Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διεκπλέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekpleo
|Transliteration C=diekpleo
|Beta Code=diekple/w
|Beta Code=diekple/w
|Definition=Ion. διεκ-πλώω, aor. <b class="b3">-έπλωσα</b>:—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sail out through]], τὸν Ἑλλήσποντον <span class="bibl">Hdt.7.147</span>; τὰς Κυανέας <span class="bibl">Id.4.89</span>; τὴν διώρυχα <span class="bibl">Id.7.122</span>; σχοίνους δυώδεκα <span class="bibl">Id.2.29</span>; Ἡρακλέων στηλέων <span class="bibl">Id.4.42</span>: abs., [[sail out]], ib.<span class="bibl">43</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in naval tactics, <b class="b2">break the enemy's line by sailing through it</b>, so as to be able to charge their ships in flank or rear, <span class="bibl">Hdt.6.15</span>, <span class="bibl">Th.1.50</span>, <span class="bibl">7.36</span>, Sosyl.<span class="bibl">p.31</span> B., <span class="bibl">Plb.1.51.9</span>.</span>
|Definition=Ion. [[διεκπλώω]], aor. -έπλωσα:—<br><span class="bld">A</span> [[sail out through]], τὸν Ἑλλήσποντον [[Herodotus|Hdt.]]7.147; τὰς Κυανέας Id.4.89; τὴν διώρυχα Id.7.122; σχοίνους δυώδεκα Id.2.29; Ἡρακλέων στηλέων Id.4.42: abs., [[sail out]], ib.43.<br><span class="bld">II</span> in naval tactics, [[break the enemy's line by sailing through it]], so as to be able to charge their ships in flank or rear, [[Herodotus|Hdt.]]6.15, Th.1.50, 7.36, Sosyl.p.31 B., Plb.1.51.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[διεκπλώω]] Hdt.4.89, 7.122<br /><b class="num">1</b> [[cruzar]], [[atravesar]] o [[franquear]] navegando hasta salir, c. ac. ref. extensiones marítimas o accidentes geog. τὸν Ἑλλήσποντον Hdt.7.147, (Ἡρακλέας στήλας) Hdt.4.43, τὰς Κυανέας διεκπλώσας Hdt.4.89, τὴν διώρυχα Hdt.7.122, τὸν Εὔριπον [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.13, c. [[διά]] y gen. δι' Ἡρακλέων στηλέων διεκπλέειν atravesar las columnas de Heracles</i> Hdt.4.42, διὰ τῶν σκοπέλων Arr.<i>Ind</i>.22.6<br /><b class="num">•</b>abs. τὸν Ὀδυσσέα ταύτῃ διεκπλέοντα εἰς τὸν ὠκεανόν a Odiseo cruzando por allí en dirección el océano</i> Str.1.2.31<br /><b class="num">•</b>c. ac. ref. distancias [[recorrer]] σχοῖνοι δὲ δυώδεκά εἰσι οὗτοι τοὺς [[δεῖ]] τούτῳ τῷ τρόπῳ διεκπλῶσαι los esquenos que hay que recorrer en una singladura de esas características son doce</i> Hdt.2.29<br /><b class="num">•</b>c. ac. ref. ext. terrestres [[pasar]], [[superar]], [[dejar atrás]] navegando διεκπλεύσαντες δὲ ταύτην (νῆσον) Arr.<i>Ind</i>.21.10.<br /><b class="num">2</b> en táct. naval [[romper las líneas]] enemigas atravesándolas para atacar por la espalda, frec. abs., Hdt.6.15, Th.7.36, Plb.16.3.10, Sosyl.1, Plu.<i>Alc</i>.28, c. [[διά]] y gen. διὰ τῶν πολεμίων νεῶν Plb.1.51.9, cf. Plu.<i>Arist</i>.8, tb. c. ac. ναυσὶ κούφαις διεξέπλεον ... τοὺς πολεμίους con naves ligeras rompían la línea de combate enemiga</i> App.<i>BC</i> 4.71, ἄλλαι ... ἀλλήλας διεξέπλεον App.<i>BC</i> 5.119.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. [[πλέω]]), durch- u. herausschiffen, durchsegeln; Ἑλλήσποντον Her. 7, 147; s. [[διεκπλώω]]. Bes. = mit den Schiffen durchbrechen, Thuc. 1, 50. 7, 36; Xen. Hell. 1, 6, 22; Pol. 1, 51, 9 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. [[πλέω]]), durch- u. herausschiffen, durchsegeln; Ἑλλήσποντον Her. 7, 147; s. [[διεκπλώω]]. Bes. = mit den Schiffen durchbrechen, Thuc. 1, 50. 7, 36; Xen. Hell. 1, 6, 22; Pol. 1, 51, 9 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[traverser en naviguant]], acc. <i>ou</i> gén.;<br /><b>2</b> [[se faire jour avec des vaisseaux à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐκπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''διεκπλέω:''' ион. [[διεκπλώω]]<br /><b class="num">1</b> [[переплывать]] (ἐκ τοῦ Πόντου τὸν Ἑλλήσποντον Her.);<br /><b class="num">2</b> [[проплывать мимо]] (Ἡρακλέων στηλέων Her.; τὰ ἕλη Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[выплывать на другую сторону]] (διεκπλώσας καὶ κάμψας τὸ [[ἀκρωτήριον]] Her.);<br /><b class="num">4</b> воен. [[прорываться на кораблях]] (διεκπλώοντες ἐναυμάχεον Her.; δ. οὐ [[διδόναι]] Thuc.: διὰ τῶν πολεμίων [[νεῶν]] Polyb.; [[εἴκοσι]] ναυσί Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διεκπλέω''': μέλλ. -πλεύσομαι, Ἰων. -[[πλώω]], ἀόρ. -έπλωσα· - ἐντελῶς [[διαπλέω]], [[διέρχομαι]] [[πλέων]], τὸν Ἑλλήσποντον Ἡρόδ. 7. 147· τὰς Κυανέας 4. 89· τὴν διώρυχα 7. 122· σχοίνους [[δυώδεκα]] 2. 29· [[ὡσαύτως]], Ἡρακλέων στηλέων 4. 42· ἀπολ., [[ἐκπλέω]], [[αὐτόθι]] 43. ΙΙ. ἐν τῇ ναυτικῇ πολεμικῇ γλώσσῃ, διασπῶ τὴν ἐχθρικὴν γραμμὴν [[πλέων]] διὰ μέσου αὐτῆς [[ὥστε]] νὰ [[δύναμαι]] νὰ [[προσβάλλω]] τὰ ἐχθρικὰ πλοῖα ἐκ τῶν πλαγίων ἢ [[ὄπισθεν]], Ἡρόδ. 6. 15, Θουκ. 1. 50., 7. 36· πρβλ. διέκπλους.
|lstext='''διεκπλέω''': μέλλ. -πλεύσομαι, Ἰων. -[[πλώω]], ἀόρ. -έπλωσα· - ἐντελῶς [[διαπλέω]], [[διέρχομαι]] [[πλέων]], τὸν Ἑλλήσποντον Ἡρόδ. 7. 147· τὰς Κυανέας 4. 89· τὴν διώρυχα 7. 122· σχοίνους [[δυώδεκα]] 2. 29· [[ὡσαύτως]], Ἡρακλέων στηλέων 4. 42· ἀπολ., [[ἐκπλέω]], [[αὐτόθι]] 43. ΙΙ. ἐν τῇ ναυτικῇ πολεμικῇ γλώσσῃ, διασπῶ τὴν ἐχθρικὴν γραμμὴν [[πλέων]] διὰ μέσου αὐτῆς [[ὥστε]] νὰ [[δύναμαι]] νὰ [[προσβάλλω]] τὰ ἐχθρικὰ πλοῖα ἐκ τῶν πλαγίων ἢ [[ὄπισθεν]], Ἡρόδ. 6. 15, Θουκ. 1. 50., 7. 36· πρβλ. διέκπλους.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> traverser en naviguant, acc. <i>ou</i> gén.;<br /><b>2</b> se faire jour avec des vaisseaux à travers.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐκπλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[διεκπλώω]] Hdt.4.89, 7.122<br /><b class="num">1</b> [[cruzar]], [[atravesar]] o [[franquear]] navegando hasta salir, c. ac. ref. extensiones marítimas o accidentes geog. τὸν Ἑλλήσποντον Hdt.7.147, (Ἡρακλέας στήλας) Hdt.4.43, τὰς Κυανέας διεκπλώσας Hdt.4.89, τὴν διώρυχα Hdt.7.122, τὸν Εὔριπον D.S.11.13, c. [[διά]] y gen. δι' Ἡρακλέων στηλέων διεκπλέειν atravesar las columnas de Heracles</i> Hdt.4.42, διὰ τῶν σκοπέλων Arr.<i>Ind</i>.22.6<br /><b class="num">•</b>abs. τὸν Ὀδυσσέα ταύτῃ διεκπλέοντα εἰς τὸν ὠκεανόν a Odiseo cruzando por allí en dirección el océano</i> Str.1.2.31<br /><b class="num">•</b>c. ac. ref. distancias [[recorrer]] σχοῖνοι δὲ δυώδεκά εἰσι οὗτοι τοὺς [[δεῖ]] τούτῳ τῷ τρόπῳ διεκπλῶσαι los esquenos que hay que recorrer en una singladura de esas características son doce</i> Hdt.2.29<br /><b class="num">•</b>c. ac. ref. ext. terrestres [[pasar]], [[superar]], [[dejar atrás]] navegando διεκπλεύσαντες δὲ ταύτην (νῆσον) Arr.<i>Ind</i>.21.10.<br /><b class="num">2</b> en táct. naval [[romper las líneas]] enemigas atravesándolas para atacar por la espalda, frec. abs., Hdt.6.15, Th.7.36, Plb.16.3.10, Sosyl.1, Plu.<i>Alc</i>.28, c. [[διά]] y gen. διὰ τῶν πολεμίων νεῶν Plb.1.51.9, cf. Plu.<i>Arist</i>.8, tb. c. ac. ναυσὶ κούφαις διεξέπλεον ... τοὺς πολεμίους con naves ligeras rompían la línea de combate enemiga</i> App.<i>BC</i> 4.71, ἄλλαι ... ἀλλήλας διεξέπλεον App.<i>BC</i> 5.119.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διεκπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], αόρ. αʹ <i>-έπλευσα</i>, Ιων. -[[πλώω]], αόρ. αʹ <i>-έπλωσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[διαπλέω]] εντελώς, [[πλέω]] έξω διαμέσου, με αιτ., σε Ηρόδ.· απόλ., [[διέρχομαι]] πλέοντας, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στη ναυτική πολεμική [[γλώσσα]], [[διασπώ]] τη [[γραμμή]] του εχθρού μέσω διάπλευσης ανάμεσά της, κάνω [[επίθεση]] με ταχύπλοα [[σκάφη]], στον ίδ., σε Θουκ.
|lsmtext='''διεκπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], αόρ. αʹ <i>-έπλευσα</i>, Ιων. -[[πλώω]], αόρ. αʹ <i>-έπλωσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[διαπλέω]] εντελώς, [[πλέω]] έξω διαμέσου, με αιτ., σε Ηρόδ.· απόλ., [[διέρχομαι]] πλέοντας, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στη ναυτική πολεμική [[γλώσσα]], [[διασπώ]] τη [[γραμμή]] του εχθρού μέσω διάπλευσης ανάμεσά της, κάνω [[επίθεση]] με ταχύπλοα [[σκάφη]], στον ίδ., σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''διεκπλέω:''' ион. [[διεκπλώω]]<br /><b class="num">1)</b> переплывать (ἐκ τοῦ Πόντου τὸν Ἑλλήσποντον Her.);<br /><b class="num">2)</b> проплывать мимо (Ἡρακλέων στηλέων Her.; τὰ ἕλη Plut.);<br /><b class="num">3)</b> выплывать на другую сторону (διεκπλώσας καὶ κάμψας τὸ [[ἀκρωτήριον]] Her.);<br /><b class="num">4)</b> воен. прорываться на кораблях (διεκπλώοντες ἐναυμάχεον Her.; δ. οὐ [[διδόναι]] Thuc.: διὰ τῶν πολεμίων [[νεῶν]] Polyb.; [[εἴκοσι]] ναυσί Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]] aor1 -έπλευσα ionic -[[πλώω]] aor1 -έπλωσα<br /><b class="num">I.</b> to [[sail]] out [[through]], c. acc., Hdt.: absol. to [[sail]] out, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> in [[naval]] [[tactics]], to [[break]] the [[enemy]]'s [[line]] by [[sailing]] [[through]] it, Hdt., Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]] aor1 -έπλευσα ionic -[[πλώω]] aor1 -έπλωσα<br /><b class="num">I.</b> to [[sail]] out [[through]], c. acc., Hdt.: absol. to [[sail]] out, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> in [[naval]] [[tactics]], to [[break]] the [[enemy]]'s [[line]] by [[sailing]] [[through]] it, Hdt., Thuc.
}}
}}

Latest revision as of 07:20, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεκπλέω Medium diacritics: διεκπλέω Low diacritics: διεκπλέω Capitals: ΔΙΕΚΠΛΕΩ
Transliteration A: diekpléō Transliteration B: diekpleō Transliteration C: diekpleo Beta Code: diekple/w

English (LSJ)

Ion. διεκπλώω, aor. -έπλωσα:—
A sail out through, τὸν Ἑλλήσποντον Hdt.7.147; τὰς Κυανέας Id.4.89; τὴν διώρυχα Id.7.122; σχοίνους δυώδεκα Id.2.29; Ἡρακλέων στηλέων Id.4.42: abs., sail out, ib.43.
II in naval tactics, break the enemy's line by sailing through it, so as to be able to charge their ships in flank or rear, Hdt.6.15, Th.1.50, 7.36, Sosyl.p.31 B., Plb.1.51.9.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): jón. διεκπλώω Hdt.4.89, 7.122
1 cruzar, atravesar o franquear navegando hasta salir, c. ac. ref. extensiones marítimas o accidentes geog. τὸν Ἑλλήσποντον Hdt.7.147, (Ἡρακλέας στήλας) Hdt.4.43, τὰς Κυανέας διεκπλώσας Hdt.4.89, τὴν διώρυχα Hdt.7.122, τὸν Εὔριπον D.S.11.13, c. διά y gen. δι' Ἡρακλέων στηλέων διεκπλέειν atravesar las columnas de Heracles Hdt.4.42, διὰ τῶν σκοπέλων Arr.Ind.22.6
abs. τὸν Ὀδυσσέα ταύτῃ διεκπλέοντα εἰς τὸν ὠκεανόν a Odiseo cruzando por allí en dirección el océano Str.1.2.31
c. ac. ref. distancias recorrer σχοῖνοι δὲ δυώδεκά εἰσι οὗτοι τοὺς δεῖ τούτῳ τῷ τρόπῳ διεκπλῶσαι los esquenos que hay que recorrer en una singladura de esas características son doce Hdt.2.29
c. ac. ref. ext. terrestres pasar, superar, dejar atrás navegando διεκπλεύσαντες δὲ ταύτην (νῆσον) Arr.Ind.21.10.
2 en táct. naval romper las líneas enemigas atravesándolas para atacar por la espalda, frec. abs., Hdt.6.15, Th.7.36, Plb.16.3.10, Sosyl.1, Plu.Alc.28, c. διά y gen. διὰ τῶν πολεμίων νεῶν Plb.1.51.9, cf. Plu.Arist.8, tb. c. ac. ναυσὶ κούφαις διεξέπλεον ... τοὺς πολεμίους con naves ligeras rompían la línea de combate enemiga App.BC 4.71, ἄλλαι ... ἀλλήλας διεξέπλεον App.BC 5.119.

German (Pape)

[Seite 618] (s. πλέω), durch- u. herausschiffen, durchsegeln; Ἑλλήσποντον Her. 7, 147; s. διεκπλώω. Bes. = mit den Schiffen durchbrechen, Thuc. 1, 50. 7, 36; Xen. Hell. 1, 6, 22; Pol. 1, 51, 9 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

1 traverser en naviguant, acc. ou gén.;
2 se faire jour avec des vaisseaux à travers.
Étymologie: διά, ἐκπλέω.

Russian (Dvoretsky)

διεκπλέω: ион. διεκπλώω
1 переплывать (ἐκ τοῦ Πόντου τὸν Ἑλλήσποντον Her.);
2 проплывать мимо (Ἡρακλέων στηλέων Her.; τὰ ἕλη Plut.);
3 выплывать на другую сторону (διεκπλώσας καὶ κάμψας τὸ ἀκρωτήριον Her.);
4 воен. прорываться на кораблях (διεκπλώοντες ἐναυμάχεον Her.; δ. οὐ διδόναι Thuc.: διὰ τῶν πολεμίων νεῶν Polyb.; εἴκοσι ναυσί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

διεκπλέω: μέλλ. -πλεύσομαι, Ἰων. -πλώω, ἀόρ. -έπλωσα· - ἐντελῶς διαπλέω, διέρχομαι πλέων, τὸν Ἑλλήσποντον Ἡρόδ. 7. 147· τὰς Κυανέας 4. 89· τὴν διώρυχα 7. 122· σχοίνους δυώδεκα 2. 29· ὡσαύτως, Ἡρακλέων στηλέων 4. 42· ἀπολ., ἐκπλέω, αὐτόθι 43. ΙΙ. ἐν τῇ ναυτικῇ πολεμικῇ γλώσσῃ, διασπῶ τὴν ἐχθρικὴν γραμμὴν πλέων διὰ μέσου αὐτῆς ὥστε νὰ δύναμαι νὰ προσβάλλω τὰ ἐχθρικὰ πλοῖα ἐκ τῶν πλαγίων ἢ ὄπισθεν, Ἡρόδ. 6. 15, Θουκ. 1. 50., 7. 36· πρβλ. διέκπλους.

Greek Monolingual

(AM διεκπλέω) εκπλέω
διέρχομαι θάλασσα απ' άκρη σ' άκρη, διαπλέω
αρχ.
1. εκπλέω
2. ναυτ. (για πολεμική τακτική) διασπώ την εχθρική γραμμή επιτιθέμενος στο μέσο της έτσι που να μπορώ να προσβάλλω τα εχθρικά πλοία από πίσω ή από τα πλάγια.

Greek Monotonic

διεκπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, αόρ. αʹ -έπλευσα, Ιων. -πλώω, αόρ. αʹ -έπλωσα·
I. διαπλέω εντελώς, πλέω έξω διαμέσου, με αιτ., σε Ηρόδ.· απόλ., διέρχομαι πλέοντας, στον ίδ.
II. στη ναυτική πολεμική γλώσσα, διασπώ τη γραμμή του εχθρού μέσω διάπλευσης ανάμεσά της, κάνω επίθεση με ταχύπλοα σκάφη, στον ίδ., σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. -πλεύσομαι aor1 -έπλευσα ionic -πλώω aor1 -έπλωσα
I. to sail out through, c. acc., Hdt.: absol. to sail out, Hdt.
II. in naval tactics, to break the enemy's line by sailing through it, Hdt., Thuc.