θεμελιόω: Difference between revisions

From LSJ

τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent

Source
(cc1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=themelioo
|Transliteration C=themelioo
|Beta Code=qemelio/w
|Beta Code=qemelio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to lay the foundation of, found firmly</b>, πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.11</span>, cf. <span class="title">IG</span>12(2).11.26 (Mytil.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>6.25</span> (<span class="bibl">26</span>), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>1.10</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">have the foundations laid</b>, IG22.1343.15 (i B.C.); ἐπὶ τὴν πέτραν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>7.25</span>: metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα <span class="bibl">D.S.11.68</span>; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη <span class="bibl">Id.15.1</span>; <b class="b3">ἐν ἀγάπῃ τεθ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>3.18</span>; τῇ πίστει <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>1.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">destroy utterly</b>, in Pass., <b class="b3">-ωθέντα</b> (<b class="b3">θεμειλωθ-</b> cod.)<b class="b3">· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα</b>, Hsch.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[to lay the foundation of]], [[found firmly]], πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.11, cf. ''IG''12(2).11.26 (Mytil.), [[LXX]] ''Jo.''6.25 (26), ''Ep.Hebr.''1.10, etc.:—Pass., [[have the foundations laid]], IG22.1343.15 (i B.C.); ἐπὶ τὴν πέτραν ''Ev.Matt.''7.25: metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.68; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη Id.15.1; <b class="b3">ἐν ἀγάπῃ τεθ</b>. ''Ep.Eph.''3.18; τῇ πίστει ''Ep.Col.''1.23.<br><span class="bld">II</span> [[destroy utterly]], in Pass., -ωθέντα (θεμειλωθ- cod.)· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1193.png Seite 1193]] den Grund legen, gründen, N. T. LXX.; [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα [[βασιλεία]] D. Sic. 11, 68, vgl. 15, 1; τεθεμελίωτο ἐπὶ τὴν πέτραν Matth. 7, 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1193.png Seite 1193]] den Grund legen, gründen, [[NT|N.T.]] LXX.; [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα [[βασιλεία]] D. Sic. 11, 68, vgl. 15, 1; τεθεμελίωτο ἐπὶ τὴν πέτραν Matth. 7, 25.
}}
{{bailly
|btext=[[θεμελιῶ]] :<br />asseoir sur des fondements;<br />[[NT]]: rendre [[stable]].<br />'''Étymologie:''' [[θεμέλιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''θεμελιόω:''' класть на основание, т. е. основывать, утверждать (ἐπὶ τὴν πέτραν NT): πύργους φοίνιξι θ. Xen. строить башни на основаниях из пальмового дерева; χαλῶς θεμελιωθείς Diod. хорошо упроченный, надежно построенный; ἐρριζωμένος καὶ τεθεμελιωμένος ἔν τινι NT укорененный и утвержденный в чем-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θεμελιόω''': βάλλω τὰ θεμέλια, θεμελιώνω, πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας Ξεν. Κύρ. 7. 5, 11, πρβλ. Ἐπιστ. π. Ἑβρ. 1. 10, κλ. - Παθ., τίθενται τὰ θεμέλιά μου Εὐαγγ. κ. Ματθ. ζ΄, 25, Ἐπιγραφ. παρὰ τῷ Keil σ. 196· μεταφ., βασιλεία [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα Διόδ. 11. 68· [[ἡγεμονία]] κάλλιστα τεθεμελιωμένη, ὁ αὐτ. 15. 1· ἐν ἀγάπῃ τεθ. Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. β΄, 18· τῇ πίστει Κολοσσ. α΄, 23. ΙΙ. [[ἀνατρέπω]] ἄρδην, «θεμελιωθέντα· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα» Ἡσύχ.
|lstext='''θεμελιόω''': βάλλω τὰ θεμέλια, θεμελιώνω, πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας Ξεν. Κύρ. 7. 5, 11, πρβλ. Ἐπιστ. π. Ἑβρ. 1. 10, κλ. - Παθ., τίθενται τὰ θεμέλιά μου Εὐαγγ. κ. Ματθ. ζ΄, 25, Ἐπιγραφ. παρὰ τῷ Keil σ. 196· μεταφ., βασιλεία [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα Διόδ. 11. 68· [[ἡγεμονία]] κάλλιστα τεθεμελιωμένη, ὁ αὐτ. 15. 1· ἐν ἀγάπῃ τεθ. Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. β΄, 18· τῇ πίστει Κολοσσ. α΄, 23. ΙΙ. [[ἀνατρέπω]] ἄρδην, «θεμελιωθέντα· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα» Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />asseoir sur des fondements.<br />'''Étymologie:''' [[θεμέλιος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] θεμελιώσω; 1st aorist ἐθεμελίωσα; [[passive]], [[perfect]] participle τεθεμελιωμενος; pluperfect 3rd [[person]] [[singular]] τεθεμελίωτο (R G; [[without]] [[augment]] cf. Winer s Grammar, § 12,9; (Buttmann, 33 (29); Tdf. Proleg., p. 121)); the Sept. for יָסַד; (from [[Xenophon]] [[down]]); to [[lay]] the [[foundation]], to [[found]]: [[properly]], [[τήν]] γῆν, τί [[ἐπί]] τί, Diodorus 11,68; 15,1) to [[make]] [[stable]], [[establish]] (A. V. [[ground]]): of the [[soul]] (1st aorist optative 3rd [[person]] [[singular]]) [[but]] T, Tr marginal [[reading]] in brackets, the [[future]]); [[passive]], Colossians 1:23.
|txtha=[[future]] θεμελιώσω; 1st aorist ἐθεμελίωσα; [[passive]], [[perfect]] participle τεθεμελιωμενος; pluperfect 3rd [[person]] [[singular]] τεθεμελίωτο (R G; [[without]] [[augment]] cf. Winer's Grammar, § 12,9; (Buttmann, 33 (29); Tdf. Proleg., p. 121)); the Sept. for יָסַד; (from [[Xenophon]] down); to [[lay]] the [[foundation]], to [[found]]: [[properly]], [[τήν]] γῆν, τί [[ἐπί]] τί, Diodorus 11,68; 15,1) to [[make]] [[stable]], [[establish]] (A. V. [[ground]]): of the [[soul]] (1st aorist optative 3rd [[person]] [[singular]]) [[but]] T, Tr marginal [[reading]] in brackets, the [[future]]); [[passive]], Colossians 1:23.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θεμελιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[βάζω]] τα θεμέλια, [[στερεώνω]], [[θέτω]] γερά θεμέλια, σε Ξεν.· Παθ., έχω θέσει τα θεμέλια, τίθενται τα θεμέλια, σε Καινή Διαθήκη· μεταφ., [[βασιλεία]] [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα, σε Διόδ.· [[ἡγεμονία]] [[κάλλιστα]] τεθεμελιωμένη, στον ίδ.· <i>ἐν ἀγαπῇ τεθεμελιωμένη</i>, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''θεμελιόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[βάζω]] τα θεμέλια, [[στερεώνω]], [[θέτω]] γερά θεμέλια, σε Ξεν.· Παθ., έχω θέσει τα θεμέλια, τίθενται τα θεμέλια, σε Καινή Διαθήκη· μεταφ., [[βασιλεία]] [[καλῶς]] θεμελιωθεῖσα, σε Διόδ.· [[ἡγεμονία]] [[κάλλιστα]] τεθεμελιωμένη, στον ίδ.· <i>ἐν ἀγαπῇ τεθεμελιωμένη</i>, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''θεμελιόω:''' класть на основание, т. е. основывать, утверждать (ἐπὶ τὴν πέτραν NT): πύργους φοίνιξι θ. Xen. строить башни на основаниях из пальмового дерева; χαλῶς θεμελιωθείς Diod. хорошо упроченный, надежно построенный; ἐρριζωμένος καὶ τεθεμελιωμένος ἔν τινι NT укорененный и утвержденный в чем-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 07:30, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεμελῐόω Medium diacritics: θεμελιόω Low diacritics: θεμελιόω Capitals: ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Transliteration A: themelióō Transliteration B: themelioō Transliteration C: themelioo Beta Code: qemelio/w

English (LSJ)

A to lay the foundation of, found firmly, πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας X.Cyr.7.5.11, cf. IG12(2).11.26 (Mytil.), LXX Jo.6.25 (26), Ep.Hebr.1.10, etc.:—Pass., have the foundations laid, IG22.1343.15 (i B.C.); ἐπὶ τὴν πέτραν Ev.Matt.7.25: metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα D.S.11.68; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη Id.15.1; ἐν ἀγάπῃ τεθ. Ep.Eph.3.18; τῇ πίστει Ep.Col.1.23.
II destroy utterly, in Pass., -ωθέντα (θεμειλωθ- cod.)· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1193] den Grund legen, gründen, N.T. LXX.; καλῶς θεμελιωθεῖσα βασιλεία D. Sic. 11, 68, vgl. 15, 1; τεθεμελίωτο ἐπὶ τὴν πέτραν Matth. 7, 25.

French (Bailly abrégé)

θεμελιῶ :
asseoir sur des fondements;
NT: rendre stable.
Étymologie: θεμέλιος.

Russian (Dvoretsky)

θεμελιόω: класть на основание, т. е. основывать, утверждать (ἐπὶ τὴν πέτραν NT): πύργους φοίνιξι θ. Xen. строить башни на основаниях из пальмового дерева; χαλῶς θεμελιωθείς Diod. хорошо упроченный, надежно построенный; ἐρριζωμένος καὶ τεθεμελιωμένος ἔν τινι NT укорененный и утвержденный в чем-л.

Greek (Liddell-Scott)

θεμελιόω: βάλλω τὰ θεμέλια, θεμελιώνω, πύργους… φοίνιξι θεμελιώσας Ξεν. Κύρ. 7. 5, 11, πρβλ. Ἐπιστ. π. Ἑβρ. 1. 10, κλ. - Παθ., τίθενται τὰ θεμέλιά μου Εὐαγγ. κ. Ματθ. ζ΄, 25, Ἐπιγραφ. παρὰ τῷ Keil σ. 196· μεταφ., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα Διόδ. 11. 68· ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη, ὁ αὐτ. 15. 1· ἐν ἀγάπῃ τεθ. Ἐπιστ. π. Ἐφεσ. β΄, 18· τῇ πίστει Κολοσσ. α΄, 23. ΙΙ. ἀνατρέπω ἄρδην, «θεμελιωθέντα· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα» Ἡσύχ.

English (Strong)

from θεμέλιος; to lay a basis for, i.e. (literally) erect, or (figuratively) consolidate: (lay the) found(- ation), ground, settle.

English (Thayer)

future θεμελιώσω; 1st aorist ἐθεμελίωσα; passive, perfect participle τεθεμελιωμενος; pluperfect 3rd person singular τεθεμελίωτο (R G; without augment cf. Winer's Grammar, § 12,9; (Buttmann, 33 (29); Tdf. Proleg., p. 121)); the Sept. for יָסַד; (from Xenophon down); to lay the foundation, to found: properly, τήν γῆν, τί ἐπί τί, Diodorus 11,68; 15,1) to make stable, establish (A. V. ground): of the soul (1st aorist optative 3rd person singular) but T, Tr marginal reading in brackets, the future); passive, Colossians 1:23.

Greek Monotonic

θεμελιόω: μέλ. -ώσω, βάζω τα θεμέλια, στερεώνω, θέτω γερά θεμέλια, σε Ξεν.· Παθ., έχω θέσει τα θεμέλια, τίθενται τα θεμέλια, σε Καινή Διαθήκη· μεταφ., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα, σε Διόδ.· ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη, στον ίδ.· ἐν ἀγαπῇ τεθεμελιωμένη, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

[from !θε, Root of τίθημι
to lay the foundation of, found firmly, Xen.:—Pass. to have the foundations laid, NTest.: metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα Diod.; ἡγεμονία κάλλιστα τεθεμελιωμένη Diod.; ἐν ἀγαπῇ τεθ. NTest.

Chinese

原文音譯:qemeliÒw 帖姆利俄哦
詞類次數:動詞(6)
原文字根:安放 照顧 相當於: (יָסַד‎)
字義溯源:立根基,有根基,建基,立基,建立,牢固,設立;源自(θεμέλιον / θεμέλιος)=根基);而 (θεμέλιον / θεμέλιος)出自(τίθημι)*=設立,安放)
出現次數:總共(6);太(1);路(1);弗(1);西(1);來(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 立了根基(1) 來1:10;
2) 建基(1) 彼前5:10;
3) 立定了根基(1) 西1:23;
4) 立基(1) 弗3:17;
5) 它立基(1) 路6:48;
6) 它建基(1) 太7:25