ἀγωγεύς: Difference between revisions
Τί ἐστι θάνατος; Αἰώνιος ὕπνος, ἀνάλυσις σώματος, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πνεύματος ἀπόστασις, πλουσίων φόβος, πενήτων ἐπιθυμία, λύσις μελῶν, φυγὴ καὶ ἀπόκτησις βίου, ὕπνου πατήρ, ἀληθινὴ προθεσμία, ἀπόλυσις πάντων. → What is Death? Everlasting sleep, the dissolution of the body, the desire of those who suffer, the departure of the spirit, the fear of rich men, the desire of paupers, the undoing of the limbs, flight from life and the loss of its possession, the father of sleep, an appointed day sure to be met, the breakup of all things.
m (LSJ1 replacement) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agogeys | |Transliteration C=agogeys | ||
|Beta Code=a)gwgeu/s | |Beta Code=a)gwgeu/s | ||
|Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[haulier]], Hdt.2.175.<br><span class="bld">2</span> [[escort]], [[guide]], Milet. 3.152.16 (Methymna, ii B. C.).<br><span class="bld">3</span> [[prosecutor]] (cf. [[ἄγω]] 1.4), Suid.<br><span class="bld">II</span> [[leading-rein]], [[leash]], S.''Fr.''974, Stratt.52, X.''Eq.'' 6.5.<br><span class="bld">III</span> [[epithet]] of [[Zeus]], [[guide]], [[director]], Anecd.Stud.1.265. | |Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[haulier]], [[Herodotus|Hdt.]]2.175.<br><span class="bld">2</span> [[escort]], [[guide]], Milet. 3.152.16 (Methymna, ii B. C.).<br><span class="bld">3</span> [[prosecutor]] (cf. [[ἄγω]] 1.4), Suid.<br><span class="bld">II</span> [[leading-rein]], [[leash]], S.''Fr.''974, Stratt.52, X.''Eq.'' 6.5.<br><span class="bld">III</span> [[epithet]] of [[Zeus]], [[guide]], [[director]], Anecd.Stud.1.265. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 12:04, 4 September 2023
English (LSJ)
-έως, ὁ,
A haulier, Hdt.2.175.
2 escort, guide, Milet. 3.152.16 (Methymna, ii B. C.).
3 prosecutor (cf. ἄγω 1.4), Suid.
II leading-rein, leash, S.Fr.974, Stratt.52, X.Eq. 6.5.
III epithet of Zeus, guide, director, Anecd.Stud.1.265.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
I que transporta Hdt.2.175.
II 1alguacil que escolta a los jueces venidos de otra ciudad, oficial de escolta, Milet 1(3).152.16, 64 (II a.C.), IG 11(4).1064.44 (II a.C.) en Robert, OMS 2.731
•guía, conductor de Zeus Anecd.Stud.1.265.
2 ronzal, correa de la que se lleva a un caballo, S.Fr.974, X.Eq.6.5, Plb.3.43.4, κορυφαίας καὶ φορβέας καὶ ἀγωγεῖς PCair.Zen.781.16 (III a.C.), cf. PDryton 38.28 (II a.C.).
III introductor solemne de los concursantes en certámenes agon. ἀ. τῶν μεγάλων Διδυ[μεί] ων Milet 1(7).263.6 (III d.C.), cf. εἰσαγωγεύς.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
conducteur, guide.
Étymologie: ἄγω.
German (Pape)
ὁ, der da fortschafft, Her. 2.175. Nach Vetera Lexica auch der Ankläger. Dah. wie ῥυτήρ, Leitseil, Zügel, Soph. frg. 801; Xen. Eq. 8.3; Pol. 3.43; προσλαβὼν τὸν ἀγωγέα βραχύτερον Stratt. bei Poll. 10.55; vgl. B.A. 22, auch Leitseil der Jagdhunde.
Russian (Dvoretsky)
ἀγωγεύς: έως ὁ
1 переносящий тяжести, грузчик, носильщик (ἄνδρες ἀγωγέες Her.);
2 (у лошадей), повод Xen., Polyb.; (у собак) привязь, поводок Soph.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγωγεύς: έως, ὁ, ἕλκων ἢ σύρων, Ἡρόδ. 2, 175, 3. 2) ὁ κατήγορος (ἴδε ἄγω, Ι. 4.) Σουΐδ. ΙΙ = ῥυτήρ, λωρίον τοῦ χαλινοῦ, ἱμὰς αὑτοῦ, Σοφ. Ἀποσπ. 801, Στράττις ἐν «Χρυσίππῳ» 2, Ξεν. Ἱπ. 6. 5.
Greek Monotonic
ἀγωγεύς: -έως, ὁ,
I. αυτός που τραβά ή σύρει, σε Ηρόδ.
II. χαλινάρι, λουρί, σε Σοφ., Ξεν.
Middle Liddell
I. one that draws or drags, Hdt.
II. a leading-rein, leash, Soph., Xen.