τώς: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405
(nl)
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tos
|Transliteration C=tos
|Beta Code=tw/s
|Beta Code=tw/s
|Definition=demonstr. Adv., answering to the interrog. <b class="b3">πῶς</b>, and to <b class="b3">ὡς</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ὥς]], [[οὕτως]], <b class="b2">so, in this wise</b>, <span class="bibl">Il.3.415</span>, <span class="bibl">Od.19.234</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>219</span>,<span class="bibl">478</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>892</span>. <span class="bibl">Parm.8.21</span>; also in A.(chiefly lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>484</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>68</span>,<span class="bibl">670</span>,<span class="bibl">691</span> (once in trim., <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>637</span>, v. infr. <span class="bibl">11</span>); once in S. (<span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>841</span>, a spurious passage); never in E. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ὡς]], <b class="b2">as, S.Ichn</b>.296, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>762</span> (Doric), <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>637</span>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>992 (Balbilla); in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>73.15</span> (iii B. C.) ου τως (corrected to <b class="b3">οὐδ' οὕτως</b> above the line) stands for <b class="b3">οὐδ' ὧς</b>.</span>
|Definition=demonstr. Adv., answering to the interrog. [[πῶς]], and to [[ὡς]],<br><span class="bld">A</span> = [[ὥς]], [[οὕτως]], [[so]], [[in this wise]], Il.3.415, Od.19.234, Hes.''Sc.''219,478, ''Th.''892. Parm.8.21; also in A.(chiefly lyr.), ''Th.''484, ''Supp.''68,670,691 (once in trim., ''Th.''637, v. infr. ''ΙΙ''); once in S. (''Aj.''841, a spurious passage); never in E.<br><span class="bld">II</span> = [[ὡς]], [[as]], [[S.Ichn]].296, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''762 (Doric), A.''Th.''637, ''Epigr.Gr.''992 (Balbilla); in ''PCair.Zen.''73.15 (iii B. C.) ου τως (corrected to <b class="b3">οὐδ' οὕτως</b> above the line) stands for <b class="b3">οὐδ' ὧς</b>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1167.png Seite 1167]] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, [[οὕτως]], so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; ὥςπερ εἰσορῶσ' ἐμὲ αὐτοσφαγῆ πίπτοντα, τὼς αὐτοσφαγεῖς ὀλοίατο, Soph. Ai. 829. – Dor. = οὗ, wo, Theocr. ep. 4, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1167.png Seite 1167]] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, [[οὕτως]], so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; ὥσπερ εἰσορῶσ' ἐμὲ αὐτοσφαγῆ πίπτοντα, τὼς αὐτοσφαγεῖς ὀλοίατο, Soph. Ai. 829. – Dor. = οὗ, wo, Theocr. ep. 4, 1.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>dor. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. de l'art.</i> ὁ, ἡ, τό;<br /><i>poét. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. du relat.</i> [[ὅς]], ἥ, ὅ.<br /><span class="bld">2</span><i>adv. démonstr.</i><br />ainsi, de cette façon : τὼς… [[ὡς]] IL, OD de la façon… que, ainsi… comme ; [[ὥσπερ]]… [[τώς]] SOPH comme… ainsi.<br />'''Étymologie:''' th. démonstr. το-, v. τό, [[τοῦτο]], etc.
}}
{{elnl
|elnltext=τώς Dor. voor τούς.<br />τώς aanw. adv., beantwoordt ὥς en πῶς (interrog.), zie ὡς.
}}
{{elru
|elrutext='''τώς:'''<br /><b class="num">I</b> дор. (= [[τούς]]) acc. pl. к ὁ.<br /><b class="num">II</b> дор. acc. pl. к ὅς.<br /><b class="num">III</b> [[varia lectio|v.l.]] τῶς adv.<br /><b class="num">1</b> [[так]]: τ. …, ὡς Hom., Hes., Aesch. так …, как; [[ὥσπερ]] …, τ. Soph. как …, так;<br /><b class="num">2</b> дор. (= οὗ) где: τ. αἱ δρύες Theocr. где (растут) дубы.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τώς''': δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, [[οὕτως]], κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην [[μαλακός]], λαμπρὸς δ’ ἦν [[ἠέλιος]] ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· [[ὡσαύτως]] παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 [[ἅπαξ]] παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον [[χωρίον]])· [[οὐδαμοῦ]] παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, [[ὅπου]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1.
|lstext='''τώς''': δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, [[οὕτως]], κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην [[μαλακός]], λαμπρὸς δ’ ἦν [[ἠέλιος]] ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· [[ὡσαύτως]] παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 [[ἅπαξ]] παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον [[χωρίον]])· [[οὐδαμοῦ]] παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, [[ὅπου]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>dor. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. de l’art.</i> ὁ, ἡ, τό;<br /><i>poét. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. du relat.</i> [[ὅς]], ἥ, ὅ.<br /><span class="bld">2</span><i>adv. démonstr.</i><br />ainsi, de cette façon : τὼς… [[ὡς]] IL, OD de la façon… que, ainsi… comme ; [[ὥσπερ]]… [[τώς]] SOPH comme… ainsi.<br />'''Étymologie:''' th. démonstr. το-, v. τό, [[τοῦτο]], etc.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''τώς:''' δεικτ. επίρρ. <i>ὥς</i>, [[οὕτως]],<br /><b class="num">I.</b> έτσι, κατ' αυτόν τον τρόπο, σε Όμηρ., Ησίοδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Δωρ. <i>οὗ</i>, όπου, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''τώς:''' δεικτ. επίρρ. <i>ὥς</i>, [[οὕτως]],<br /><b class="num">I.</b> έτσι, κατ' αυτόν τον τρόπο, σε Όμηρ., Ησίοδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Δωρ. <i>οὗ</i>, όπου, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=τώς Dor. voor τούς.<br />τώς aanw. adv., beantwoordt ὥς en πῶς ( interrog. ), zie ὡς.
|mdlsjtxt== ὥς, [[οὕτως]]<br /><b class="num">I.</b> demonstr. adv., so, in [[this]] [[wise]], Hom., Hes., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> doric = οὗ, [[where]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 12:37, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τώς Medium diacritics: τώς Low diacritics: τως Capitals: ΤΩΣ
Transliteration A: tṓs Transliteration B: tōs Transliteration C: tos Beta Code: tw/s

English (LSJ)

demonstr. Adv., answering to the interrog. πῶς, and to ὡς,
A = ὥς, οὕτως, so, in this wise, Il.3.415, Od.19.234, Hes.Sc.219,478, Th.892. Parm.8.21; also in A.(chiefly lyr.), Th.484, Supp.68,670,691 (once in trim., Th.637, v. infr. ΙΙ); once in S. (Aj.841, a spurious passage); never in E.
II = ὡς, as, S.Ichn.296, Ar.Ach.762 (Doric), A.Th.637, Epigr.Gr.992 (Balbilla); in PCair.Zen.73.15 (iii B. C.) ου τως (corrected to οὐδ' οὕτως above the line) stands for οὐδ' ὧς.

German (Pape)

[Seite 1167] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, οὕτως, so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; ὥσπερ εἰσορῶσ' ἐμὲ αὐτοσφαγῆ πίπτοντα, τὼς αὐτοσφαγεῖς ὀλοίατο, Soph. Ai. 829. – Dor. = οὗ, wo, Theocr. ep. 4, 1.

French (Bailly abrégé)

1dor. p. τούς, acc. pl. masc. de l'art. ὁ, ἡ, τό;
poét. p. τούς, acc. pl. masc. du relat. ὅς, ἥ, ὅ.
2adv. démonstr.
ainsi, de cette façon : τὼς… ὡς IL, OD de la façon… que, ainsi… comme ; ὥσπερτώς SOPH comme… ainsi.
Étymologie: th. démonstr. το-, v. τό, τοῦτο, etc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τώς Dor. voor τούς.
τώς aanw. adv., beantwoordt ὥς en πῶς (interrog.), zie ὡς.

Russian (Dvoretsky)

τώς:
I дор. (= τούς) acc. pl. к ὁ.
II дор. acc. pl. к ὅς.
III v.l. τῶς adv.
1 так: τ. …, ὡς Hom., Hes., Aesch. так …, как; ὥσπερ …, τ. Soph. как …, так;
2 дор. (= οὗ) где: τ. αἱ δρύες Theocr. где (растут) дубы.

Greek (Liddell-Scott)

τώς: δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, οὕτως, κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην μαλακός, λαμπρὸς δ’ ἦν ἠέλιος ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· ὡσαύτως παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 ἅπαξ παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον χωρίονοὐδαμοῦ παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, ὅπου, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1.

English (Autenrieth)

= ὥς, οὕτως, thus.

Greek Monotonic

τώς: δεικτ. επίρρ. ὥς, οὕτως,
I. έτσι, κατ' αυτόν τον τρόπο, σε Όμηρ., Ησίοδ., Αισχύλ.
II. Δωρ. οὗ, όπου, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

= ὥς, οὕτως
I. demonstr. adv., so, in this wise, Hom., Hes., Aesch.
II. doric = οὗ, where, Theocr.