Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔμπτωσις: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
|Low diacritics=έμπτωσις
|Low diacritics=έμπτωσις
|Capitals=ΕΜΠΤΩΣΙΣ
|Capitals=ΕΜΠΤΩΣΙΣ
|Transliteration A=émptōsis
|Transliteration A=émptōsis|Transliteration B=emptōsis
|Transliteration B=emptōsis
|Transliteration C=emptosis
|Transliteration C=emptosis
|Beta Code=e)/mptwsis
|Beta Code=e)/mptwsis
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[falling into]], Corn.''ND''22: generally, [[falling]], ([[καρπῶν]]) ''Cat.Cod.Astr.''7.186.<br><span class="bld">2</span> [[falling upon]], [[pressure]], D.H.9.23.<br><span class="bld">3</span> [[incidence]], [[impact]], εἰδώλων Epicur.''Sent.Vat.''24, Cic.''Att.''2.3.2 (pl.); τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3.2.10.<br><span class="bld">4</span> [[propensity]], διανοίας Onos.1.11.<br><span class="bld">5</span> [[reduction]] of dislocation, Gal.18(1).325.<br><span class="bld">6</span> [[inundation]] of the Nile, Heph.Astr.1.21.
|Definition=ἐμπτώσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[falling into]], Corn.''ND''22: generally, [[falling]], (καρπῶν) ''Cat.Cod.Astr.''7.186.<br><span class="bld">2</span> [[falling upon]], [[pressure]], D.H.9.23.<br><span class="bld">3</span> [[incidence]], [[impact]], εἰδώλων Epicur.''Sent.Vat.''24, Cic.''Att.''2.3.2 (pl.); τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''3.2.10.<br><span class="bld">4</span> [[propensity]], διανοίας Onos.1.11.<br><span class="bld">5</span> [[reduction]] of [[dislocation]], Gal.18(1).325.<br><span class="bld">6</span> [[inundation]] of the [[Nile]], Heph.Astr.1.21.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[embate]], [[impacto]], [[acometida]] de fuerzas de la naturaleza ἡ εἰς τὰς ἐν τῇ γῇ σήραγγας ἔ. τῆς τε θαλάττης Corn.<i>ND</i> 22, τῶν ὑδάτων Gr.Nyss.<i>V.Gr.Thaum</i>.33.26, cf. Ael.<i>NA</i> 2.22, βιαία ... ἀνέμου ἔ. Erot.70.9, fig. de las pasiones μαλακισθέντες διὰ τῆς τῶν παθημάτων ἐμπτώσεως Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.110.19, τὰς αἰφνιδίους περὶ τὰς ἐπιθυμίας ἐμπτώσεις αὐτοῦ (τοῦ Ἔρωτος) Porph.<i>Fr</i>.359.117, cf. <i>Abst</i>.2.39.<br /><b class="num">2</b> [[empuje]], [[presión]] ἐφεστηκότων κατόπιν ... ἐμπτώσει πολλῇ συνεργούμενοι ayudados por la fuerte presión de los que estaban situados detrás</i> D.H.9.23, εἰς τὴν ῥῖνα τοῦ πνεύματος Gal.2.877, cf. Sor.2.2.17.<br /><b class="num">3</b> [[caída en vertical]], [[desprendimiento]] τῶν ὑγρῶν καρπῶν <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.186, τὰ φυτὰ ... ῥήξεις δὲ καὶ ἐμπτώσεις ἐργάζεται ταῖς ληνοῖς las plantas provocan grietas y desprendimientos en los abrevaderos</i> Iul.Ascal.49.1.<br /><b class="num">4</b> [[propensión]], [[tendencia]] ὅντινα ... φιλοῦσιν αὐτομάτῃ διανοίας ἐμπτώσει Onas.1.11.<br /><b class="num">II</b> usos téc.<br /><b class="num">1</b> fil., cien., en la teoría atomista [[incidencia]], [[impacto]] de los rayos luminosos o de su substrato material en un medio ἐνύπνια οὐκ ἔλαχε φύσιν θείαν ... ἀλλὰ γίνεται κατὰ εἰδώλων ἔμπτωσιν Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 24, cf. Diog.Oen.9.3.7, Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.105.13, ὁρᾶν δ' ἡμᾶς κατ' εἰδώλων ἐμπτώσεις (opina Demócrito) que nosotros vemos por la incidencia de las imágenes sobre los ojos</i>, D.L.9.44, cf. Cic.<i>Att</i>.23.2, τὴν εἰς τὰ νέφη τοῦ ἡλίου βιαίαν ἔμπτωσιν πολλάκις σπινθηρίζειν <i>Placit</i>.3.2.10 (= Metrod.Chius A 14), cf. 3.3.7 (= Emp.A 63)<br /><b class="num">•</b>[[incidencia]], [[entrada]] de la sombra durante un eclipse op. [[ἀνακάθαρσις]] Heph.Astr.1.21.3, 5, αἱ δὲ ἐμπτώσεις τῆς σελήνης εἰς τὸ σκίασμα Gem.11.5.<br /><b class="num">2</b> medic. [[reducción]], [[recolocación]] de un hueso dislocado, Gal.18(1).325, τῶν ἄρθρων Gal.18(1).354.<br /><b class="num">3</b> gram. [[interposición]], [[inserción]] un tipo de pleonasmo ἐξ ἐμπτώσεως πλεονάσαντος τοῦ ᾱ en los gentilicios en -ιάδης Eust.13.29.
|dgtxt=ἐμπτώσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[embate]], [[impacto]], [[acometida]] de fuerzas de la naturaleza ἡ εἰς τὰς ἐν τῇ γῇ σήραγγας ἔ. τῆς τε θαλάττης Corn.<i>ND</i> 22, τῶν ὑδάτων Gr.Nyss.<i>V.Gr.Thaum</i>.33.26, cf. Ael.<i>NA</i> 2.22, βιαία ... ἀνέμου ἔ. Erot.70.9, fig. de las pasiones μαλακισθέντες διὰ τῆς τῶν παθημάτων ἐμπτώσεως Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.110.19, τὰς αἰφνιδίους περὶ τὰς ἐπιθυμίας ἐμπτώσεις αὐτοῦ (τοῦ Ἔρωτος) Porph.<i>Fr</i>.359.117, cf. <i>Abst</i>.2.39.<br /><b class="num">2</b> [[empuje]], [[presión]] ἐφεστηκότων κατόπιν ... ἐμπτώσει πολλῇ συνεργούμενοι ayudados por la fuerte presión de los que estaban situados detrás</i> D.H.9.23, εἰς τὴν ῥῖνα τοῦ πνεύματος Gal.2.877, cf. Sor.2.2.17.<br /><b class="num">3</b> [[caída en vertical]], [[desprendimiento]] τῶν ὑγρῶν καρπῶν <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.186, τὰ φυτὰ ... ῥήξεις δὲ καὶ ἐμπτώσεις ἐργάζεται ταῖς ληνοῖς las plantas provocan grietas y desprendimientos en los abrevaderos</i> Iul.Ascal.49.1.<br /><b class="num">4</b> [[propensión]], [[tendencia]] ὅντινα ... φιλοῦσιν αὐτομάτῃ διανοίας ἐμπτώσει Onas.1.11.<br /><b class="num">II</b> usos téc.<br /><b class="num">1</b> fil., cien., en la teoría atomista [[incidencia]], [[impacto]] de los rayos luminosos o de su substrato material en un medio ἐνύπνια οὐκ ἔλαχε φύσιν θείαν ... ἀλλὰ γίνεται κατὰ εἰδώλων ἔμπτωσιν Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 24, cf. Diog.Oen.9.3.7, Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.105.13, ὁρᾶν δ' ἡμᾶς κατ' εἰδώλων ἐμπτώσεις (opina Demócrito) que nosotros vemos por la incidencia de las imágenes sobre los ojos</i>, D.L.9.44, cf. Cic.<i>Att</i>.23.2, τὴν εἰς τὰ νέφη τοῦ ἡλίου βιαίαν ἔμπτωσιν πολλάκις σπινθηρίζειν <i>Placit</i>.3.2.10 (= Metrod.Chius A 14), cf. 3.3.7 (= Emp.A 63)<br /><b class="num">•</b>[[incidencia]], [[entrada]] de la sombra durante un eclipse op. [[ἀνακάθαρσις]] Heph.Astr.1.21.3, 5, αἱ δὲ ἐμπτώσεις τῆς σελήνης εἰς τὸ σκίασμα Gem.11.5.<br /><b class="num">2</b> medic. [[reducción]], [[recolocación]] de un hueso dislocado, Gal.18(1).325, τῶν ἄρθρων Gal.18(1).354.<br /><b class="num">3</b> gram. [[interposición]], [[inserción]] un tipo de pleonasmo ἐξ ἐμπτώσεως πλεονάσαντος τοῦ ᾱ en los gentilicios en -ιάδης Eust.13.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] ἡ, das Hineinfallen, der Anfall, D. Hal. 9, 23 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0818.png Seite 818]] ἡ, das [[Hineinfallen]], der [[Anfall]], D. Hal. 9, 23 u. a. Sp.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔμπτωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[падение внутрь]] (или на что-л) (τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[проникновение]] (εἰδώλων ἐμπτώσεις Diog. L.).
|elrutext='''ἔμπτωσις:''' ἐμπτώσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[падение внутрь]] (или на что-л) (τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[проникновение]] (εἰδώλων ἐμπτώσεις Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔμπτωσις''': -εως, ἡ, τὸ πίπτειν [[ἐντός]] τινος, Εὐστ. Πονημάτ. 297. 10. ΙΙ. τὸ ἐπιπίπτειν κατά τινος, [[πίεσις]], Διον. Ἁλ. 9. 23. 2) [[πρόσπτωσις]], ὁρᾶν δ’ ἡμᾶς κατ’ εἰδώλων ἐμπτώσεις Διογ. Λ. 944.
|lstext='''ἔμπτωσις''': ἐμπτώσεως, ἡ, τὸ πίπτειν [[ἐντός]] τινος, Εὐστ. Πονημάτ. 297. 10. ΙΙ. τὸ ἐπιπίπτειν κατά τινος, [[πίεσις]], Διον. Ἁλ. 9. 23. 2) [[πρόσπτωσις]], ὁρᾶν δ’ ἡμᾶς κατ’ εἰδώλων ἐμπτώσεις Διογ. Λ. 944.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἔμπτωσις]], η (Α)<br /><b>1.</b> η [[πτώση]], το [[πέσιμο]] [[μέσα]] σε [[κάτι]]<br /><b>2.</b> (με εχθρ. σημ.) [[πτώση]] [[πάνω]] σε κάποιον, [[επίθεση]], [[πίεση]]<br /><b>3.</b> ξαφνική [[πτώση]], [[είσοδος]], [[σύγκρουση]], [[συμπίεση]]<br /><b>4.</b> [[κλίση]], [[ροπή]]<br /><b>5.</b> (για [[εξάρθρωση]]) [[ανάταξη]]<br /><b>6.</b> <b>(ειδ.)</b> η ετήσια [[πλημμύρα]] του ποταμού Νείλου.
|mltxt=[[ἔμπτωσις]], η (Α)<br /><b>1.</b> η [[πτώση]], το [[πέσιμο]] [[μέσα]] σε [[κάτι]]<br /><b>2.</b> (με εχθρ. σημ.) [[πτώση]] [[πάνω]] σε κάποιον, [[επίθεση]], [[πίεση]]<br /><b>3.</b> ξαφνική [[πτώση]], [[είσοδος]], [[σύγκρουση]], [[συμπίεση]]<br /><b>4.</b> [[κλίση]], [[ροπή]]<br /><b>5.</b> (για [[εξάρθρωση]]) [[ανάταξη]]<br /><b>6.</b> <b>(ειδ.)</b> η ετήσια [[πλημμύρα]] του ποταμού Νείλου.
}}
{{trml
|trtx====[[inundation]]===
Arabic: فيضان; Bulgarian: наводнение; Chamicuro: imujki; Chinese Mandarin: 洪水; Czech: zaplavení, záplava; Dutch: [[inundatie]]; French: [[inondation]]; Georgian: დატბორვა; German: [[Überschwemmung]], [[Überflutung]]; Ancient Greek: [[ἄμβασις]], [[ἀνάβασις]], [[ἀνάχυσις]], [[βροχή]], [[ἔμπτωσις]], [[θαλάσσω]], [[θαλάσσωσις]], [[θαλάττωσις]], [[κατακλυσμός]], [[ὄμβρος]], [[πλήμυρα]]; Hungarian: áradás; Italian: [[inondazione]], [[allagamento]], [[alluvione]]; Japanese: 洪水; Korean: 홍수; Latin: [[eluvio]], [[abluvium]]; Nanai: далан; Ottoman Turkish: سیل, طوفان; Persian: سیلاب; Plautdietsch: Äwaschwamunk; Polish: powódź, potop; Portuguese: [[inundação]]; Romanian: inundare, inundație; Russian: [[наводнение]], [[потоп]]; Spanish: [[inundación]]; Ukrainian: повінь, повідь, затоплення, потоп
}}
}}

Latest revision as of 09:32, 21 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμπτωσις Medium diacritics: ἔμπτωσις Low diacritics: έμπτωσις Capitals: ΕΜΠΤΩΣΙΣ
Transliteration A: émptōsis Transliteration B: emptōsis Transliteration C: emptosis Beta Code: e)/mptwsis

English (LSJ)

ἐμπτώσεως, ἡ,
A falling into, Corn.ND22: generally, falling, (καρπῶν) Cat.Cod.Astr.7.186.
2 falling upon, pressure, D.H.9.23.
3 incidence, impact, εἰδώλων Epicur.Sent.Vat.24, Cic.Att.2.3.2 (pl.); τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη Placit.3.2.10.
4 propensity, διανοίας Onos.1.11.
5 reduction of dislocation, Gal.18(1).325.
6 inundation of the Nile, Heph.Astr.1.21.

Spanish (DGE)

ἐμπτώσεως, ἡ
I 1embate, impacto, acometida de fuerzas de la naturaleza ἡ εἰς τὰς ἐν τῇ γῇ σήραγγας ἔ. τῆς τε θαλάττης Corn.ND 22, τῶν ὑδάτων Gr.Nyss.V.Gr.Thaum.33.26, cf. Ael.NA 2.22, βιαία ... ἀνέμου ἔ. Erot.70.9, fig. de las pasiones μαλακισθέντες διὰ τῆς τῶν παθημάτων ἐμπτώσεως Gr.Nyss.Hom.in Cant.110.19, τὰς αἰφνιδίους περὶ τὰς ἐπιθυμίας ἐμπτώσεις αὐτοῦ (τοῦ Ἔρωτος) Porph.Fr.359.117, cf. Abst.2.39.
2 empuje, presión ἐφεστηκότων κατόπιν ... ἐμπτώσει πολλῇ συνεργούμενοι ayudados por la fuerte presión de los que estaban situados detrás D.H.9.23, εἰς τὴν ῥῖνα τοῦ πνεύματος Gal.2.877, cf. Sor.2.2.17.
3 caída en vertical, desprendimiento τῶν ὑγρῶν καρπῶν Cat.Cod.Astr.7.186, τὰ φυτὰ ... ῥήξεις δὲ καὶ ἐμπτώσεις ἐργάζεται ταῖς ληνοῖς las plantas provocan grietas y desprendimientos en los abrevaderos Iul.Ascal.49.1.
4 propensión, tendencia ὅντινα ... φιλοῦσιν αὐτομάτῃ διανοίας ἐμπτώσει Onas.1.11.
II usos téc.
1 fil., cien., en la teoría atomista incidencia, impacto de los rayos luminosos o de su substrato material en un medio ἐνύπνια οὐκ ἔλαχε φύσιν θείαν ... ἀλλὰ γίνεται κατὰ εἰδώλων ἔμπτωσιν Epicur.Sent.Vat.[6] 24, cf. Diog.Oen.9.3.7, Gr.Nyss.Hom.in Cant.105.13, ὁρᾶν δ' ἡμᾶς κατ' εἰδώλων ἐμπτώσεις (opina Demócrito) que nosotros vemos por la incidencia de las imágenes sobre los ojos, D.L.9.44, cf. Cic.Att.23.2, τὴν εἰς τὰ νέφη τοῦ ἡλίου βιαίαν ἔμπτωσιν πολλάκις σπινθηρίζειν Placit.3.2.10 (= Metrod.Chius A 14), cf. 3.3.7 (= Emp.A 63)
incidencia, entrada de la sombra durante un eclipse op. ἀνακάθαρσις Heph.Astr.1.21.3, 5, αἱ δὲ ἐμπτώσεις τῆς σελήνης εἰς τὸ σκίασμα Gem.11.5.
2 medic. reducción, recolocación de un hueso dislocado, Gal.18(1).325, τῶν ἄρθρων Gal.18(1).354.
3 gram. interposición, inserción un tipo de pleonasmo ἐξ ἐμπτώσεως πλεονάσαντος τοῦ ᾱ en los gentilicios en -ιάδης Eust.13.29.

German (Pape)

[Seite 818] ἡ, das Hineinfallen, der Anfall, D. Hal. 9, 23 u. a. Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἔμπτωσις: ἐμπτώσεως ἡ
1 падение внутрь (или на что-л) (τοῦ ἡλίου εἰς τὰ νέφη Plut.);
2 проникновение (εἰδώλων ἐμπτώσεις Diog. L.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔμπτωσις: ἐμπτώσεως, ἡ, τὸ πίπτειν ἐντός τινος, Εὐστ. Πονημάτ. 297. 10. ΙΙ. τὸ ἐπιπίπτειν κατά τινος, πίεσις, Διον. Ἁλ. 9. 23. 2) πρόσπτωσις, ὁρᾶν δ’ ἡμᾶς κατ’ εἰδώλων ἐμπτώσεις Διογ. Λ. 944.

Greek Monolingual

ἔμπτωσις, η (Α)
1. η πτώση, το πέσιμο μέσα σε κάτι
2. (με εχθρ. σημ.) πτώση πάνω σε κάποιον, επίθεση, πίεση
3. ξαφνική πτώση, είσοδος, σύγκρουση, συμπίεση
4. κλίση, ροπή
5. (για εξάρθρωση) ανάταξη
6. (ειδ.) η ετήσια πλημμύρα του ποταμού Νείλου.

Translations

inundation

Arabic: فيضان; Bulgarian: наводнение; Chamicuro: imujki; Chinese Mandarin: 洪水; Czech: zaplavení, záplava; Dutch: inundatie; French: inondation; Georgian: დატბორვა; German: Überschwemmung, Überflutung; Ancient Greek: ἄμβασις, ἀνάβασις, ἀνάχυσις, βροχή, ἔμπτωσις, θαλάσσω, θαλάσσωσις, θαλάττωσις, κατακλυσμός, ὄμβρος, πλήμυρα; Hungarian: áradás; Italian: inondazione, allagamento, alluvione; Japanese: 洪水; Korean: 홍수; Latin: eluvio, abluvium; Nanai: далан; Ottoman Turkish: سیل, طوفان; Persian: سیلاب; Plautdietsch: Äwaschwamunk; Polish: powódź, potop; Portuguese: inundação; Romanian: inundare, inundație; Russian: наводнение, потоп; Spanish: inundación; Ukrainian: повінь, повідь, затоплення, потоп