ἀνεκδιήγητος: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anekdiigitos | |Transliteration C=anekdiigitos | ||
|Beta Code=a)nekdih/ghtos | |Beta Code=a)nekdih/ghtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεκδιήγητον, [[indescribable]], [[ineffable]], ''2 Ep.Cor.''9.15, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], [[varia lectio|v.l.]] in Aristeas99. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνεκδιήγητον, indescribable, ineffable, 2 Ep.Cor.9.15, Hsch., v.l. in Aristeas99.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no relatado οὐδε ἀ. ἐᾶσαι τὰς συκοφαντίας Ath.Al.Apol.Sec.47.1, cf. Hsch.
2 indescriptible, inenarrable κράτος 1Ep.Clem.61.1, νερτέρων ἀ. κλίματατ 1Ep.Clem.20.5, cf. Rh.3.747, Aristeas 99.
II adv. ἀνεκδιηγήτως = de modo indescriptible, ἀνεκδιηγήτως τῆς τριάδος οὔσης ἐν ταυτότητι δοξολογίας Epiph.Const.Haer.74.12.
German (Pape)
[Seite 221] unbeschreiblich, Sp., auch adv.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
que l'on ne peut expliquer ou raconter, ineffable.
Étymologie: ἀ, ἐκδιηγέομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεκδιήγητος: невыразимый, неизреченный NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεκδιήγητος: -ον, ἀπερίγραπτος, ἀνέκφραστος, χάρις δὲ τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ Ἐπιστ. πρὸς Κορ. Β, θ΄, 15, Ἐκκλ.
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ἐκδιηγέομαι; not expounded in full, i.e. indescribable: unspeakable.
English (Thayer)
ἀνεκδιηγητον (alpha privative and ἐκδιηγέομαι, which see), unspeakable, indescribable: δωρεά, to describe and commemorate which words fail. (Only in ecclesiastical writings. (Clement of Rome, 1 Corinthians 20,5 [ET]; 49,4 [ET]; Athenagoras, Theophilus of Antioch, others).)
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνεκδιήγητος, -ον) εκδιηγούμαι
αυτός που δεν είναι δυνατόν να περιγραφεί, απερίγραπτος, ανείπωτος.
Greek Monotonic
ἀνεκδιήγητος: -ον (ἐκδιηγέομαι), απερίγραπτος, ανέκφραστος, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
ἐκδιηγέομαι
ineffable, NTest.
Chinese
原文音譯:¢nekdi»ghtoj 安-誒克-笛-誒給拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-出去-經過-帶領的
字義溯源:無法盡言的,難以形容的,說不出來的,說不盡的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ἐκδιηγέομαι)=敘述)組成;而 (ἐκδιηγέομαι)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(διά)*=通過)及(ἐπιτροπεύω / ἡγέομαι)=引領)組成;其中 (ἐπιτροπεύω / ἡγέομαι)出自(ἄγω)*=帶領)
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 說不盡的(1) 林後9:15