baculum: Difference between revisions

From LSJ

οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness

Source
mNo edit summary
(CSV import)
Line 15: Line 15:
|trtx====[[staff]]===
|trtx====[[staff]]===
Armenian: ցուպ, ձեռնափայտ, գավազան; Basque: haga; Bulgarian: тояга; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chamicuro: chaskolo; Chinese Mandarin: 桿, 杆, 棒, 杖; Czech: hůl, tyč; Danish: stav, stang; Dutch: [[staf]]; Erzya: мандо; Esperanto: bastono; Finnish: sauva; French: [[bâton]], [[canne]]; Galician: bastón, baloco, caxato; Georgian: ჯოხი, კვერთხი; German: [[Stab]]; Greek: [[ράβδος]], [[ραβδί]]; Ancient Greek: [[βακτηρία]]; Hebrew: מַקֵּל‎, מַטֶּה‎; Hungarian: bot, rúd; Ido: bastono; Indonesian: tongkat; Irish: liúr; Italian: [[bastone]], [[asta]]; Japanese: 杖, 棒; Javanese: tongkat; Korean: 막대기; Latin: [[baculum]], [[scipio]]; Macedonian: стап; Malagasy: langilangy, tehina; Malay: tongkat; Maori: turupou, huakau, titipou; Middle English: staf, potent; Norwegian: stav; Bokmål: stav; Occitan: baston; Old Javanese: tĕkĕn; Persian: عصا‎; Polish: laska, kij; Portuguese: [[cajado]]; Russian: [[посох]], [[палка]], [[жезл]]; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Slovak: palica, žrď, bakuľa; Spanish: [[bastón]], [[báculo]]; Swahili: fimbo; Swedish: stav; Thai: ตะพด; Turkish: baston, asa, çomak; Zulu: induku
Armenian: ցուպ, ձեռնափայտ, գավազան; Basque: haga; Bulgarian: тояга; Catalan: bastó; Cebuano: sungkod; Chamicuro: chaskolo; Chinese Mandarin: 桿, 杆, 棒, 杖; Czech: hůl, tyč; Danish: stav, stang; Dutch: [[staf]]; Erzya: мандо; Esperanto: bastono; Finnish: sauva; French: [[bâton]], [[canne]]; Galician: bastón, baloco, caxato; Georgian: ჯოხი, კვერთხი; German: [[Stab]]; Greek: [[ράβδος]], [[ραβδί]]; Ancient Greek: [[βακτηρία]]; Hebrew: מַקֵּל‎, מַטֶּה‎; Hungarian: bot, rúd; Ido: bastono; Indonesian: tongkat; Irish: liúr; Italian: [[bastone]], [[asta]]; Japanese: 杖, 棒; Javanese: tongkat; Korean: 막대기; Latin: [[baculum]], [[scipio]]; Macedonian: стап; Malagasy: langilangy, tehina; Malay: tongkat; Maori: turupou, huakau, titipou; Middle English: staf, potent; Norwegian: stav; Bokmål: stav; Occitan: baston; Old Javanese: tĕkĕn; Persian: عصا‎; Polish: laska, kij; Portuguese: [[cajado]]; Russian: [[посох]], [[палка]], [[жезл]]; Scottish Gaelic: bata; Serbo-Croatian Cyrillic: шта̑п; Roman: štȃp; Slovak: palica, žrď, bakuľa; Spanish: [[bastón]], [[báculo]]; Swahili: fimbo; Swedish: stav; Thai: ตะพด; Turkish: baston, asa, çomak; Zulu: induku
}}
{{LaZh
|lnztxt=baculum, i. n. :: [[棍]]。[[杖]]。[[柺杖]]
}}
}}

Revision as of 16:45, 12 June 2024

Latin > English

baculum baculi N N :: stick, walking stick, staff; lictor's rod/staff (not fascas); scepter; crozier

Latin > English (Lewis & Short)

băcŭlum: i, n. (băcŭlus, i, m., rare, and not before the Aug. period; Ov. M. 2, 789; id. F. 1, 177; App. M. 7, p. 194, 30; Aus. Epigr. 53; Isid. Orig. 20, 13, 1; Vulg. Gen. 38, 25; id. Psa. 22, 4; cf. bacillum), like βάκτρον, from root ba- of βάξω, βιβάξω, βαίνω, to go = Sanscr. ga],
I a stick, staff, as a support in walking (class.; while scipio is a staff for ornament, and fustis a stick for beating; Doed. Syn. III. p. 266 sqq.; but later used in all these signiff.; cf. bacillum): proximus lictor, Sextius, converso baculo oculos misero tundere coepit, Cic. Verr. 2, 5, 54, § 142: baculum agreste, Ov. M. 15, 655: pastorale, Sil. 13, 334; Ov. M. 8, 218; 14, 655; 15, 659; 6, 27; 8, 693; id. F. 1, 177; Claud. Epigr. 2, 3; 2, 26; 2, 484: baculi crassitudo, Plin. 20, 23, 96, § 255.— So, baculum (-us) et pera, staff and pouch, badges of Cynic philosophers, Mart. 4, 53; App. Mag. p. 288, 6; Aus. Epigr. 53 (cf. bactroperita); Cels. 8, 20; Vitr. 10, 6; Plin. 30, 14, 44, § 129 Gron.; cf.: in baculo me transivi Jordanum istum, i.e. as a poor pilgrim, Vulg. Gen. 32, 10.—Also, the augural staff or lituus, Liv. 1, 18, 7.—A sceptre: baculum aureum (regis) berylli distinguebant, Curt. 9, 1, 30; Flor. 3, 19, 10; cf. id. 4, 11, 3. —And of the sceptre on the stage, in tragic representations, Suet. Ner. 24 Oud.: corpora serpentum baculi violaverat ictu, Ov. M. 3, 325; Col. 2, 20 (21), 4: summa papaverum capita dicitur baculo decussisse, Liv. 1, 54, 6: baculorum subactiones, blows with small staves, sticks, Vitr. 2, 4; 7, 3.—
   B In eccl. Lat. from baculus; trop., a support, stay: an speras in baculo arundineo, Vulg. 4 Reg. 18, 21: baculum senectutis nostrae, id. Tob. 10, 4.—
   2    As instrument of wrath, rod, Vulg. Isa. 10, 24.

Latin > German (Georges)

baculum, ī, n. u. (spätere Form) baculus, ī, m. (verwandt mit βάκτρον, von βάω, βάζω, gehen), der Stab, Stock (eig. als Stütze beim Gehen, dann auch = scipio, ein Stab zur Zierde, u. = fustis, ein Stock zum Schlagen), bacula valida, Cels.: summa papaverum capita baculo decutere, Liv.: baculum, quo angui rana excussa sit, parturientes adiuvat, Plin. – als Hirtenstab, baculi cuspis, Plin.: baculum pastorale, Sil.: pastor baculo innixus, Ov. – als Augurstab (lituus), augur dextrā manu baculum sine nodo aduncum tenens, Liv. – als Szepter, ipse veste purpureā argenteoque baculo et regium in morem fronte redimitā, Flor.: u. der Bühnenkönige, elapsum baculum cito resumere, Suet. – als Stütze beim Gehen, baculum aureum inclusum corneo, Liv.: baculum sambuceum, Flor.: innitens baculo, Sen. rhet. u. Ov.: innixa baculo senectus, Sen.: dah. als Attribut der zynischen Philosophen, pera et baculum, Apul., pera, baculus, Auson.: hunc novi cum baculo peraque senem, Mart. – als Stütze, Krücke für Fußkranke, minus baculo eget crus, Cels.: für Blinde, caecorum baculum fuit (bildl. v. einer Pers.), Hier. ep. 60, 10. – zum Dreschen, baculis excutere (ausdreschen) spicas, Col. – als Riegel, durch einen Kloben zu stecken, Vitr. – / Form baculum, zB. Cels. 8, 10, 2. § 4. Plin. 30, 129. Flor. 4, 5, 3. Ov. met. 2, 681 u. 15, 655. Plur. Cels. 8, 20. § 16: Form baculus, zB. Auson. epigr. 49, 1. p. 209 Schenkl. Vulg. genes. 38, 18 u. ö. Ambros. de Tob. 5 extr.; vgl. Prob. append. (IV) 197, 22. u. Caper (VIII) 108, 7.

Spanish > Greek

βάκλον