Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

οἰκτισμός: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_4)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oiktismos
|Transliteration C=oiktismos
|Beta Code=oi)ktismo/s
|Beta Code=oi)ktismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lamentation</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>189</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.16</span>, etc.</span>
|Definition=ὁ, [[lamentation]], A.''Eu.''189, X.''Smp.''1.16, etc.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[lamentation]], [[plainte qui excite la pitié]].<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτίζω]].
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>das [[Wehklagen]]</i>; μύζουσιν οἰκτισμόν, Aesch. <i>Eum</i>. 180; Xen. <i>Symp</i>. 1.16; Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκτισμός:''' ὁ Aesch., Xen. = [[οἴκτισμα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἰκτισμός''': -οῦ, ὁ, [[θρῆνος]], [[ὀδυρμός]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 189, Ξεν. Συμπ. 1, 16, κτλ.
|lstext='''οἰκτισμός''': -οῦ, ὁ, [[θρῆνος]], [[ὀδυρμός]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 189, Ξεν. Συμπ. 1, 16, κτλ.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=οῦ () :<br />lamentation, plainte qui excite la pitié.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτίζω]].
|mltxt=[[οἰκτισμός]], ὁ (Α) [[οικτίζω]]<br />[[θρήνος]], [[οδυρμός]] («καὶ ἐξεκάγχασεν ἐπὶ τῷ οἰκτισμῷ αὐτοῦ», <b>Ξεν.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''οἰκτισμός:''' -οῦ, ὁ ([[οἰκτίζω]]), [[θρήνος]], [[ολοφυρμός]], σε Αισχύλ., Ξεν. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[οἰκτισμός]], οῦ, ὁ, [[οἰκτίζω]]<br />[[lamentation]], Aesch., Xen., etc.
}}
{{trml
|trtx====[[lamentation]]===
Armenian: ողբ; Bulgarian: вопъл, ридание, оплакване, тъга, печал; Central Kurdish: ئاخ و واخ‎; Dutch: [[geklaag]], [[geweeklaag]], [[klagen]], [[weeklagen]], [[lamentatie]], [[rouwklacht]]; Greek: [[θρήνος]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλαυσις]], [[ἀπολόφυρσις]], [[βρυχηθμός]], [[γόος]], [[ἐπιθρήνησις]], [[θρῆνος]], [[θρηνῳδία]], [[κωκυτός]], [[οἴκτισμα]], [[οἰκτισμός]], [[οἰμωγά]], [[οἰμωγή]], [[ὀλολυγμός]], [[ὀλοφυδνός]], [[ὀλοφυρμός]], [[ὀλόφυρσις]], [[πένθημα]], [[ποτνιασμός]], [[στόνος]], [[σχετλιάσις]]; Ewe: konyifafa; Finnish: valitus, sureminen, valitusvirsi; Irish: acaoineadh; Italian: [[lamento]]; Latin: [[lamentatio]], [[lamentum]]; Plautdietsch: Jauma; Polish: lament, lamentowanie, lamentacja; Romanian: doliu, lamentare, lamentație; Russian: [[плач]], [[стенание]]; Tocharian B: kwasalñe
}}
}}

Latest revision as of 21:37, 25 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκτισμός Medium diacritics: οἰκτισμός Low diacritics: οικτισμός Capitals: ΟΙΚΤΙΣΜΟΣ
Transliteration A: oiktismós Transliteration B: oiktismos Transliteration C: oiktismos Beta Code: oi)ktismo/s

English (LSJ)

ὁ, lamentation, A.Eu.189, X.Smp.1.16, etc.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
lamentation, plainte qui excite la pitié.
Étymologie: οἰκτίζω.

German (Pape)

ὁ, das Wehklagen; μύζουσιν οἰκτισμόν, Aesch. Eum. 180; Xen. Symp. 1.16; Sp.

Russian (Dvoretsky)

οἰκτισμός: ὁ Aesch., Xen. = οἴκτισμα.

Greek (Liddell-Scott)

οἰκτισμός: -οῦ, ὁ, θρῆνος, ὀδυρμός, Αἰσχύλ. Εὐμ. 189, Ξεν. Συμπ. 1, 16, κτλ.

Greek Monolingual

οἰκτισμός, ὁ (Α) οικτίζω
θρήνος, οδυρμός («καὶ ἐξεκάγχασεν ἐπὶ τῷ οἰκτισμῷ αὐτοῦ», Ξεν.).

Greek Monotonic

οἰκτισμός: -οῦ, ὁ (οἰκτίζω), θρήνος, ολοφυρμός, σε Αισχύλ., Ξεν. κ.λπ.

Middle Liddell

οἰκτισμός, οῦ, ὁ, οἰκτίζω
lamentation, Aesch., Xen., etc.

Translations

lamentation

Armenian: ողբ; Bulgarian: вопъл, ридание, оплакване, тъга, печал; Central Kurdish: ئاخ و واخ‎; Dutch: geklaag, geweeklaag, klagen, weeklagen, lamentatie, rouwklacht; Greek: θρήνος; Ancient Greek: ἀνάκλαυσις, ἀπολόφυρσις, βρυχηθμός, γόος, ἐπιθρήνησις, θρῆνος, θρηνῳδία, κωκυτός, οἴκτισμα, οἰκτισμός, οἰμωγά, οἰμωγή, ὀλολυγμός, ὀλοφυδνός, ὀλοφυρμός, ὀλόφυρσις, πένθημα, ποτνιασμός, στόνος, σχετλιάσις; Ewe: konyifafa; Finnish: valitus, sureminen, valitusvirsi; Irish: acaoineadh; Italian: lamento; Latin: lamentatio, lamentum; Plautdietsch: Jauma; Polish: lament, lamentowanie, lamentacja; Romanian: doliu, lamentare, lamentație; Russian: плач, стенание; Tocharian B: kwasalñe