πυρράζω: Difference between revisions
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
(11) |
mNo edit summary |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyrrazo | |Transliteration C=pyrrazo | ||
|Beta Code=purra/zw | |Beta Code=purra/zw | ||
|Definition=< | |Definition=to [[be fiery red]], of the [[sky]], ''Ev.Matt.''16.2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[être d'un rouge ardent]], [[être roux]].<br />'''Étymologie:''' [[πυρρός]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πυρράζω [πυρρός] [[vuurrood zijn]], [[rood zijn]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[feuerrot]] sein, [[NT]]</i> und Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πυρράζω:''' [[пламенеть]] (как огнем), [[быть огненного цвета]] (πυρράζει ὁ [[οὐρανός]] NT). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πυρράζω''': εἶμαι [[πυρρός]], [[ἐρυθρός]], [[κόκκινος]] ὡς τὸ πῦρ, ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιϚ΄, 2, πρβλ. Εὐστ. Πονημάτ. 239. 33, κτλ. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=equivalent to [[πυρρός]] [[γίνομαι]], to [[become]] [[glowing]], [[grow]] [[red]], be [[red]]: T brackets; WH [[reject]] the [[passage]]) (Byzantine writings; [[πυρρίζω]] in the Sept. and [[Philo]].) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ [[πυρρός]]<br />([[ιδίως]] για ουρανό) [[είμαι]] [[πυρροκόκκινος]], έχω το [[χρώμα]] της φωτιάς («πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ [[οὐρανός]]», ΚΔ.). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πυρράζω:''' ([[πυρρός]]), είμαι [[φλογερός]] ή όπως η [[φωτιά]] [[κόκκινος]], λέγεται για τον ουρανό, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πυρράζω]], [[πυρρός]]<br />to be [[fiery]] red, of the sky, NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':pu¸?£zw 匹而拉索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':火(紅的)<br />'''字義溯源''':發紅,如火紅;源自([[πυρρός]])=如火紅的,而 ([[πυρέσσω]])出自([[πῦρ]])*=火)<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 發紅(2) 太16:2; 太16:3 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:36, 24 December 2023
English (LSJ)
to be fiery red, of the sky, Ev.Matt.16.2.
French (Bailly abrégé)
être d'un rouge ardent, être roux.
Étymologie: πυρρός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πυρράζω [πυρρός] vuurrood zijn, rood zijn.
German (Pape)
Russian (Dvoretsky)
πυρράζω: пламенеть (как огнем), быть огненного цвета (πυρράζει ὁ οὐρανός NT).
Greek (Liddell-Scott)
πυρράζω: εἶμαι πυρρός, ἐρυθρός, κόκκινος ὡς τὸ πῦρ, ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιϚ΄, 2, πρβλ. Εὐστ. Πονημάτ. 239. 33, κτλ.
English (Thayer)
equivalent to πυρρός γίνομαι, to become glowing, grow red, be red: T brackets; WH reject the passage) (Byzantine writings; πυρρίζω in the Sept. and Philo.)
Greek Monolingual
ΜΑ πυρρός
(ιδίως για ουρανό) είμαι πυρροκόκκινος, έχω το χρώμα της φωτιάς («πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός», ΚΔ.).
Greek Monotonic
πυρράζω: (πυρρός), είμαι φλογερός ή όπως η φωτιά κόκκινος, λέγεται για τον ουρανό, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
πυρράζω, πυρρός
to be fiery red, of the sky, NTest.
Chinese
原文音譯:pu¸?£zw 匹而拉索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:火(紅的)
字義溯源:發紅,如火紅;源自(πυρρός)=如火紅的,而 (πυρέσσω)出自(πῦρ)*=火)
出現次數:總共(2);太(2)
譯字彙編:
1) 發紅(2) 太16:2; 太16:3