ὑπερήδομαι: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperidomai
|Transliteration C=yperidomai
|Beta Code=u(perh/domai
|Beta Code=u(perh/domai
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rejoice beyond measure at]] a thing, τοῖσι χρηστηρίοισι <span class="bibl">Hdt.1.54</span>; τῷ πόματι <span class="bibl">Id.3.22</span>: c. part., <b class="b3">ἀκούων ὑπερήδετο</b> he [[rejoiced much]] at hearing, <span class="bibl">Id.1.90</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.31</span>: also <b class="b3">ὑ. ὅτι</b> . . ib.<span class="bibl">8.3.50</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[please exceedingly]], <span class="bibl">Hdn.2.3.11</span>.</span>
|Definition=Pass.,<br><span class="bld">A</span> [[rejoice beyond measure at]] a thing, τοῖσι χρηστηρίοισι [[Herodotus|Hdt.]]1.54; τῷ πόματι Id.3.22: c. part., <b class="b3">ἀκούων ὑπερήδετο</b> he [[rejoiced much]] at hearing, Id.1.90, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.31: also <b class="b3">ὑ. ὅτι</b>.. ib.8.3.50.<br><span class="bld">II</span> Act., [[please exceedingly]], Hdn.2.3.11.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερήδομαι Medium diacritics: ὑπερήδομαι Low diacritics: υπερήδομαι Capitals: ΥΠΕΡΗΔΟΜΑΙ
Transliteration A: hyperḗdomai Transliteration B: hyperēdomai Transliteration C: yperidomai Beta Code: u(perh/domai

English (LSJ)

Pass.,
A rejoice beyond measure at a thing, τοῖσι χρηστηρίοισι Hdt.1.54; τῷ πόματι Id.3.22: c. part., ἀκούων ὑπερήδετο he rejoiced much at hearing, Id.1.90, X.Cyr.3.1.31: also ὑ. ὅτι.. ib.8.3.50.
II Act., please exceedingly, Hdn.2.3.11.

German (Pape)

[Seite 1195] dep. pass., sich über die Maaßen freuen; τινί, über Etwas, Her. 1, 54; absolut, Luc. V. H. 1, 30; c. partic., Her. 1, 90; Xen. Cyr. 3, 1, 31; ὅτι, 8, 3, 50.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερήδομαι: чрезвычайно радоваться: ὑ. τινι Her. быть весьма довольным чем-л.; ὑπερήδετο ἀκούων Her., Xen. он слушал с величайшим удовольствием или чрезвычайно обрадовался, услышав.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερήδομαι: ἥδομαι ὑπερβαλλόντως, ὑπερχαίρω, εὐχαριστοῦμαι ὑπερμέτρως διά τι πρᾶγμα, τοῖσι χρηστηρίοισι Ἡρόδ. 1. 54· τῷ πόματι ὁ αὐτ. 3. 22· μετὰ μετοχ., ὑπερήδετο ἀκούων, πολὺ ἔχαιρεν ἀκούων, ὁ αὐτ. 1. 90, Ξεν. Κύρ. 3. 1, 31· ὡσαύτως, ὑπ. ὅτι... αὐτόθι 8. 3, 50. - Τὸ ἐνεργ. ὑπερήδω. προξενῶ ἡδονήν, τέρψιν, παρὰ Βασιλ. ΙΙΙ, 268C.

Greek Monolingual

και σπάν. τ. ενεργ. ύπερήδω Α
1. μέσ. ευφραίνομαι σε μέγιστο βαθμό
2. ενεργ. προκαλώ μεγάλη ευχαρίστηση σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ἥδομαι «ευφραίνομαι, χαίρομαι»].

Greek Monotonic

ὑπερήδομαι: Παθ., χαίρομαι υπερβολικά για, τινί, σε Ηρόδ.· με μτχ., ὑπερήδετο ἀκούων, χάρηκε πολύ ακούγοντας, στον ίδ.

Middle Liddell


Pass. to be overjoyed at, τινι Hdt.; c. part., ὑπερήδετο ἀκούων he rejoiced much at hearing, Hdt.