ἐρωτύλος: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἐρωτύλος
|Full diacritics=ἐρωτῠ́λος
|Medium diacritics=ἐρωτύλος
|Medium diacritics=ἐρωτύλος
|Low diacritics=ερωτύλος
|Low diacritics=ερωτύλος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=erotylos
|Transliteration C=erotylos
|Beta Code=e)rwtu/los
|Beta Code=e)rwtu/los
|Definition=ὁ, Dor. word, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a darling]], [[sweetheart]], <span class="bibl">Theoc.3.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">ἐρωτύλα ἀείδειν</b> sing [[love-songs]], <span class="bibl">Bion<span class="title">Fr.</span>7.10</span>, cf. <span class="bibl">13</span>: dub. as [[epithet]] of [[Ἔρος]], <span class="title">PMag.Lond.</span>121.471 (<b class="b3">-τυλλ-</b> Pap.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> name of a very small star, <span class="title">AP</span>9.614 (Leont.). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> name of a gem, Ps. -Democr. ap. <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>37.160</span>.</span>
|Definition=ὁ, Dor. word,<br><span class="bld">A</span> a [[darling]], [[sweetheart]], Theoc.3.7.<br><span class="bld">II</span> as adjective, <b class="b3">ἐρωτύλα ἀείδειν</b> [[sing]] [[love]] [[song]]s, Bion''Fr.''7.10, cf. 13: dub. as [[epithet]] of [[Ἔρος]], ''PMag.Lond.''121.471 (-τυλλ- Pap.).<br><span class="bld">III</span> name of a very small [[star]], ''AP''9.614 (Leont.).<br><span class="bld">IV</span> name of a [[gem]], Ps. -Democr. ap. Plin.''HN''37.160.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui concerne l'amour.<br />'''Étymologie:''' [[ἔρως]].
|btext=ος, ον :<br />[[qui concerne l'amour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔρως]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐρωτύλος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[любимый]], [[возлюбленный]] Theocr.;<br /><b class="num">2)</b> [[божок любви]] Anth.
|elrutext='''ἐρωτύλος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[любимый]], [[возлюбленный]] Theocr.;<br /><b class="num">2</b> [[божок любви]] Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 10:27, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρωτῠ́λος Medium diacritics: ἐρωτύλος Low diacritics: ερωτύλος Capitals: ΕΡΩΤΥΛΟΣ
Transliteration A: erōtýlos Transliteration B: erōtylos Transliteration C: erotylos Beta Code: e)rwtu/los

English (LSJ)

ὁ, Dor. word,
A a darling, sweetheart, Theoc.3.7.
II as adjective, ἐρωτύλα ἀείδειν sing love songs, BionFr.7.10, cf. 13: dub. as epithet of Ἔρος, PMag.Lond.121.471 (-τυλλ- Pap.).
III name of a very small star, AP9.614 (Leont.).
IV name of a gem, Ps. -Democr. ap. Plin.HN37.160.

German (Pape)

[Seite 1041] ὁ, eigtl. dim. von ἔρως, kleiner Liebesgott, wie man es auch Theocr. 3, 7 nehmen kann, oder Geliebter; ἐρωτύλα ἀείδειν, Liebeslieder singen, Bion. 3, 10. 13. – Bei Leont. schol. 15 (IX, 614) dunkel, μεγάλην παρ' ἅμαξαν ἐρωτύλος ἡδὺ φαείνει, geht wohl auf eine kleine Statue des Eros.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui concerne l'amour.
Étymologie: ἔρως.

Russian (Dvoretsky)

ἐρωτύλος:
1 любимый, возлюбленный Theocr.;
2 божок любви Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρωτύλος: ὁ, Δωρ. λέξις, ἀγαπητός, ἐράσμιος, Θεόκρ. 3. 7. ΙΙ. ὡς ἐπίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, ᾄδω ᾄσματα ἐρωτικά, Βίων 3. 10, 13.

Greek Monolingual

ο (Α ἐρωτύλος)
νεοελλ.
αυτός που ερωτεύεται εύκολα και επιπόλαια ο επιρρεπής στον έρωτα
αρχ.
1. ποθητός, αγαπημένος, ερωτικός
2. φρ. «ἐρωτύλα ἀείδειν» — τραγουδώ ερωτικά τραγούδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < έρως, -ωτος + επίθημα -υλ(λ)ος, το οποίο έχει υποκοριστική σημ. (πρβλ. αρκτύλος, έρπυλλος κ.ά.)].

Greek Monotonic

ἐρωτύλος: [ῠ], ὁ,
I. Δωρ. λέξη, αγαπημένος, αγαπητός, σε Θεόκρ.
II. ως επίθ., ἐρωτύλα ἀείδειν, τραγουδώ ερωτοτράγουδα, σε Βίωνα.

Middle Liddell

ἐρωτῠ́λος, ὁ,
I. doric word, a darling, sweetheart, Theocr.
II. as adj., ἐρωτύλα ἀείδειν to sing love-songs, Bion.