horresco: Difference between revisions

From LSJ

τούτου δὲ συμβαίνοντος ἀναγκαῖον γίγνεσθαι πάροδον καὶ τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων → but if this were so, there would have to be passings and turnings of the fixed stars

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=horresco horrescere, horrui, - V :: dread, become terrified; bristle up; begin to shake/tremble/shudder/shiver
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>horresco</b>: horrŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. and a. [[horreo]], to [[rise]] on [[end]], [[stand]] [[erect]], to [[bristle]] up, [[grow]] [[rough]].<br /><b>I</b> Lit. ([[mostly]] [[poet]].; cf. [[horreo]]): rettulit [[ille]] [[gradus]] horrueruntque comae, Ov. F. 2, 502: tum segetes altae campique natantes Lenibus horrescunt flabris, Verg. G. 3, 199: bracchia coeperunt nigris horrescere villis, Ov. M. 2, 478; cf.: setis horrescere [[coepi]], id. ib. 14, 279: horrescit [[telis]] [[exercitus]] [[asper]] [[utrimque]], Enn. ap. Macr. S. 6, 4 (Ann. v. 385 Vahl.); cf.: [[arma]] rigent, horrescunt [[tela]], id. ib. (Trag. v. 177 ib.): [[mollis]] horrescit [[coma]], Sen. Agam. 711: horrescit [[mare]], becomes ruffled, [[rough]], Varr. ap. Non. 423, 7: ut [[ille]] qui navigat, cum [[subito]] [[mare]] coepit horrescere, Cic. Fragm. ib. 4 (Rep. 1, 40 Mos.).—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[fall]] a [[shaking]], [[trembling]]: ([[puella]]) Horruit, ut steriles, agitat quas [[ventus]], aristae, Ov. A. A. 1, 553.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., to [[begin]] to [[shake]], [[shudder]], or [[tremble]] for [[fear]], to [[become]] [[frightened]], terrified ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[horresco]] misera, [[mentio]] quoties [[fit]] partionis, Plaut. Truc. 1, 2, 93; cf. id. As. 4, 1, 4; Ter. Ad. 4, 4, 23: [[quin]] [[etiam]] ferae, sibi injecto terrore mortis, horrescunt, Cic. Fin. 5, 11, 31: [[horresco]] referens, Verg. A. 2, 204: horrescit visu [[subito]], id. ib. 6, 710; 12, 453. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: dum procellas Cautus horrescis, Hor. C. 2, 10, 3: [[morsus]] futuros, Verg. A. 3, 394: nullos [[visus]], Val. Fl. 6, 453: mortem, Stat. Th. 3, 70.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: horrescit [[animus]] omnia recensere, Amm. 29, 3, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[grow]] [[fearful]], [[terrible]], [[dreadful]] ([[very]] [[rare]]): in [[terra]] [[quoque]] ut horrescant (fulmina), Lucr. 6, 261: subitis horrescit turbida nimbis Tempestas, Sil. 1, 134.
|lshtext=<b>horresco</b>: horrŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n. and a. [[horreo]], to [[rise]] on [[end]], [[stand]] [[erect]], to [[bristle]] up, [[grow]] [[rough]].<br /><b>I</b> Lit. ([[mostly]] [[poet]].; cf. [[horreo]]): rettulit [[ille]] [[gradus]] horrueruntque comae, Ov. F. 2, 502: tum segetes altae campique natantes Lenibus horrescunt flabris, Verg. G. 3, 199: bracchia coeperunt nigris horrescere villis, Ov. M. 2, 478; cf.: setis horrescere [[coepi]], id. ib. 14, 279: horrescit [[telis]] [[exercitus]] [[asper]] [[utrimque]], Enn. ap. Macr. S. 6, 4 (Ann. v. 385 Vahl.); cf.: [[arma]] rigent, horrescunt [[tela]], id. ib. (Trag. v. 177 ib.): [[mollis]] horrescit [[coma]], Sen. Agam. 711: horrescit [[mare]], becomes ruffled, [[rough]], Varr. ap. Non. 423, 7: ut [[ille]] qui navigat, cum [[subito]] [[mare]] coepit horrescere, Cic. Fragm. ib. 4 (Rep. 1, 40 Mos.).—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[fall]] a [[shaking]], [[trembling]]: ([[puella]]) Horruit, ut steriles, agitat quas [[ventus]], aristae, Ov. A. A. 1, 553.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., to [[begin]] to [[shake]], [[shudder]], or [[tremble]] for [[fear]], to [[become]] [[frightened]], terrified ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[horresco]] misera, [[mentio]] quoties [[fit]] partionis, Plaut. Truc. 1, 2, 93; cf. id. As. 4, 1, 4; Ter. Ad. 4, 4, 23: [[quin]] [[etiam]] ferae, sibi injecto terrore mortis, horrescunt, Cic. Fin. 5, 11, 31: [[horresco]] referens, Verg. A. 2, 204: horrescit visu [[subito]], id. ib. 6, 710; 12, 453. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: dum procellas Cautus horrescis, Hor. C. 2, 10, 3: [[morsus]] futuros, Verg. A. 3, 394: nullos [[visus]], Val. Fl. 6, 453: mortem, Stat. Th. 3, 70.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With inf.: horrescit [[animus]] omnia recensere, Amm. 29, 3, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[grow]] [[fearful]], [[terrible]], [[dreadful]] ([[very]] [[rare]]): in [[terra]] [[quoque]] ut horrescant (fulmina), Lucr. 6, 261: subitis horrescit turbida nimbis Tempestas, Sil. 1, 134.
Line 8: Line 11:
|georg=horrēsco, horruī, ere (Inchoat. v. [[horreo]]), [[von]] etw. [[rauh]]-, [[uneben]] [[werden]]; dah. I) v. etw. [[starren]], 1) eig.: brachia horrescunt villis, Ov.: h. setis, Ov.: [[seges]] (i.e. [[acies]]) horrescit ensibus strictis, Verg.: horrescit [[telis]] [[exercitus]], Enn. ann. 393. – vom Meere, [[mare]] coepit horrescere, aufzuwallen, Cic. fr.: u. so poet., v. der wogenden [[Saat]], segetes altae campique natantes lenibus horrescunt flabris, [[wogen]] [[auf]] und [[nieder]], Verg.: vom [[Wetter]], quaenam subitis horrescit (braust [[auf]]) turbida nimbis [[tempestas]], Sil. – 2) übtr., emporstarren, [[sich]] emporsträuben, [[mollis]] horrescit [[coma]], Sen. Agam. 711 (749). – II) [[vor]] [[Furcht]], [[Schrecken]], Staunen usw. [[zusammenfahren]], a) intr. schauern, [[schaudern]], [[zittern]], [[von]] Menschen u. Tieren, Ter., Cic. u.a.: animi horrescit, Pacuv. 294. – b) tr.: α) [[vor]] [[etwas]] [[schaudern]], [[zittern]], h. [[morsus]] futuros, Verg.: h. mortem, Stat. – m. folg. Infin., [[quod]] [[sacrificium]] [[nemo]] [[vir]] adspicere [[non]] horruit, Cic. de har. resp. 37: horrescit [[animus]] [[omnia]] recensere, Amm. – β) [[mit]] tiefem Staunen-, [[mit]] [[Verwunderung]] [[wahrnehmen]], quem [[ter]] ovantem [[Iuppiter]] horruerat, Petron. poët. 123. v. 240 sq.
|georg=horrēsco, horruī, ere (Inchoat. v. [[horreo]]), [[von]] etw. [[rauh]]-, [[uneben]] [[werden]]; dah. I) v. etw. [[starren]], 1) eig.: brachia horrescunt villis, Ov.: h. setis, Ov.: [[seges]] (i.e. [[acies]]) horrescit ensibus strictis, Verg.: horrescit [[telis]] [[exercitus]], Enn. ann. 393. – vom Meere, [[mare]] coepit horrescere, aufzuwallen, Cic. fr.: u. so poet., v. der wogenden [[Saat]], segetes altae campique natantes lenibus horrescunt flabris, [[wogen]] [[auf]] und [[nieder]], Verg.: vom [[Wetter]], quaenam subitis horrescit (braust [[auf]]) turbida nimbis [[tempestas]], Sil. – 2) übtr., emporstarren, [[sich]] emporsträuben, [[mollis]] horrescit [[coma]], Sen. Agam. 711 (749). – II) [[vor]] [[Furcht]], [[Schrecken]], Staunen usw. [[zusammenfahren]], a) intr. schauern, [[schaudern]], [[zittern]], [[von]] Menschen u. Tieren, Ter., Cic. u.a.: animi horrescit, Pacuv. 294. – b) tr.: α) [[vor]] [[etwas]] [[schaudern]], [[zittern]], h. [[morsus]] futuros, Verg.: h. mortem, Stat. – m. folg. Infin., [[quod]] [[sacrificium]] [[nemo]] [[vir]] adspicere [[non]] horruit, Cic. de har. resp. 37: horrescit [[animus]] [[omnia]] recensere, Amm. – β) [[mit]] tiefem Staunen-, [[mit]] [[Verwunderung]] [[wahrnehmen]], quem [[ter]] ovantem [[Iuppiter]] horruerat, Petron. poët. 123. v. 240 sq.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=horresco horrescere, horrui, - V :: dread, become terrified; bristle up; begin to shake/tremble/shudder/shiver
|lnztxt=horresco, is, ui, ere. n. act. 3. :: 而髮竪。大恨。忌。悚。Horrescunt flabris segetes altae 高莊稼爲風所刮损。
}}
}}

Latest revision as of 19:44, 12 June 2024

Latin > English

horresco horrescere, horrui, - V :: dread, become terrified; bristle up; begin to shake/tremble/shudder/shiver

Latin > English (Lewis & Short)

horresco: horrŭi, 3,
I v. inch. n. and a. horreo, to rise on end, stand erect, to bristle up, grow rough.
I Lit. (mostly poet.; cf. horreo): rettulit ille gradus horrueruntque comae, Ov. F. 2, 502: tum segetes altae campique natantes Lenibus horrescunt flabris, Verg. G. 3, 199: bracchia coeperunt nigris horrescere villis, Ov. M. 2, 478; cf.: setis horrescere coepi, id. ib. 14, 279: horrescit telis exercitus asper utrimque, Enn. ap. Macr. S. 6, 4 (Ann. v. 385 Vahl.); cf.: arma rigent, horrescunt tela, id. ib. (Trag. v. 177 ib.): mollis horrescit coma, Sen. Agam. 711: horrescit mare, becomes ruffled, rough, Varr. ap. Non. 423, 7: ut ille qui navigat, cum subito mare coepit horrescere, Cic. Fragm. ib. 4 (Rep. 1, 40 Mos.).—
II Transf.
   A To fall a shaking, trembling: (puella) Horruit, ut steriles, agitat quas ventus, aristae, Ov. A. A. 1, 553.—
   2    In partic., to begin to shake, shudder, or tremble for fear, to become frightened, terrified (class.).
   (a)    Absol.: horresco misera, mentio quoties fit partionis, Plaut. Truc. 1, 2, 93; cf. id. As. 4, 1, 4; Ter. Ad. 4, 4, 23: quin etiam ferae, sibi injecto terrore mortis, horrescunt, Cic. Fin. 5, 11, 31: horresco referens, Verg. A. 2, 204: horrescit visu subito, id. ib. 6, 710; 12, 453. —
   (b)    With acc.: dum procellas Cautus horrescis, Hor. C. 2, 10, 3: morsus futuros, Verg. A. 3, 394: nullos visus, Val. Fl. 6, 453: mortem, Stat. Th. 3, 70.—
   (g)    With inf.: horrescit animus omnia recensere, Amm. 29, 3, 9.—
   B To grow fearful, terrible, dreadful (very rare): in terra quoque ut horrescant (fulmina), Lucr. 6, 261: subitis horrescit turbida nimbis Tempestas, Sil. 1, 134.

Latin > French (Gaffiot 2016)

horrēscō,¹² horrŭī, ĕre (horreo),
1 intr., se hérisser : mare horrescit Cic. Rep. 1, 63, la mer se hérisse de vagues, cf. Virg. G. 3, 199 ; Ov. F. 2, 502 || se mettre à frissonner, à trembler, être pris de frissons, d’effroi : Pl. Truc. 196 ; Lucr. 6, 261 ; Virg. En. 2, 204 ; 6, 710
2 tr., redouter : Hor. O. 2, 10, 3 ; Virg. En. 3, 394 || [avec inf.] craindre de : Cic. Har. 37.

Latin > German (Georges)

horrēsco, horruī, ere (Inchoat. v. horreo), von etw. rauh-, uneben werden; dah. I) v. etw. starren, 1) eig.: brachia horrescunt villis, Ov.: h. setis, Ov.: seges (i.e. acies) horrescit ensibus strictis, Verg.: horrescit telis exercitus, Enn. ann. 393. – vom Meere, mare coepit horrescere, aufzuwallen, Cic. fr.: u. so poet., v. der wogenden Saat, segetes altae campique natantes lenibus horrescunt flabris, wogen auf und nieder, Verg.: vom Wetter, quaenam subitis horrescit (braust auf) turbida nimbis tempestas, Sil. – 2) übtr., emporstarren, sich emporsträuben, mollis horrescit coma, Sen. Agam. 711 (749). – II) vor Furcht, Schrecken, Staunen usw. zusammenfahren, a) intr. schauern, schaudern, zittern, von Menschen u. Tieren, Ter., Cic. u.a.: animi horrescit, Pacuv. 294. – b) tr.: α) vor etwas schaudern, zittern, h. morsus futuros, Verg.: h. mortem, Stat. – m. folg. Infin., quod sacrificium nemo vir adspicere non horruit, Cic. de har. resp. 37: horrescit animus omnia recensere, Amm. – β) mit tiefem Staunen-, mit Verwunderung wahrnehmen, quem ter ovantem Iuppiter horruerat, Petron. poët. 123. v. 240 sq.

Latin > Chinese

horresco, is, ui, ere. n. act. 3. :: 而髮竪。大恨。忌。悚。Horrescunt flabris segetes altae 高莊稼爲風所刮损。