ἀπατήλιος: Difference between revisions
οἵ γε καὶ ἐν τῷ παρόντι ἀντιπάλως μᾶλλον ἢ ὑποδεεστέρως τῷ ναυτικῷ ἀνθώρμουν → whose navy, even as it was, faced the Athenian more as an equal than as an inferior
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apatilios | |Transliteration C=apatilios | ||
|Beta Code=a)path/lios | |Beta Code=a)path/lios | ||
|Definition= | |Definition=ἀπατήλιον, ''poet.'' Adj. [[guileful]], [[wily]], ἀπατήλια [[εἰδώς]] = skilled in [[wiles]], Od.14.288; <b class="b3">ἀπατήλια βάζειν</b> ib.127; of a person, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 46.10, al. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ον, betrügerisch, Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ον, [[betrügerisch]], Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />trompeur, mensonger.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]]. | |btext=ος, ον :<br />[[trompeur]], [[mensonger]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπᾰτήλιος:''' Hom. = [[ἀπατηλός]]. | |elrutext='''ἀπᾰτήλιος:''' Hom. = [[ἀπατηλός]] ([[обманчивый]], [[лживый]], [[ложный]]). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀπατήλιον, poet. Adj. guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς = skilled in wiles, Od.14.288; ἀπατήλια βάζειν ib.127; of a person, Nonn. D. 46.10, al.
Spanish (DGE)
-ον
engañoso esp. en neutr. plu. ἀπατήλια εἰδώς = conocedor de engaños, Od.14.288, ἀπατήλια βάζει de mendigos Od.14.127, 157
•de pers. engañador Τειρεσίαν ἀπατήλιον Nonn.D.46.10.
German (Pape)
[Seite 282] ον, betrügerisch, Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
trompeur, mensonger.
Étymologie: ἀπάτη.
Russian (Dvoretsky)
ἀπᾰτήλιος: Hom. = ἀπατηλός (обманчивый, лживый, ложный).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰτήλιος: -ον, ποιητ. ἐπίθ., ἀπατηλός, πανοῦργος, ἀπατήλια εἰδώς, ἔμπειρος εἰς πανουργίας, Ὀδ. Ξ. 288· ἀπ. βάζειν αὐτόθι 127· ἐπὶ προσώπων, Νόνν. Δ. 46. 10.
English (Autenrieth)
deceitful; only neut. pl., ἀπατήλια βάζειν, εἰδέναι, Od. 14.127, 288.
Greek Monolingual
ἀπατήλιος, -ον (Α)
πανούργος, δόλιος, απατηλός.
Greek Monotonic
ἀπᾰτήλιος: -ον, αυτός που έχει την ικανότητα να εξαπατά, πανούργος· ἀπατήλια εἰδώς, αυτός που είναι προικισμένος, ικανός στο να δολοφονηθεί, σε Ομήρ. Οδ.· ἀπατήλιον βάζειν, στο ίδ.
Middle Liddell
[from ἀπάτη
guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς skilled in wiles, Od.; ἀπ. βάζειν Od.