ἀποπνοή: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apopnoi
|Transliteration C=apopnoi
|Beta Code=a)popnoh/
|Beta Code=a)popnoh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[exhalation]], [[evaporation]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>863a7</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span> 9.7.2</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">breeze blowing from</b> a place, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>943b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[death]], <span class="bibl">D.L.4.21</span> (prob. for <b class="b3">ἀναπνοῆς</b>).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[exhalation]], [[evaporation]], Arist.''Pr.''863a7, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.7.2, al.<br><span class="bld">II</span> [[breeze blowing from]] a place, Arist.''Pr.''943b12.<br><span class="bld">III</span> [[death]], D.L.4.21 (prob. for [[ἀναπνοή|ἀναπνοῆς]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[exhalación]], [[vaho]] ἢ διὰ τὸ χυτικὸν εἶναι κἂν ἱδρῶτα ποιοῖ καὶ ἀποπνοήν; Arist.<i>Pr</i>.863<sup>a</sup>7.<br /><b class="num">2</b> [[brisa]], [[soplo de viento]], [[aire]] ἡ [[αὔρα]] καὶ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.943<sup>b</sup>12, ἐν τῇ Ἀραβίῃ τὴν ἀποπνοὴν εἶναί φασι τὴν ἀπὸ τῆς χώρας εὔοσμον Thphr.<i>HP</i> 9.7.2<br /><b class="num"></b>[[olor]], [[rastro de olor]] λέγουσι καὶ τοὺς ἵππους τὴν ἀποπνοὴν τὴν ἐκ τῶν ἀνθρώπων φεύγοντας ... φέρεσθαι Ael.<i>NA</i> 15.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] ἡ, das Ausathmen, Aushauchen, Theophr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0320.png Seite 320]] ἡ, das Ausathmen, Aushauchen, Theophr.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποπνοή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[выдыхание]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[ветер]], [[дуновение]] Arst.;<br /><b class="num">3</b> [[кончина]], [[смерть]] (Diog. L. - [[varia lectio|v.l.]] к [[ἀναπνοή]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποπνοή''': ἡ, [[ἐκπνοή]], [[ἀναθυμίασις]], [[ἐξάτμισις]], Ἀριστ. Πρβλ. 1. 30, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 7, 2, κ, ἀλλ.˙ [[οὕτως]], ἀπόπνοια Ἱππ. 7. 54. ΙΙ. [[αὔρα]] πνέουσα ἔκ τινος τόπου, Ἀριστ. Πρβλ. 26. 30, 2. ΙΙΙ. [[θάνατος]], Διογ. Λ. 4. 21 (κατὰ Μαδβ. ἀντὶ [[ἀναπνοή]]).
|lstext='''ἀποπνοή''': ἡ, [[ἐκπνοή]], [[ἀναθυμίασις]], [[ἐξάτμισις]], Ἀριστ. Πρβλ. 1. 30, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 7, 2, κ, ἀλλ.˙ [[οὕτως]], ἀπόπνοια Ἱππ. 7. 54. ΙΙ. [[αὔρα]] πνέουσα ἔκ τινος τόπου, Ἀριστ. Πρβλ. 26. 30, 2. ΙΙΙ. [[θάνατος]], Διογ. Λ. 4. 21 (κατὰ Μαδβ. ἀντὶ [[ἀναπνοή]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[exhalación]], [[vaho]] ἢ διὰ τὸ χυτικὸν εἶναι κἂν ἱδρῶτα ποιοῖ καὶ ἀποπνοήν; Arist.<i>Pr</i>.863<sup>a</sup>7.<br /><b class="num">2</b> [[brisa]], [[soplo de viento]], [[aire]] ἡ [[αὔρα]] καὶ ἀ. Arist.<i>Pr</i>.943<sup>b</sup>12, ἐν τῇ Ἀραβίῃ τὴν ἀποπνοὴν εἶναί φασι τὴν ἀπὸ τῆς χώρας εὔοσμον Thphr.<i>HP</i> 9.7.2<br /><b class="num">•</b>[[olor]], [[rastro de olor]] λέγουσι καὶ τοὺς ἵππους τὴν ἀποπνοὴν τὴν ἐκ τῶν ἀνθρώπων φεύγοντας ... φέρεσθαι Ael.<i>NA</i> 15.25.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀποπνοή]], η (Α) [[αποπνέω]]<br /><b>1.</b> [[ανάδοση]] οσμής, [[αναθυμίαση]]<br /><b>2.</b> [[αύρα]] που πνέει από κάποιον [[τόπο]]<br /><b>3.</b> [[ξεψύχισμα]], [[θάνατος]].
|mltxt=[[ἀποπνοή]], η (Α) [[αποπνέω]]<br /><b>1.</b> [[ανάδοση]] οσμής, [[αναθυμίαση]]<br /><b>2.</b> [[αύρα]] που πνέει από κάποιον [[τόπο]]<br /><b>3.</b> [[ξεψύχισμα]], [[θάνατος]].
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀποπνοή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> выдыхание Arst.;<br /><b class="num">2)</b> ветер, дуновение Arst.;<br /><b class="num">3)</b> кончина, смерть (Diog. L. - v. l. к [[ἀναπνοή]]).
|trtx====[[exhalation]]===
Arabic: زَفِير‎; Assamese: নিশাহ লোৱা; Bulgarian: издишване; Catalan: exhalació; Dutch: [[uitademing]]; Finnish: uloshengitys; Galician: exhalación; German: [[Ausatmen]], [[Ausschnaufen]], [[Ausatmung]]; Irish: asanálú; Latin: [[exhalatio]]; Polish: wydech; Telugu: నిశ్వాసము; Tocharian B: satāṣlñe
===[[evaporation]]===
Albanian: avullim; Bulgarian: изпарение; Catalan: evaporació; Danish: fordampning; Dutch: [[verdamping]]; Finnish: haihtuminen, haihdunta, höyrystyminen; French: [[évaporation]]; Galician: evaporación; German: [[Verdunstung]], [[Verdunsten]], [[Verdampfung]], [[Verdampfen]]; Greek: [[εξάτμιση]], [[εξαέρωση]]; Italian: [[vaporizzazione]]; Japanese: 蒸発; Macedonian: испарување; Maori: whakaetonga; Norwegian Bokmål: fordamping, fordampning; Nynorsk: fordamping; Polish: parowanie; Portuguese: [[evaporação]]; Romanian: evaporare; Russian: [[испарение]], [[парообразование]]; Spanish: [[evaporación]]; Tagalog: hisingaw, alanguang; Thai: การระเหย; Ukrainian: випаровування
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 30 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπνοή Medium diacritics: ἀποπνοή Low diacritics: αποπνοή Capitals: ΑΠΟΠΝΟΗ
Transliteration A: apopnoḗ Transliteration B: apopnoē Transliteration C: apopnoi Beta Code: a)popnoh/

English (LSJ)

ἡ,
A exhalation, evaporation, Arist.Pr.863a7, Thphr. HP 9.7.2, al.
II breeze blowing from a place, Arist.Pr.943b12.
III death, D.L.4.21 (prob. for ἀναπνοῆς).

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
1 exhalación, vaho ἢ διὰ τὸ χυτικὸν εἶναι κἂν ἱδρῶτα ποιοῖ καὶ ἀποπνοήν; Arist.Pr.863a7.
2 brisa, soplo de viento, aireαὔρα καὶ ἀ. Arist.Pr.943b12, ἐν τῇ Ἀραβίῃ τὴν ἀποπνοὴν εἶναί φασι τὴν ἀπὸ τῆς χώρας εὔοσμον Thphr.HP 9.7.2
olor, rastro de olor λέγουσι καὶ τοὺς ἵππους τὴν ἀποπνοὴν τὴν ἐκ τῶν ἀνθρώπων φεύγοντας ... φέρεσθαι Ael.NA 15.25.

German (Pape)

[Seite 320] ἡ, das Ausathmen, Aushauchen, Theophr.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπνοή:
1 выдыхание Arst.;
2 ветер, дуновение Arst.;
3 кончина, смерть (Diog. L. - v.l. к ἀναπνοή).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπνοή: ἡ, ἐκπνοή, ἀναθυμίασις, ἐξάτμισις, Ἀριστ. Πρβλ. 1. 30, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 9. 7, 2, κ, ἀλλ.˙ οὕτως, ἀπόπνοια Ἱππ. 7. 54. ΙΙ. αὔρα πνέουσα ἔκ τινος τόπου, Ἀριστ. Πρβλ. 26. 30, 2. ΙΙΙ. θάνατος, Διογ. Λ. 4. 21 (κατὰ Μαδβ. ἀντὶ ἀναπνοή).

Greek Monolingual

ἀποπνοή, η (Α) αποπνέω
1. ανάδοση οσμής, αναθυμίαση
2. αύρα που πνέει από κάποιον τόπο
3. ξεψύχισμα, θάνατος.

Translations

exhalation

Arabic: زَفِير‎; Assamese: নিশাহ লোৱা; Bulgarian: издишване; Catalan: exhalació; Dutch: uitademing; Finnish: uloshengitys; Galician: exhalación; German: Ausatmen, Ausschnaufen, Ausatmung; Irish: asanálú; Latin: exhalatio; Polish: wydech; Telugu: నిశ్వాసము; Tocharian B: satāṣlñe

evaporation

Albanian: avullim; Bulgarian: изпарение; Catalan: evaporació; Danish: fordampning; Dutch: verdamping; Finnish: haihtuminen, haihdunta, höyrystyminen; French: évaporation; Galician: evaporación; German: Verdunstung, Verdunsten, Verdampfung, Verdampfen; Greek: εξάτμιση, εξαέρωση; Italian: vaporizzazione; Japanese: 蒸発; Macedonian: испарување; Maori: whakaetonga; Norwegian Bokmål: fordamping, fordampning; Nynorsk: fordamping; Polish: parowanie; Portuguese: evaporação; Romanian: evaporare; Russian: испарение, парообразование; Spanish: evaporación; Tagalog: hisingaw, alanguang; Thai: การระเหย; Ukrainian: випаровування