ἐγκατοικίζω: Difference between revisions
καλῶς δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλον ἢ νικᾶν κακῶς → I would prefer to fail with honor than to win by evil | I prefer to fail by acting rightly rather than win by acting wrongly | Better fail by doing right, than win by doing wrong (Sophocles, Philoctetes 95)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkatoikizo | |Transliteration C=egkatoikizo | ||
|Beta Code=e)gkatoiki/zw | |Beta Code=e)gkatoiki/zw | ||
|Definition=Att. fut. -ιῶ Lyc.1261:—[[settle]] or [[place in]] or [[on]], | |Definition=Att. fut. -ιῶ Lyc.1261:—[[settle]] or [[place in]] or [[on]], Luc.''Asin.''25: metaph., τῇδε τῇ τάξει τὸ φρουρητικόν Dam. ''Pr.''257; [[implant]], Plu.2.779f (Pass.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> | |dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[fundar]] [[δώδεκα]] πόλεις Str.5.4.3<br /><b class="num">•</b>[[instalar]], [[establecer]], [[asentar]] c. ac. de pers. y dat. de lugar ἐγκατῴκισεν αὐτῇ Σύρους I.<i>AI</i> 9.245, cf. D.L.1.51, c. rég. prep. [[ἀπέναντι]] τοῦ παραδείσου ... αὐτόν Chrys.M.53.152.<br /><b class="num">2</b> [[colocar dentro]], [[meter]] ἀγάλματ' ἐγκατοικιεῖ θεῶν en un templo, Lyc.1262, τὴν δὲ ... παρθένον τῷ ὄνῳ ἐγκατοικίσωμεν metamos a la doncella en la tripa del burro</i> Luc.<i>Asin</i>.25, en v. pas. ἐν σαπροῖς σκεύεσι ... οἶνος κάλλιστος ἐγκατοικίζεται en los odres viejos se halla el mejor vino</i>, <i>Vit.Aesop</i>.W.112<br /><b class="num">•</b>fig. c. ac. de abstr. [[infundir]], [[inspirar]], [[inculcar]] c. dat. de pers. [[δέος]] σφίσιν Lib.<i>Or</i>.18.219, ἐν αὐτοῖς τυφλὰς ἐλπίδας Sch.A.<i>Pr</i>.253cH., en v. pas. ὁ δ' ἐκ φιλοσοφίας τῷ ἄρχοντι ... ἐγκατοικισθεὶς λόγος Plu.2.779e.<br /><b class="num">3</b> [[asignar]] Αἰγύπτιοι τῇδε τῇ τάξει τὸ φρουρητικὸν ἐγκατοικίζουσιν los egipcios asignan la propiedad de guardián a este orden (de seres)</i> Dam.<i>in Prm</i>.257.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[instalarse]], [[establecerse]] fig. de abstr. Ἔρως ... οὔπω ταῖς ψυχαῖς τῶν ἀνθρώπων ἐγκατῳκίζετο Him.10.9, τὸν νοῦν ἐγκατοικίζεσθαι τῷ σώματι Them.<i>in de An</i>.107.21. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire loger dans, établir dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατοικίζω]]. | |btext=[[faire loger dans]], [[établir dans]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατοικίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 11:02, 25 August 2023
English (LSJ)
Att. fut. -ιῶ Lyc.1261:—settle or place in or on, Luc.Asin.25: metaph., τῇδε τῇ τάξει τὸ φρουρητικόν Dam. Pr.257; implant, Plu.2.779f (Pass.).
Spanish (DGE)
I tr.
1 fundar δώδεκα πόλεις Str.5.4.3
•instalar, establecer, asentar c. ac. de pers. y dat. de lugar ἐγκατῴκισεν αὐτῇ Σύρους I.AI 9.245, cf. D.L.1.51, c. rég. prep. ἀπέναντι τοῦ παραδείσου ... αὐτόν Chrys.M.53.152.
2 colocar dentro, meter ἀγάλματ' ἐγκατοικιεῖ θεῶν en un templo, Lyc.1262, τὴν δὲ ... παρθένον τῷ ὄνῳ ἐγκατοικίσωμεν metamos a la doncella en la tripa del burro Luc.Asin.25, en v. pas. ἐν σαπροῖς σκεύεσι ... οἶνος κάλλιστος ἐγκατοικίζεται en los odres viejos se halla el mejor vino, Vit.Aesop.W.112
•fig. c. ac. de abstr. infundir, inspirar, inculcar c. dat. de pers. δέος σφίσιν Lib.Or.18.219, ἐν αὐτοῖς τυφλὰς ἐλπίδας Sch.A.Pr.253cH., en v. pas. ὁ δ' ἐκ φιλοσοφίας τῷ ἄρχοντι ... ἐγκατοικισθεὶς λόγος Plu.2.779e.
3 asignar Αἰγύπτιοι τῇδε τῇ τάξει τὸ φρουρητικὸν ἐγκατοικίζουσιν los egipcios asignan la propiedad de guardián a este orden (de seres) Dam.in Prm.257.
II intr. en v. med. instalarse, establecerse fig. de abstr. Ἔρως ... οὔπω ταῖς ψυχαῖς τῶν ἀνθρώπων ἐγκατῳκίζετο Him.10.9, τὸν νοῦν ἐγκατοικίζεσθαι τῷ σώματι Them.in de An.107.21.
German (Pape)
[Seite 706] in einen Wohnort einsetzen, ansiedeln; παρθένον τῷ ὄνῳ, einen Platz auf dem Esel anweisen, Luc. Asin. 25; übertr., ὁ ἐκ φιλοσοφίας τῷ ἄρχοντι πάρεδρος καὶ φύλαξ ἐγκατοικισθεὶς λόγος Plut. ad princ. inerud. 1.
French (Bailly abrégé)
faire loger dans, établir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, κατοικίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκατοικίζω:
1 помещать, сажать (τινὰ τῷ ὄνῳ Luc.);
2 pass. обитать, находиться, тж. содержаться (τινί Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκατοικίζω: μέλλ. -ίσω, τοποθετῶ, κάμνω τινὰ νὰ κατοικήσῃ ἔν τινι, Λουκ. Ὄνος 25· ― μεταφ. ἐμφυτεύω, Πλούτ. 2. 779F.
Greek Monolingual
ἐγκατοικίζω (AM)
1. βάζω κάποιον να καθίσει κάπου, εγκαθιστώ
2. εμφυτεύω.