
μσν.
μέσ. ἐπισφίγγομαι
διπλώνομαι, μαζεύομαι, κουλουριάζομαι
αρχ.
1. σφιχταγκαλιάζω
2. τεντώνω πιο πολύ, επιτείνω το σφίξιμο («τήν νήτην ἐπίσφιγξον», Αιλ.)
3. μτφ. μπερδεύω, περιπλέκω.

Greek Monotonic

ἐπισφίγγω: μέλ. -ξω, δένω, προσδένω, φασκιώνω, αγκαλιάζω, σφίγγω σφιχτά, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ξω
to bind, clasp tight, Anth.