Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀδιάστροφος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - ",;" to ";")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adiastrofos
|Transliteration C=adiastrofos
|Beta Code=a)dia/strofos
|Beta Code=a)dia/strofos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[incapable of turning]]: metaph., [[rigid]], [[inexorable]], νόμος <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>64.9</span>; [[incontrovertible]], προλήψεις <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.20</span>; of remedies, [[infallible]], <span class="bibl">Aët.3.91</span>,109; Gramm., [[strictly accurate]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.187</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[not distorted]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>958a12</span>; κανών Plu.2.780b; θώρηξ <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.12</span>. Adv. -φως Gal.18(2).334. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[not perverted]], of persons, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Fr.</span>14</span> H., <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>3.3</span>; ζῷα <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.194</span>. Adv. <b class="b3">-φως</b> [[in the absence of perversion]], i.e. [[by natural instinct]], Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.70; [[straightforwardly]], . καὶ ἀπανούργως <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>2.77</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> of judgements, etc., [[unperverted]], κρίσεις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>55</span>; <b class="b3">λόγοι, ἔννοιαι</b>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.4C.</span>, <span class="bibl"><span class="title">Theol.Plat.</span>1.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">-φως</b> [[without molestation]], ἀ. καὶ ἀταράχως μεῖναι ἐν τοῖς ἰδίοις <span class="title">PLond</span> 5.1674 (vi A.D.); ἀφίεσθαι ἀζημίως καὶ ἀ. <span class="title">Cod.Just.</span>9.47.26.7.</span>
|Definition=ἀδιάστροφον,<br><span class="bld">A</span> [[incapable of turning]]: metaph., [[rigid]], [[inexorable]], νόμος Orph.''H.''64.9; [[incontrovertible]], προλήψεις Procl.''Hyp.''5.20; of remedies, [[infallible]], Aët.3.91,109; Gramm., [[strictly accurate]], S.E.''M.''1.187.<br><span class="bld">II</span> [[not distorted]], Arist.''Pr.''958a12; [[κανών]] Plu.2.780b; [[θώρηξ]] Aret.''SD''1.12. Adv. [[ἀδιαστρόφως]] Gal.18(2).334.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[not perverted]], of persons, Ph.''Fr.''14 H., [[LXX]] ''3 Ma.''3.3; ζῷα S.E.''P.''3.194. Adv. [[ἀδιαστρόφως]] = [[in the absence of perversion]], i.e. [[by natural instinct]], Demetr.Lac.''Herc.''1012.70; [[straightforwardly]], ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.''M.''2.77.<br><span class="bld">b</span> of judgements, etc., [[unperverted]], κρίσεις D.H.''Th.''55; [[λόγοι]], [[ἔννοιαι]], Procl.''in Alc.''p.4C., ''Theol.Plat.''1.17.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀδιαστρόφως]] = [[without molestation]], [[ἀδιαστρόφως]] καὶ [[ἀταράχως]] μεῖναι ἐν τοῖς ἰδίοις ''PLond'' 5.1674 (vi A.D.); ἀφίεσθαι [[ἀζημίως]] καὶ [[ἀδιαστρόφως]] ''Cod.Just.''9.47.26.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no se vuelve]], [[que no gira]], [[que no se desvia]] (ὀμμάτων σφαῖραι) ἀδιάστροφοι ... τῇ θέσει Arist.<i>Pr</i>.958<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">2</b> [[no torcido o deformado]] κανών Plu.2.780b, θώρηξ Aret.<i>SD</i> 1.12.2<br /><b class="num"></b>en sent. moral [[no pervertido]] M.Ant.1.15, Ph.<i>Fr</i>.14, [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.3, ζῷα S.E.<i>P</i>.3.194, ἔθη Procl.<i>in Euc</i>.20.15, cf. Anon.<i>Prol</i>.26.51<br /><b class="num">•</b>de juicios, opiniones, etc. κρίσεις D.H.<i>Th</i>.55.2, τὸ κριτήριον Euagr.Pont.<i>Schol.Pr</i>.4.1, λόγοι Procl.<i>in Alc</i>.8, ἔννοιαι Procl.<i>Theol.Plat</i>.1.17 (p.81).<br /><b class="num">3</b> [[que no falla]] de medicamentos, Aët.3.92, 110.<br /><b class="num">4</b> gram. [[que es usado correctamente]] S.E.<i>M</i>.1.187.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no puede girar o desviarse]], [[inflexible]], [[rígido]] νόμος Orph.<i>H</i>.64.9.<br /><b class="num">2</b> [[incontrovertible]] προλήψεις Procl.<i>Hyp</i>.5.20.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδιαστρόφως]]<br /><b class="num">1</b> en sent. moral [[sin perversión]], [[por instinto natural]] Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.67<br /><b class="num">•</b>[[íntegramente]] ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.<i>M</i>.2.77.<br /><b class="num">2</b> medic. [[sin alterar]], [[sin distender o provocar distorsión]] τοὺς μύας ἀ. φυλάττον σχῆμα Gal.18(2).334.<br /><b class="num">3</b> [[sin molestias]], [[sin perjuicio]] μεῖν[αι] ... ἐν τοῖς ἰδίοις ἀ. καὶ ἀταράχως <i>PLond</i>.1674.103 (VI d.C.), cf. <i>PSI</i> 97.5 (VI d.C.), <i>POxy</i>.1845.4 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. en el giro ἀζημίως καὶ ἀ. sin daños ni perjuicios</i>, <i>Cod.Iust</i>.9.47.26.7, cf. 10.27.2.13.<br /><b class="num">4</b> [[sin excusa]] ἵνα ὑποδέξαιται (l. -ξηται) τὸ μέτρον ἀδιαδιατρόφος (l. ἀδιαστρόφως) <i>POxy</i>.157.5 (VI d.C.).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non dévié]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαστρέφω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδιάστροφος''': -ον, ὁ [[ἀνεπίδεκτος]] στροφῆς, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν ζῴων τινῶν, Ἀριστοφ. Προβλ. 31.7· ἀδ. τῷ προσώπῳ πιεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 185: -μεταφ., ὁ μὴ διαστραφείς, ὁ μὴ διεφθαρμένος, μὴ διεστραμμένος, κρίσει, Διον. Ἁλ. περὶ Θουκ. 2: - Ἐπίρρ. -φως, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 77.
|lstext='''ἀδιάστροφος''': -ον, ὁ [[ἀνεπίδεκτος]] στροφῆς, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν ζῴων τινῶν, Ἀριστοφ. Προβλ. 31.7· ἀδ. τῷ προσώπῳ πιεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 185: -μεταφ., ὁ μὴ διαστραφείς, ὁ μὴ διεφθαρμένος, μὴ διεστραμμένος, κρίσει, Διον. Ἁλ. περὶ Θουκ. 2: - Ἐπίρρ. -φως, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 77.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br />non dévié.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[διαστρέφω]].
|elrutext='''ἀδιάστροφος:'''<br /><b class="num">1</b> [[невращающийся]] (ὀμμάτων σφαῖραι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[неискривленный]], [[не имеющий кривизны]] ([[κανών]] Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no se vuelve]], [[que no gira]], [[que no se desvia]] (ὀμμάτων σφαῖραι) ἀδιάστροφοι ... τῇ θέσει Arist.<i>Pr</i>.958<sup>a</sup>12.<br /><b class="num">2</b> [[no torcido o deformado]] κανών Plu.2.780b, θώρηξ Aret.<i>SD</i> 1.12.2<br /><b class="num">•</b>en sent. moral [[no pervertido]] M.Ant.1.15, Ph.<i>Fr</i>.14, LXX 3<i>Ma</i>.3.3, ζῷα S.E.<i>P</i>.3.194, ἔθη Procl.<i>in Euc</i>.20.15, cf. Anon.<i>Prol</i>.26.51<br /><b class="num">•</b>de juicios, opiniones, etc. κρίσεις D.H.<i>Th</i>.55.2, τὸ κριτήριον Euagr.Pont.<i>Schol.Pr</i>.4.1, λόγοι Procl.<i>in Alc</i>.8, ἔννοιαι Procl.<i>Theol.Plat</i>.1.17 (p.81).<br /><b class="num">3</b> [[que no falla]] de medicamentos, Aët.3.92, 110.<br /><b class="num">4</b> gram. [[que es usado correctamente]] S.E.<i>M</i>.1.187.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no puede girar o desviarse]], [[inflexible]], [[rígido]] νόμος Orph.<i>H</i>.64.9.<br /><b class="num">2</b> [[incontrovertible]] προλήψεις Procl.<i>Hyp</i>.5.20.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> en sent. moral [[sin perversión]], [[por instinto natural]] Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.67<br /><b class="num">•</b>[[íntegramente]] ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.<i>M</i>.2.77.<br /><b class="num">2</b> medic. [[sin alterar]], [[sin distender o provocar distorsión]] τοὺς μύας ἀ. φυλάττον σχῆμα Gal.18(2).334.<br /><b class="num">3</b> [[sin molestias]], [[sin perjuicio]] μεῖν[αι] ... ἐν τοῖς ἰδίοις ἀ. καὶ ἀταράχως <i>PLond</i>.1674.103 (VI d.C.), cf. <i>PSI</i> 97.5 (VI d.C.), <i>POxy</i>.1845.4 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>jur. en el giro ἀζημίως καὶ ἀ. sin daños ni perjuicios</i>, <i>Cod.Iust</i>.9.47.26.7, cf. 10.27.2.13.<br /><b class="num">4</b> [[sin excusa]] ἵνα ὑποδέξαιται (l. -ξηται) τὸ μέτρον ἀδιαδιατρόφος (l. ἀδιαστρόφως) <i>POxy</i>.157.5 (VI d.C.).
|ptext=<i>nicht [[verkehrt]], [[verdreht]]</i>, καὶ ἀστραβὴς [[κανών]] Plut. <i>ad princ. inerud</i>. 2; [[κρίσις]] Dion.Hal. Thuc. 2; Sp.; von [[Augen]], Arist. <i>Probl</i>. 31.7.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀδιάστροφος:'''<br /><b class="num">1)</b> невращающийся (ὀμμάτων σφαῖραι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> неискривленный, не имеющий кривизны ([[κανών]] Plut.).
|trtx====[[infallible]]===
Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: [[onfeilbaar]]; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: [[infaillible]]; Galician: infalible, infalíbel; German: [[unfehlbar]]; Greek: [[αλάνθαστος]], [[αναμάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀδιαμάρτητος]], [[ἀδιάπταιστος]], [[ἀδιάπτωτος]], [[ἀδιάστροφος]], [[ἀμετάπταιστος]], [[ἀναμάρτητος]], [[ἀναμπλάκητος]], [[ἀνεξαπάτητος]], [[ἀνεπίλειπτος]], [[ἀπαράβατος]], [[ἀπλάνητος]], [[ἄπταιστος]], [[ἅπταιστος]], [[ἄφυκτος]], [[νημερτής]], [[πανατρεκής]]; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: [[infallibile]]; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: [[infalível]]; Russian: [[непогрешимый]], [[безошибочный]]; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: [[infalible]]; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний
===[[unerring]]===
Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: [[onfeilbaar]]; Georgian: უშეცდომო; German: [[unfehlbar]], [[untrüglich]]; Greek: [[αλάνθαστος]]; Ancient Greek: [[νημερτής]]; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: [[безошибочный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv
}}
}}

Latest revision as of 13:41, 5 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιάστροφος Medium diacritics: ἀδιάστροφος Low diacritics: αδιάστροφος Capitals: ΑΔΙΑΣΤΡΟΦΟΣ
Transliteration A: adiástrophos Transliteration B: adiastrophos Transliteration C: adiastrofos Beta Code: a)dia/strofos

English (LSJ)

ἀδιάστροφον,
A incapable of turning: metaph., rigid, inexorable, νόμος Orph.H.64.9; incontrovertible, προλήψεις Procl.Hyp.5.20; of remedies, infallible, Aët.3.91,109; Gramm., strictly accurate, S.E.M.1.187.
II not distorted, Arist.Pr.958a12; κανών Plu.2.780b; θώρηξ Aret.SD1.12. Adv. ἀδιαστρόφως Gal.18(2).334.
2 metaph., not perverted, of persons, Ph.Fr.14 H., LXX 3 Ma.3.3; ζῷα S.E.P.3.194. Adv. ἀδιαστρόφως = in the absence of perversion, i.e. by natural instinct, Demetr.Lac.Herc.1012.70; straightforwardly, ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.M.2.77.
b of judgements, etc., unperverted, κρίσεις D.H.Th.55; λόγοι, ἔννοιαι, Procl.in Alc.p.4C., Theol.Plat.1.17.
III Adv. ἀδιαστρόφως = without molestation, ἀδιαστρόφως καὶ ἀταράχως μεῖναι ἐν τοῖς ἰδίοις PLond 5.1674 (vi A.D.); ἀφίεσθαι ἀζημίως καὶ ἀδιαστρόφως Cod.Just.9.47.26.7.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no se vuelve, que no gira, que no se desvia (ὀμμάτων σφαῖραι) ἀδιάστροφοι ... τῇ θέσει Arist.Pr.958a12.
2 no torcido o deformado κανών Plu.2.780b, θώρηξ Aret.SD 1.12.2
en sent. moral no pervertido M.Ant.1.15, Ph.Fr.14, LXX 3Ma.3.3, ζῷα S.E.P.3.194, ἔθη Procl.in Euc.20.15, cf. Anon.Prol.26.51
de juicios, opiniones, etc. κρίσεις D.H.Th.55.2, τὸ κριτήριον Euagr.Pont.Schol.Pr.4.1, λόγοι Procl.in Alc.8, ἔννοιαι Procl.Theol.Plat.1.17 (p.81).
3 que no falla de medicamentos, Aët.3.92, 110.
4 gram. que es usado correctamente S.E.M.1.187.
II 1que no puede girar o desviarse, inflexible, rígido νόμος Orph.H.64.9.
2 incontrovertible προλήψεις Procl.Hyp.5.20.
III adv. ἀδιαστρόφως
1 en sent. moral sin perversión, por instinto natural Demetr.Lac.Herc.1012.67
íntegramente ἀ. καὶ ἀπανούργως S.E.M.2.77.
2 medic. sin alterar, sin distender o provocar distorsión τοὺς μύας ἀ. φυλάττον σχῆμα Gal.18(2).334.
3 sin molestias, sin perjuicio μεῖν[αι] ... ἐν τοῖς ἰδίοις ἀ. καὶ ἀταράχως PLond.1674.103 (VI d.C.), cf. PSI 97.5 (VI d.C.), POxy.1845.4 (VI/VII d.C.)
jur. en el giro ἀζημίως καὶ ἀ. sin daños ni perjuicios, Cod.Iust.9.47.26.7, cf. 10.27.2.13.
4 sin excusa ἵνα ὑποδέξαιται (l. -ξηται) τὸ μέτρον ἀδιαδιατρόφος (l. ἀδιαστρόφως) POxy.157.5 (VI d.C.).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non dévié.
Étymologie: , διαστρέφω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιάστροφος: -ον, ὁ ἀνεπίδεκτος στροφῆς, ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν ζῴων τινῶν, Ἀριστοφ. Προβλ. 31.7· ἀδ. τῷ προσώπῳ πιεῖν, Κλήμ. Ἀλ. 185: -μεταφ., ὁ μὴ διαστραφείς, ὁ μὴ διεφθαρμένος, μὴ διεστραμμένος, κρίσει, Διον. Ἁλ. περὶ Θουκ. 2: - Ἐπίρρ. -φως, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 2. 77.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιάστροφος:
1 невращающийся (ὀμμάτων σφαῖραι Arst.);
2 неискривленный, не имеющий кривизны (κανών Plut.).

German (Pape)

nicht verkehrt, verdreht, καὶ ἀστραβὴς κανών Plut. ad princ. inerud. 2; κρίσις Dion.Hal. Thuc. 2; Sp.; von Augen, Arist. Probl. 31.7.

Translations

infallible

Armenian: անսխալական; Belarusian: бясхі́бны, беспахі́бны, непамыльны, беспамылковы; Bulgarian: непогрешим, безпогрешен; Catalan: infal·lible; Chinese Mandarin: 萬無一失, 万无一失; Czech: neomylný; Danish: ufejlbarlig; Dutch: onfeilbaar; Esperanto: neeraripova; Finnish: erehtymätön; French: infaillible; Galician: infalible, infalíbel; German: unfehlbar; Greek: αλάνθαστος, αναμάρτητος; Ancient Greek: ἀάατος, ἀδιαμάρτητος, ἀδιάπταιστος, ἀδιάπτωτος, ἀδιάστροφος, ἀμετάπταιστος, ἀναμάρτητος, ἀναμπλάκητος, ἀνεξαπάτητος, ἀνεπίλειπτος, ἀπαράβατος, ἀπλάνητος, ἄπταιστος, ἅπταιστος, ἄφυκτος, νημερτής, πανατρεκής; Hungarian: tévedhetetlen; Italian: infallibile; Japanese: 間違いない, 無欠の, 無謬の, 完璧な; Manx: neushaghrynagh; Navajo: doo nidínéeshii; Norwegian: ufeilbarlig; Polish: nieomylny, niezawodny; Portuguese: infalível; Russian: непогрешимый, безошибочный; Serbo-Croatian: nepogrešiv, непогрешив; Slovak: neomylný; Spanish: infalible; Swedish: ofelbar; Turkish: yanılmaz, şaşmaz, mutlak, muhakkak; Ukrainian: непогрі́шний, непогрішимий, безпомилковий, непохибний

unerring

Bulgarian: верен, безпогрешен; Dutch: onfeilbaar; Georgian: უშეცდომო; German: unfehlbar, untrüglich; Greek: αλάνθαστος; Ancient Greek: νημερτής; Hindi: अचूक; Icelandic: óskeikull; Manx: neushaghrynagh; Middle English: siker; Occitan: infalhible; Polish: nieomylny, niechybny; Russian: безошибочный; Serbo-Croatian Cyrillic: непогрѐшив, непогрјѐшив; Roman: nepogrèšiv, nepogrjèšiv