voro: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV3 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=voro vorare, voravi, voratus V :: [[swallow]], [[devour]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vŏro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. Sanscr. [[root]] gar-, to [[swallow]]; Gr. [[root]] βορ-> in [[βιβρώσκω]], to [[devour]]; cf. also [[gramen]],<br /><b>I</b> to [[swallow]] [[whole]], [[swallow]] up, [[eat]] [[greedily]], [[devour]] (cf. [[absorbeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: animalium [[alia]] vorant, [[alia]] mandunt, Cic. N. D. 2, 47, 122; Plin. 10, 71, 91, § 196: vitulum ([[balaena]]), Plaut. Rud. 2, 6, 61: edim [[atque]] ambabus malis expletis vorem, id. Trin. 2, 4, 73: [[mella]] [[avide]] (apes), Plin. 11, 19, 21, § 67: Lucrina ([[ostrea]]), Mart. 6, 11, 5: resinam ex melle Aegyptiam vorato, salvum feceris, [[swallow]] or [[gulp]] [[down]], [[take]], as [[medicine]], Plaut. Merc. 1, 2, 31; so of [[medicine]], Mart. 1, 88, 2; Cael. Aur. Acut. 2, 24.—Prov.: [[meus]] hic est: hamum vorat, swallows, takes, Plaut. Curc. 3, 61; id. Truc. 1, 1, 21; cf.: hamum voras, Ambros. Tob. n. 7.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>1</b> Of things, to [[devour]], [[swallow]] up, [[overwhelm]], [[destroy]], etc.: vorat haec ([[Charybdis]]) raptas revomitque carinas, Ov. M. 13, 731: navem ([[rapidus]] [[vortex]]), Verg. A. 1, 117; cf. [[poet]].: agmina ([[vortex]] pugnae), Sil. 4, 230: [[corpus]] ([[ulcus]]), Cels. 5, 28, 3: viam, to [[finish]] or [[perform]] [[quickly]], Cat. 35, 7: [[Thracia]] [[quinque]] vadis Istrum vorat [[Amphitrite]], takes in, swallows up, Claud. B. Get. 337.—<br /> <b>2</b> Of [[property]], to [[use]] up, [[consume]], [[squander]]: [[idem]] in reliquis generis ejus (murrhinorum vasorum) [[quantum]] voraverit, [[licet]] existimare, Plin. 37, 2, 7, § 19.—<br /><b>III</b> Trop., to [[devour]], i. e. to [[acquire]] [[with]] [[eagerness]], [[pursue]] [[passionately]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): litteras, Cic. Att. 4, 11, 2. —In mal. [[part]]., Cat. 80, 6; Mart. 2, 51, 6; 7, 67, 15.—<br /> <b>B</b> To [[consume]], [[waste]]: [[amor]] vorat tectas [[penitus]] medullas, Sen. Hippol. 282; 642. | |lshtext=<b>vŏro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. and n. Sanscr. [[root]] gar-, to [[swallow]]; Gr. [[root]] βορ-> in [[βιβρώσκω]], to [[devour]]; cf. also [[gramen]],<br /><b>I</b> to [[swallow]] [[whole]], [[swallow]] up, [[eat]] [[greedily]], [[devour]] (cf. [[absorbeo]]).<br /><b>I</b> Lit.: animalium [[alia]] vorant, [[alia]] mandunt, Cic. N. D. 2, 47, 122; Plin. 10, 71, 91, § 196: vitulum ([[balaena]]), Plaut. Rud. 2, 6, 61: edim [[atque]] ambabus malis expletis vorem, id. Trin. 2, 4, 73: [[mella]] [[avide]] (apes), Plin. 11, 19, 21, § 67: Lucrina ([[ostrea]]), Mart. 6, 11, 5: resinam ex melle Aegyptiam vorato, salvum feceris, [[swallow]] or [[gulp]] [[down]], [[take]], as [[medicine]], Plaut. Merc. 1, 2, 31; so of [[medicine]], Mart. 1, 88, 2; Cael. Aur. Acut. 2, 24.—Prov.: [[meus]] hic est: hamum vorat, swallows, takes, Plaut. Curc. 3, 61; id. Truc. 1, 1, 21; cf.: hamum voras, Ambros. Tob. n. 7.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>1</b> Of things, to [[devour]], [[swallow]] up, [[overwhelm]], [[destroy]], etc.: vorat haec ([[Charybdis]]) raptas revomitque carinas, Ov. M. 13, 731: navem ([[rapidus]] [[vortex]]), Verg. A. 1, 117; cf. [[poet]].: agmina ([[vortex]] pugnae), Sil. 4, 230: [[corpus]] ([[ulcus]]), Cels. 5, 28, 3: viam, to [[finish]] or [[perform]] [[quickly]], Cat. 35, 7: [[Thracia]] [[quinque]] vadis Istrum vorat [[Amphitrite]], takes in, swallows up, Claud. B. Get. 337.—<br /> <b>2</b> Of [[property]], to [[use]] up, [[consume]], [[squander]]: [[idem]] in reliquis generis ejus (murrhinorum vasorum) [[quantum]] voraverit, [[licet]] existimare, Plin. 37, 2, 7, § 19.—<br /><b>III</b> Trop., to [[devour]], i. e. to [[acquire]] [[with]] [[eagerness]], [[pursue]] [[passionately]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): litteras, Cic. Att. 4, 11, 2. —In mal. [[part]]., Cat. 80, 6; Mart. 2, 51, 6; 7, 67, 15.—<br /> <b>B</b> To [[consume]], [[waste]]: [[amor]] vorat tectas [[penitus]] medullas, Sen. Hippol. 282; 642. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>vŏrō</b>,¹³ āvī, ātum, āre (cf. [[βορός]], [[βορά]], [[βιβρώσκω]]), tr.,<br /><b>1</b> dévorer, manger avidement : Cic. Nat. 2, 122 ; Plin. 10, 196 ; Pl. Trin. 475 || avaler, engloutir : Pl. Rud. 545 ; Mart. 6, 11, 5<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> navem vorat [[vortex]] Virg. En. 1, 117, un tourbillon engloutit le navire, cf. Ov. M. 13, 731 ; viam Catul. 35, 7, dévorer la route, l’espace ; <b> b)</b> dévorer, dissiper : Plin. 37, 19 ; <b> c)</b> dévorer = se livrer avec passion à : litteras Cic. Att. 4, 11, 2, dévorer la littérature ; <b> d)</b> [poésie érot.] : Catul. 80, 6 ; Mart. 2, 51, 6. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=voro, āvī, ātum, āre (vgl. [[βορός]], verschlingend, [[βορά]], [[Nahrung]], [[βιβρώσκω]], [[essen]]), [[verschlucken]], [[verschlingen]], [[gierig]] [[fressen]], I) eig.: vitulum (v. einem [[Walfisch]]), Plaut.: resinam, Plaut.: pastillos, Mart.: [[mella]] [[avide]] (v. den Bienen), Plin.: absol., animalium [[alia]] sugunt, [[alia]] vorant, [[alia]] mandunt, Cic.: so [[auch]] [[alia]] animalium lambunt, sorbent, mandunt, vorant, Plin. – Sprichw., hamum vorat, er beißt an, läßt [[sich]] [[fangen]], Plaut. Curc. 431 u. truc. 42: so [[auch]] hamum voras, Ambros. de Tob. no. 7. – II) übtr.: A) im allg.: 1) v. Pers., gleichs. alles verschluckend [[begierig]] und in [[Masse]] [[essen]], -[[verzehren]], -zu [[sich]] [[nehmen]], [[ego]] ambabus [[malis]] vorem, will [[auf]] beiden [[Backen]] [[kauen]], [[tüchtig]] [[essen]], Plaut.: tu Lucrina voras, Mart.: optima silvarum pelagique, das [[beste]] [[Wild]] und die besten Seefische, Iuven. – 2) [[von]] lebl. Subjj.: a) [[verschlingen]], in [[sich]] [[hineinziehen]] = [[aufnehmen]] usw., [[Charybdis]] vorat carinas, Ov.: illam (puppim = navem) [[rapidus]] vorat aequore [[vortex]], Verg.: maria omnem [[eius]] latitudinem vorant, Plin.: [[voratus]] [[limo]], in [[Schlamm]] versunken, Aur. Vict. – b) [[verschlingen]] = [[verzehren]], [[abzehren]], [[wegraffen]], [[ulcus]] [[celeriter]] serpendo penetrandoque [[usque]] ad [[ossa]] [[corpus]] vorat, Cels.: [[flamma]] vorat [[sinus]], Consol. ad Liv.: bildl., [[amor]] vorat tectas [[penitus]] medullas, Sen. Hipp. (Phaedr.) 282 (287). – B) insbes.: 1)[[verschlingen]] = [[verschwenden]], in reliquis generis [[eius]] [[quantum]] voraverit [[licet]] aestumare ex etc., Plin. 37, 19 zw. – 2) [[verschlingen]] = [[mit]] [[Eifer]]-, [[mit]] [[Eile]] [[betreiben]], -[[bewerkstelligen]] usw., litteras (die [[Literatur]]), Cic. ad Att. 4, 11, 2: viam, [[eilig]] [[vollenden]], Catull. 35, 7. – 3) im obszönen Sinne, [[von]] verschiedenen Arten widernatürlicher [[Unzucht]], Catull. 80, 6. Mart. 2, 51, 6: puellas, Mart. 7, 67, 3 u. 15. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=voro, as, are. n. act. :: 吞。忙食。— litteras 忙讀書。— viam 速過路。Plaga vorat medullas 毒瘡盡骨髓。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:20, 13 June 2024
Latin > English
voro vorare, voravi, voratus V :: swallow, devour
Latin > English (Lewis & Short)
vŏro: āvi, ātum, 1, v. a. and n. Sanscr. root gar-, to swallow; Gr. root βορ-> in βιβρώσκω, to devour; cf. also gramen,
I to swallow whole, swallow up, eat greedily, devour (cf. absorbeo).
I Lit.: animalium alia vorant, alia mandunt, Cic. N. D. 2, 47, 122; Plin. 10, 71, 91, § 196: vitulum (balaena), Plaut. Rud. 2, 6, 61: edim atque ambabus malis expletis vorem, id. Trin. 2, 4, 73: mella avide (apes), Plin. 11, 19, 21, § 67: Lucrina (ostrea), Mart. 6, 11, 5: resinam ex melle Aegyptiam vorato, salvum feceris, swallow or gulp down, take, as medicine, Plaut. Merc. 1, 2, 31; so of medicine, Mart. 1, 88, 2; Cael. Aur. Acut. 2, 24.—Prov.: meus hic est: hamum vorat, swallows, takes, Plaut. Curc. 3, 61; id. Truc. 1, 1, 21; cf.: hamum voras, Ambros. Tob. n. 7.—
II Transf.
1 Of things, to devour, swallow up, overwhelm, destroy, etc.: vorat haec (Charybdis) raptas revomitque carinas, Ov. M. 13, 731: navem (rapidus vortex), Verg. A. 1, 117; cf. poet.: agmina (vortex pugnae), Sil. 4, 230: corpus (ulcus), Cels. 5, 28, 3: viam, to finish or perform quickly, Cat. 35, 7: Thracia quinque vadis Istrum vorat Amphitrite, takes in, swallows up, Claud. B. Get. 337.—
2 Of property, to use up, consume, squander: idem in reliquis generis ejus (murrhinorum vasorum) quantum voraverit, licet existimare, Plin. 37, 2, 7, § 19.—
III Trop., to devour, i. e. to acquire with eagerness, pursue passionately (rare but class.): litteras, Cic. Att. 4, 11, 2. —In mal. part., Cat. 80, 6; Mart. 2, 51, 6; 7, 67, 15.—
B To consume, waste: amor vorat tectas penitus medullas, Sen. Hippol. 282; 642.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vŏrō,¹³ āvī, ātum, āre (cf. βορός, βορά, βιβρώσκω), tr.,
1 dévorer, manger avidement : Cic. Nat. 2, 122 ; Plin. 10, 196 ; Pl. Trin. 475 || avaler, engloutir : Pl. Rud. 545 ; Mart. 6, 11, 5
2 [fig.] a) navem vorat vortex Virg. En. 1, 117, un tourbillon engloutit le navire, cf. Ov. M. 13, 731 ; viam Catul. 35, 7, dévorer la route, l’espace ; b) dévorer, dissiper : Plin. 37, 19 ; c) dévorer = se livrer avec passion à : litteras Cic. Att. 4, 11, 2, dévorer la littérature ; d) [poésie érot.] : Catul. 80, 6 ; Mart. 2, 51, 6.
Latin > German (Georges)
voro, āvī, ātum, āre (vgl. βορός, verschlingend, βορά, Nahrung, βιβρώσκω, essen), verschlucken, verschlingen, gierig fressen, I) eig.: vitulum (v. einem Walfisch), Plaut.: resinam, Plaut.: pastillos, Mart.: mella avide (v. den Bienen), Plin.: absol., animalium alia sugunt, alia vorant, alia mandunt, Cic.: so auch alia animalium lambunt, sorbent, mandunt, vorant, Plin. – Sprichw., hamum vorat, er beißt an, läßt sich fangen, Plaut. Curc. 431 u. truc. 42: so auch hamum voras, Ambros. de Tob. no. 7. – II) übtr.: A) im allg.: 1) v. Pers., gleichs. alles verschluckend begierig und in Masse essen, -verzehren, -zu sich nehmen, ego ambabus malis vorem, will auf beiden Backen kauen, tüchtig essen, Plaut.: tu Lucrina voras, Mart.: optima silvarum pelagique, das beste Wild und die besten Seefische, Iuven. – 2) von lebl. Subjj.: a) verschlingen, in sich hineinziehen = aufnehmen usw., Charybdis vorat carinas, Ov.: illam (puppim = navem) rapidus vorat aequore vortex, Verg.: maria omnem eius latitudinem vorant, Plin.: voratus limo, in Schlamm versunken, Aur. Vict. – b) verschlingen = verzehren, abzehren, wegraffen, ulcus celeriter serpendo penetrandoque usque ad ossa corpus vorat, Cels.: flamma vorat sinus, Consol. ad Liv.: bildl., amor vorat tectas penitus medullas, Sen. Hipp. (Phaedr.) 282 (287). – B) insbes.: 1)verschlingen = verschwenden, in reliquis generis eius quantum voraverit licet aestumare ex etc., Plin. 37, 19 zw. – 2) verschlingen = mit Eifer-, mit Eile betreiben, -bewerkstelligen usw., litteras (die Literatur), Cic. ad Att. 4, 11, 2: viam, eilig vollenden, Catull. 35, 7. – 3) im obszönen Sinne, von verschiedenen Arten widernatürlicher Unzucht, Catull. 80, 6. Mart. 2, 51, 6: puellas, Mart. 7, 67, 3 u. 15.
Latin > Chinese
voro, as, are. n. act. :: 吞。忙食。— litteras 忙讀書。— viam 速過路。Plaga vorat medullas 毒瘡盡骨髓。