κύρτος: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "Arist. ''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyrtos
|Transliteration C=kyrtos
|Beta Code=ku/rtos
|Beta Code=ku/rtos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[κύρτη]] 1, Sapph.120, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>220c</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>520.20</span> (ii A.D.); τῷ τοῦ κ. πλέγματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>79d</span>; <b class="b3">μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις</b> [[weels]] that secure a lazy prey for men whether asleep or awake, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>823e</span> (hence [[proverb|prov.]] εὕδοντι κ. αἱρεῖ <span class="bibl">Diogenian.4.65</span>), cf. <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>86.1</span>; κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῦς <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>603a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bird-cage]], λυγοτευχής <span class="title">AP</span>9.562 (Crin.).</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> = [[κύρτη]] 1, Sapph.120, Pl.''Sph.''220c, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''520.20 (ii A.D.); τῷ τοῦ κ. πλέγματι Pl.''Ti.''79d; <b class="b3">μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις</b> [[weels]] that secure a lazy prey for men whether asleep or awake, Id.''Lg.''823e (hence [[proverb|prov.]] εὕδοντι κ. αἱρεῖ Diogenian.4.65), cf. Lib.''Ep.''86.1; κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῦς [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603a7.<br><span class="bld">2</span> [[bird-cage]], λυγοτευχής ''AP''9.562 (Crin.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κύρτος -ου, ὁ (vis)net, fuik.
|elnltext=κύρτος -ου, ὁ (vis)net, fuik.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[weel]], [[lobster pot]] (Sapph., Pl., Arist., pap.), also [[bird-cage]] (AP);<br />Compounds: Comp. <b class="b3">κυρτο-βόλος</b> [[fisherman]] (Smyrna).<br />Derivatives: [[κύρτη]] f. [[bird-cage]] (Archil.), [[bow-net]] (Hdt., D. S.), [[strainer]] (Nic.). Diminut. [[κυρτίς]] [[strainer]] (Nic., Dsc., Opp.), <b class="b3">-ίδιον</b> [[strainer]] (Dsc.); also [[κυρτίον]] name of an unknown chariot-part (Poll. 1, 143). Further [[κυρτία]] [[wicker shield]] (D. S.), [[κυρτεύς]] [[fisherman]] (Herod., Opp.) with [[κυρτευτής]] <b class="b2">id.</b> (AP) and [[κυρτεία]] [[fishing with the bow-net]] (Ael.) from <b class="b3">*κυρτεύω</b> or analogically after <b class="b3">ἁλι-ευτής</b>, <b class="b3">-εία</b>; cf. Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 68. Here further <b class="b3">κυρσερίδες τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα</b>, [[κυψελίδες]] H., from <b class="b3">*κυρσέρα</b>(?), after [[κρησέρα]] [[fine sieve]]; Grošelj Živa Ant. 3, 202.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: One assumed IE. <b class="b2">*kr̥t-o-</b> (Schwyzer 351), but <b class="b3">κάρταλ(λ)ος</b> is Pre=Greek. One connects also Skt. <b class="b2">káṭa-</b> m. [[wicker-work]], [[mat]] (prob. wrongly). Further there is a western term for [[wicker-work]], [[hurdle]] in Germ., e.g. OHG [[hurt]], pl. [[hurdi]], for which one assumes IE. <b class="b2">*kr̥t-i-</b>, and Lat. [[crātis]], but this would point to a disyllabic root (<b class="b2">*krHti-</b>), for which there is further no evidence. A primary verb is supposed in the nasal present <b class="b2">kr̥-ṇá-t-ti</b> [[spin]] with [[kart-tar-]] m. [[spinner]]. Further W.-Hofmann s. [[crātis]], Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. <b class="b2">haúrds</b>, Pok. 584f. - Quite diff. Müller-Graupa Glotta 31, 132: [[κύρτος]] prop. [[wicker-work]], substantivized from [[κυρτός]]. This simple interpretation presupposes, that [[κυρτός]] prop. means [[tristed]], [[twined]] (after M. -G. [[crooked]], [[bent]]), what fits badly to the facts, or that [[κύρτος]] prop. meant [[vaulted]], [[bellied]]. So there is no convincing etymology. If <b class="b3">κυρσ-ερ-</b> belongs here, the word is rather Pre-Greek. Fur. 258 compares Hitt. <b class="b2">kurtal(i)-</b> [[container of wood or wicker-work]]. -
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[weel]], [[lobster pot]] (Sapph., Pl., Arist., pap.), also [[bird-cage]] (AP);<br />Compounds: Comp. <b class="b3">κυρτο-βόλος</b> [[fisherman]] (Smyrna).<br />Derivatives: [[κύρτη]] f. [[bird-cage]] (Archil.), [[bow-net]] (Hdt., D. S.), [[strainer]] (Nic.). Diminut. [[κυρτίς]] [[strainer]] (Nic., Dsc., Opp.), <b class="b3">-ίδιον</b> [[strainer]] (Dsc.); also [[κυρτίον]] name of an unknown chariot-part (Poll. 1, 143). Further [[κυρτία]] [[wicker shield]] (D. S.), [[κυρτεύς]] [[fisherman]] (Herod., Opp.) with [[κυρτευτής]] <b class="b2">id.</b> (AP) and [[κυρτεία]] [[fishing with the bow-net]] (Ael.) from <b class="b3">*κυρτεύω</b> or analogically after <b class="b3">ἁλι-ευτής</b>, <b class="b3">-εία</b>; cf. Boßhardt Die Nom. auf <b class="b3">-ευς</b> 68. Here further <b class="b3">κυρσερίδες τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα</b>, [[κυψελίδες]] H., from <b class="b3">*κυρσέρα</b>(?), after [[κρησέρα]] [[fine sieve]]; Grošelj Živa Ant. 3, 202.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: One assumed IE. <b class="b2">*kr̥t-o-</b> (Schwyzer 351), but <b class="b3">κάρταλ(λ)ος</b> is Pre=Greek. One connects also Skt. <b class="b2">káṭa-</b> m. [[wicker-work]], [[mat]] (prob. wrongly). Further there is a western term for [[wicker-work]], [[hurdle]] in Germ., e.g. OHG [[hurt]], pl. [[hurdi]], for which one assumes IE. <b class="b2">*kr̥t-i-</b>, and Lat. [[crātis]], but this would point to a disyllabic root (<b class="b2">*krHti-</b>), for which there is further no evidence. A primary verb is supposed in the nasal present <b class="b2">kr̥-ṇá-t-ti</b> [[spin]] with [[kart-tar-]] m. [[spinner]]. Further W.-Hofmann s. [[crātis]], Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. <b class="b2">haúrds</b>, Pok. 584f. - Quite diff. Müller-Graupa Glotta 31, 132: [[κύρτος]] prop. [[wicker-work]], substantivized from [[κυρτός]]. This simple interpretation presupposes, that [[κυρτός]] prop. means [[tristed]], [[twined]] (after M. -G. [[crooked]], [[bent]]), what fits badly to the facts, or that [[κύρτος]] prop. meant [[vaulted]], [[bellied]]. So there is no convincing etymology. If <b class="b3">κυρσ-ερ-</b> belongs here, the word is rather Pre-Greek. Fur. 258 compares Hitt. <b class="b2">kurtal(i)-</b> [[container of wood or wicker-work]]. -
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κύρτος''': {kúrtos}<br />'''Forms''': [[κύρτη]] f. [[Vogelkäfig]] (Archil.), [[Fischreuse]] (Hdt., D. S.), [[Durchschlag]] (Nik.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Fischreuse]] (Sapph., Pl., Arist., Pap. u. a.), auch [[Vogelkäfig]] (''AP'');<br />'''Composita''': Komp. [[κυρτοβόλος]] [[Reusenfischer]] (Smyrna).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutiva [[κυρτίς]] [[Sieb]], [[Durchschlag]], [[Fischreuse]] (Nik., Dsk., Opp. u. a.), -ίδιον [[Sieb]] (Dsk.); auch κυρτίον Ben. eines unbek. Wagenteils (Poll. 1, 143). Ferner [[κυρτία]] [[geflochtenes Schild]] (D. S.), [[κυρτεύς]] [[Reusenfischer]] (Herod., Opp.) mit [[κυρτευτής]] ib. (''AP'') und [[κυρτεία]] [[Reusenfischerei]] (Ael.) von *κυρτεύω oder analogisch nach [[ἁλιευτής]], -εία; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Hierher noch [[κυρσερίδες]]· τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., von *κυρσέρα, nach [[κρησέρα]] [[feines Sieb]]; Grošelj Živa Ant. 3, 202.<br />'''Etymology''': Wie [[κάρταλλος]] kann auch [[κύρτος]] ein schwundstufiges idg. *''qr̥t''-''o''- repräsentieren (Schwyzer 351), das auch von aind. ''káṭa''- m. [[Geflecht]], [[Matte]] (wohl mind. aus *''kŕ̥ta''-) vertreten wird. Hinzu kommt ein westlicher Ausdruck für [[Flechtwerk]], [[Hürde]] in germ., z.B. ahd. ''hurt'', pl. ''hurdi'', zunächst aus idg. *''qr̥t''-''i''-, und lat. ''crātis'', welch letzteres eine lange Liquida sonans bzw. eine zweisilbige Schwachstufe widerzuspiegeln scheint, die auch mit ahd. ''hurt'' u. Verw. vereinbar ist (vgl. ''grānum'': ''Korn''), aber sonst keinen Anhalt hat. Das zugrunde liegende primäre Verb wird in dem nasalinfigierten Präsens ''kr̥''-''ṇá''-''t''-''ti'' [[spinnen]] mit ''kart''-''tar''- m. [[Spinner]] gesucht. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 421 f., W.-Hofmann s. ''crātis'', Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. ''haúrds'', Pok. 584f. — Ganz anders Müller-Graupa Glotta 31, 132: [[κύρτος]] eig. [[Gewundenes]], [[Flechtwerk]], aus [[κυρτός]] substantiviert. Diese durch ihre Einfachheit ansprechende Deutung setzt voraus, daß [[κυρτός]] eig. [[gewunden]], [[geflochten]] sei (nach M. -G. [[krumm]], [[gebogen]]), was zu den Tatsachen schlecht stimmt, oder daß [[κύρτος]] eig. [[Gewölbtes]], [[Bauchiges]] hieße.<br />'''Page''' 2,55-56
|ftr='''κύρτος''': {kúrtos}<br />'''Forms''': [[κύρτη]] f. [[Vogelkäfig]] (Archil.), [[Fischreuse]] (Hdt., D. S.), [[Durchschlag]] (Nik.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Fischreuse]] (Sapph., Pl., Arist., Pap. u. a.), auch [[Vogelkäfig]] (''AP'');<br />'''Composita''': Komp. [[κυρτοβόλος]] [[Reusenfischer]] (Smyrna).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutiva [[κυρτίς]] [[Sieb]], [[Durchschlag]], [[Fischreuse]] (Nik., Dsk., Opp. u. a.), -ίδιον [[Sieb]] (Dsk.); auch κυρτίον Ben. eines unbek. Wagenteils (Poll. 1, 143). Ferner [[κυρτία]] [[geflochtenes Schild]] (D. S.), [[κυρτεύς]] [[Reusenfischer]] (Herod., Opp.) mit [[κυρτευτής]] ib. (''AP'') und [[κυρτεία]] [[Reusenfischerei]] (Ael.) von *κυρτεύω oder analogisch nach [[ἁλιευτής]], -εία; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Hierher noch [[κυρσερίδες]]· τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., von *κυρσέρα, nach [[κρησέρα]] [[feines Sieb]]; Grošelj Živa Ant. 3, 202.<br />'''Etymology''': Wie [[κάρταλλος]] kann auch [[κύρτος]] ein schwundstufiges idg. *''qr̥t''-''o''- repräsentieren (Schwyzer 351), das auch von aind. ''káṭa''- m. [[Geflecht]], [[Matte]] (wohl mind. aus *''kŕ̥ta''-) vertreten wird. Hinzu kommt ein westlicher Ausdruck für [[Flechtwerk]], [[Hürde]] in germ., z.B. ahd. ''hurt'', pl. ''hurdi'', zunächst aus idg. *''qr̥t''-''i''-, und lat. ''crātis'', welch letzteres eine lange Liquida sonans bzw. eine zweisilbige Schwachstufe widerzuspiegeln scheint, die auch mit ahd. ''hurt'' u. Verw. vereinbar ist (vgl. ''grānum'': ''Korn''), aber sonst keinen Anhalt hat. Das zugrunde liegende primäre Verb wird in dem nasalinfigierten Präsens ''kr̥''-''ṇá''-''t''-''ti'' [[spinnen]] mit ''kart''-''tar''- m. [[Spinner]] gesucht. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 421 f., W.-Hofmann s. ''crātis'', Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. ''haúrds'', Pok. 584f. — Ganz anders Müller-Graupa Glotta 31, 132: [[κύρτος]] eig. [[Gewundenes]], [[Flechtwerk]], aus [[κυρτός]] substantiviert. Diese durch ihre Einfachheit ansprechende Deutung setzt voraus, daß [[κυρτός]] eig. [[gewunden]], [[geflochten]] sei (nach M. -G. [[krumm]], [[gebogen]]), was zu den Tatsachen schlecht stimmt, oder daß [[κύρτος]] eig. [[Gewölbtes]], [[Bauchiges]] hieße.<br />'''Page''' 2,55-56
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[fishing basket]]
|woodrun=[[fishing basket]]
}}
{{trml
|trtx====[[strainer]]===
Bikol Central: sernian; Bulgarian: цедка; Catalan: colador; Chinese Dutch: filter, vergiet; Esperanto: kribrilo; Finnish: siivilä; French: [[filtre]]; Georgian: თუშფალანგი; German: [[Sieb]], [[Durchschlag]]; Greek: [[σουρωτήρι]], [[στραγγιστήρι]], [[τρυπητό]]; Ancient Greek: [[διέραμα]], [[διυλιστήρ]], [[ἠθάνιον]], [[ἠθμός]], [[ἡθμός]], [[κυρτίδιον]], [[κυρτίς]], [[κύρτος]], [[πλόκανον]], [[σάκκος]], [[σάκος]]; Icelandic: sigti; Irish: síothlán; Italian: [[colino]], [[colatoio]]; Japanese: 濾過器, ストレーナー; Latin: [[colum]]; Malayalam: അരിപ്പ; Mandarin: 濾器, 滤器, 過濾器, 过滤器, 網濾, 网滤, 笊籬; Maori: tātari; Occitan: filtre, colador, mancha; Persian: ماشوب‎; Plautdietsch: Säw; Polish: sito, cedzak; Portuguese: [[peneira]]; Romanian: strecurătoare; Russian: [[сито]], [[фильтр]], [[ситечко]], [[дуршлаг]]; Scottish Gaelic: sìoltachan; Serbo-Croatian: цедило, cedilo, цједило, cjedilo; Slovak: sito, cedidlo; Spanish: [[colador]], [[filtro]]; Swedish: sil, filter, durkslag, sikt; Tagalog: salaan; Turkish: süzgeç; Waray-Waray: saraan
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κύρτος Medium diacritics: κύρτος Low diacritics: κύρτος Capitals: ΚΥΡΤΟΣ
Transliteration A: kýrtos Transliteration B: kyrtos Transliteration C: kyrtos Beta Code: ku/rtos

English (LSJ)

ὁ,
A = κύρτη 1, Sapph.120, Pl.Sph.220c, POxy.520.20 (ii A.D.); τῷ τοῦ κ. πλέγματι Pl.Ti.79d; μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις weels that secure a lazy prey for men whether asleep or awake, Id.Lg.823e (hence prov. εὕδοντι κ. αἱρεῖ Diogenian.4.65), cf. Lib.Ep.86.1; κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῦς Arist.HA603a7.
2 bird-cage, λυγοτευχής AP9.562 (Crin.).

German (Pape)

[Seite 1538] ὁ, eigtl. alles aus Binsen Geflochtene; bes. Fischerreuse, ἀγγεῖον σχοινῶδες, ᾧ οἱ ἁλιεῖς χρῶνται, Hesych., wie Schol. Il. 2, 218 u. Tim. lex. Plat.; Plat. vrbt κύρτους καὶ δίκτυα, Soph. 200 c; τῷ τοῦ κύρτου πλέγματι Tim. 79 d, vgl. Legg. VII, 823 e; Sp., ἰχθύων κύρτος Anacr. 56, 27; καὶ τῶν κύρτων τὸ ἀδιέξοδον Luc. de merc. cond. 3; Zenob. 4, 8 sprichwörtlich εὕδοντι κύρτος αἱρεῖ, denn Nachts singen sich darin die Fische. – Auch = Käfig, Vogelbauer, κύρτον λυγοτευχέα ἀφεὶς ψιττακός Crinag. 27 (IX, 562). – Vgl. κύρτη und κυρτός.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
nasse de pêcheur.
Étymologie: κυρτός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κύρτος -ου, ὁ (vis)net, fuik.

Russian (Dvoretsky)

κύρτος:
1 верша (κύρτοι καὶ δίκτυα Plat.);
2 клетка (φυλάττειν ἐν τοῖς κύρτοις Arst.; ψιττακὸς ἀφεὶς κύρτον Anth.).

Greek Monolingual

και κιούρτος, ο (Α κύρτος)
η κύρτη, καλάθι ψαρέματος, ψαροκάλαθο με στενό λαιμό («καὶ ὅταν πάγος ᾖ ἐκ τούτου κύρτῳ θηρεύουσι τοὺς ἰχθῡς», Αριστοτ.)
αρχ.
πλεγμένο κλουβί πτηνού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ανάγεται στη συνεσταλμένη βαθμίδα krt- της ΙΕ ρίζας kert- «τραβώ, σύρω» με διαφορετική αντιπροσώπευση του -r- (-υρ- αντί -αρ-). Ο τ. συνδέεται με το αρχ. ινδ. kata- «δικτυωτή κιγκλίδα, ψάθα», το αρχ. άνω γερμ. hurt «μάνδρα, το λατ. cratis «δικτυωτή κιγκλίδα» και με τον τ. κάρταλλος. Κατ' άλλους, ο τ. είναι μετονοματικό παρ. του επιθ. κυρτός, υπόθεση ελάχιστα πιθανή.
ΠΑΡ. κύρτη
αρχ.
κυρτεύς, κυρτία, κυρτίδιον, κυρτίς.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) αρχ. κυρτοβόλος, κυρτοκάπηλος.

Greek Monotonic

κύρτος: ὁ,
1. = το προηγ., σε Πλάτ.
2. κλουβί πουλιών, Λατ. cavea, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κύρτος: ὁ, = κύρτη, Σαπφὼ 139, Πλάτ. Σοφιστ. 220C· τῷ τοῦ κύρτου πλέγματι ὁ αὐτ. ἐν Τιμ. 79D· μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κ., μὲ ἁλιευτικοὺς καλάθους ἀγρεύοντας ἡμέραν καὶ νύκτα, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 823Ε· κύρτῳ θηρεύειν τούς ἰχθῦς Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 20, 4, κτλ. 2) κλωβίον πτηνοῦ, Λατ. cavea, λυγοτευχὴς Ἀνθ. Π. 9. 562.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: weel, lobster pot (Sapph., Pl., Arist., pap.), also bird-cage (AP);
Compounds: Comp. κυρτο-βόλος fisherman (Smyrna).
Derivatives: κύρτη f. bird-cage (Archil.), bow-net (Hdt., D. S.), strainer (Nic.). Diminut. κυρτίς strainer (Nic., Dsc., Opp.), -ίδιον strainer (Dsc.); also κυρτίον name of an unknown chariot-part (Poll. 1, 143). Further κυρτία wicker shield (D. S.), κυρτεύς fisherman (Herod., Opp.) with κυρτευτής id. (AP) and κυρτεία fishing with the bow-net (Ael.) from *κυρτεύω or analogically after ἁλι-ευτής, -εία; cf. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Here further κυρσερίδες τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., from *κυρσέρα(?), after κρησέρα fine sieve; Grošelj Živa Ant. 3, 202.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: One assumed IE. *kr̥t-o- (Schwyzer 351), but κάρταλ(λ)ος is Pre=Greek. One connects also Skt. káṭa- m. wicker-work, mat (prob. wrongly). Further there is a western term for wicker-work, hurdle in Germ., e.g. OHG hurt, pl. hurdi, for which one assumes IE. *kr̥t-i-, and Lat. crātis, but this would point to a disyllabic root (*krHti-), for which there is further no evidence. A primary verb is supposed in the nasal present kr̥-ṇá-t-ti spin with kart-tar- m. spinner. Further W.-Hofmann s. crātis, Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. haúrds, Pok. 584f. - Quite diff. Müller-Graupa Glotta 31, 132: κύρτος prop. wicker-work, substantivized from κυρτός. This simple interpretation presupposes, that κυρτός prop. means tristed, twined (after M. -G. crooked, bent), what fits badly to the facts, or that κύρτος prop. meant vaulted, bellied. So there is no convincing etymology. If κυρσ-ερ- belongs here, the word is rather Pre-Greek. Fur. 258 compares Hitt. kurtal(i)- container of wood or wicker-work. -

Frisk Etymology German

κύρτος: {kúrtos}
Forms: κύρτη f. Vogelkäfig (Archil.), Fischreuse (Hdt., D. S.), Durchschlag (Nik.).
Grammar: m.
Meaning: Fischreuse (Sapph., Pl., Arist., Pap. u. a.), auch Vogelkäfig (AP);
Composita: Komp. κυρτοβόλος Reusenfischer (Smyrna).
Derivative: Ableitungen: Deminutiva κυρτίς Sieb, Durchschlag, Fischreuse (Nik., Dsk., Opp. u. a.), -ίδιον Sieb (Dsk.); auch κυρτίον Ben. eines unbek. Wagenteils (Poll. 1, 143). Ferner κυρτία geflochtenes Schild (D. S.), κυρτεύς Reusenfischer (Herod., Opp.) mit κυρτευτής ib. (AP) und κυρτεία Reusenfischerei (Ael.) von *κυρτεύω oder analogisch nach ἁλιευτής, -εία; vgl. Boßhardt Die Nom. auf -ευς 68. Hierher noch κυρσερίδες· τὰ τῶν μελισσῶν ἀγγεῖα, κυψελίδες H., von *κυρσέρα, nach κρησέρα feines Sieb; Grošelj Živa Ant. 3, 202.
Etymology: Wie κάρταλλος kann auch κύρτος ein schwundstufiges idg. *qr̥t-o- repräsentieren (Schwyzer 351), das auch von aind. káṭa- m. Geflecht, Matte (wohl mind. aus *kŕ̥ta-) vertreten wird. Hinzu kommt ein westlicher Ausdruck für Flechtwerk, Hürde in germ., z.B. ahd. hurt, pl. hurdi, zunächst aus idg. *qr̥t-i-, und lat. crātis, welch letzteres eine lange Liquida sonans bzw. eine zweisilbige Schwachstufe widerzuspiegeln scheint, die auch mit ahd. hurt u. Verw. vereinbar ist (vgl. grānum: Korn), aber sonst keinen Anhalt hat. Das zugrunde liegende primäre Verb wird in dem nasalinfigierten Präsens kr̥-ṇá-t-ti spinnen mit kart-tar- m. Spinner gesucht. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 421 f., W.-Hofmann s. crātis, Feist Et. Wb. d. got. Spr. s. haúrds, Pok. 584f. — Ganz anders Müller-Graupa Glotta 31, 132: κύρτος eig. Gewundenes, Flechtwerk, aus κυρτός substantiviert. Diese durch ihre Einfachheit ansprechende Deutung setzt voraus, daß κυρτός eig. gewunden, geflochten sei (nach M. -G. krumm, gebogen), was zu den Tatsachen schlecht stimmt, oder daß κύρτος eig. Gewölbtes, Bauchiges hieße.
Page 2,55-56

English (Woodhouse)

fishing basket

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

strainer

Bikol Central: sernian; Bulgarian: цедка; Catalan: colador; Chinese Dutch: filter, vergiet; Esperanto: kribrilo; Finnish: siivilä; French: filtre; Georgian: თუშფალანგი; German: Sieb, Durchschlag; Greek: σουρωτήρι, στραγγιστήρι, τρυπητό; Ancient Greek: διέραμα, διυλιστήρ, ἠθάνιον, ἠθμός, ἡθμός, κυρτίδιον, κυρτίς, κύρτος, πλόκανον, σάκκος, σάκος; Icelandic: sigti; Irish: síothlán; Italian: colino, colatoio; Japanese: 濾過器, ストレーナー; Latin: colum; Malayalam: അരിപ്പ; Mandarin: 濾器, 滤器, 過濾器, 过滤器, 網濾, 网滤, 笊籬; Maori: tātari; Occitan: filtre, colador, mancha; Persian: ماشوب‎; Plautdietsch: Säw; Polish: sito, cedzak; Portuguese: peneira; Romanian: strecurătoare; Russian: сито, фильтр, ситечко, дуршлаг; Scottish Gaelic: sìoltachan; Serbo-Croatian: цедило, cedilo, цједило, cjedilo; Slovak: sito, cedidlo; Spanish: colador, filtro; Swedish: sil, filter, durkslag, sikt; Tagalog: salaan; Turkish: süzgeç; Waray-Waray: saraan