τώς: Difference between revisions
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife
(6_5) |
m (Text replacement - " )" to ")") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tos | |Transliteration C=tos | ||
|Beta Code=tw/s | |Beta Code=tw/s | ||
|Definition=demonstr. Adv., answering to the interrog. | |Definition=demonstr. Adv., answering to the interrog. [[πῶς]], and to [[ὡς]],<br><span class="bld">A</span> = [[ὥς]], [[οὕτως]], [[so]], [[in this wise]], Il.3.415, Od.19.234, Hes.''Sc.''219,478, ''Th.''892. Parm.8.21; also in A.(chiefly lyr.), ''Th.''484, ''Supp.''68,670,691 (once in trim., ''Th.''637, v. infr. ''ΙΙ''); once in S. (''Aj.''841, a spurious passage); never in E.<br><span class="bld">II</span> = [[ὡς]], [[as]], [[S.Ichn]].296, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''762 (Doric), A.''Th.''637, ''Epigr.Gr.''992 (Balbilla); in ''PCair.Zen.''73.15 (iii B. C.) ου τως (corrected to <b class="b3">οὐδ' οὕτως</b> above the line) stands for <b class="b3">οὐδ' ὧς</b>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1167.png Seite 1167]] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, [[οὕτως]], so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1167.png Seite 1167]] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, [[οὕτως]], so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; ὥσπερ εἰσορῶσ' ἐμὲ αὐτοσφαγῆ πίπτοντα, τὼς αὐτοσφαγεῖς ὀλοίατο, Soph. Ai. 829. – Dor. = οὗ, wo, Theocr. ep. 4, 1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span><i>dor. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. de l'art.</i> ὁ, ἡ, τό;<br /><i>poét. p.</i> [[τούς]], <i>acc. pl. masc. du relat.</i> [[ὅς]], ἥ, ὅ.<br /><span class="bld">2</span><i>adv. démonstr.</i><br />ainsi, de cette façon : τὼς… [[ὡς]] IL, OD de la façon… que, ainsi… comme ; [[ὥσπερ]]… [[τώς]] SOPH comme… ainsi.<br />'''Étymologie:''' th. démonstr. το-, v. τό, [[τοῦτο]], etc. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=τώς Dor. voor τούς.<br />τώς aanw. adv., beantwoordt ὥς en πῶς (interrog.), zie ὡς. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τώς:'''<br /><b class="num">I</b> дор. (= [[τούς]]) acc. pl. к ὁ.<br /><b class="num">II</b> дор. acc. pl. к ὅς.<br /><b class="num">III</b> [[varia lectio|v.l.]] τῶς adv.<br /><b class="num">1</b> [[так]]: τ. …, ὡς Hom., Hes., Aesch. так …, как; [[ὥσπερ]] …, τ. Soph. как …, так;<br /><b class="num">2</b> дор. (= οὗ) где: τ. αἱ δρύες Theocr. где (растут) дубы. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τώς''': δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, [[οὕτως]], κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην [[μαλακός]], λαμπρὸς δ’ ἦν [[ἠέλιος]] ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· [[ὡσαύτως]] παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 [[ἅπαξ]] παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον [[χωρίον]])· [[οὐδαμοῦ]] παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, [[ὅπου]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1. | |lstext='''τώς''': δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, [[οὕτως]], κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην [[μαλακός]], λαμπρὸς δ’ ἦν [[ἠέλιος]] ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· [[ὡσαύτως]] παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 [[ἅπαξ]] παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον [[χωρίον]])· [[οὐδαμοῦ]] παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, [[ὅπου]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten== ὥς, [[οὕτως]], [[thus]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τώς:''' δεικτ. επίρρ. <i>ὥς</i>, [[οὕτως]],<br /><b class="num">I.</b> έτσι, κατ' αυτόν τον τρόπο, σε Όμηρ., Ησίοδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> Δωρ. <i>οὗ</i>, όπου, σε Θεόκρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt== ὥς, [[οὕτως]]<br /><b class="num">I.</b> demonstr. adv., so, in [[this]] [[wise]], Hom., Hes., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> doric = οὗ, [[where]], Theocr. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:37, 13 October 2024
English (LSJ)
demonstr. Adv., answering to the interrog. πῶς, and to ὡς,
A = ὥς, οὕτως, so, in this wise, Il.3.415, Od.19.234, Hes.Sc.219,478, Th.892. Parm.8.21; also in A.(chiefly lyr.), Th.484, Supp.68,670,691 (once in trim., Th.637, v. infr. ΙΙ); once in S. (Aj.841, a spurious passage); never in E.
II = ὡς, as, S.Ichn.296, Ar.Ach.762 (Doric), A.Th.637, Epigr.Gr.992 (Balbilla); in PCair.Zen.73.15 (iii B. C.) ου τως (corrected to οὐδ' οὕτως above the line) stands for οὐδ' ὧς.
German (Pape)
[Seite 1167] demonstr. adv., dem fragenden πῶς entsprechend, = ὥς, οὕτως, so, auf diese Art, dem ὡς entsprechend; τὼς δέ σ' ἀπεχθήρω, ὡς νῦν ἔκπαγλ' ἐφίλησα, Il. 3, 415; Od. 19, 234; Hes. Sc. 219; Tragg., wie Aesch. Spt. 466. 619 Suppl. 66. 673; ὥσπερ εἰσορῶσ' ἐμὲ αὐτοσφαγῆ πίπτοντα, τὼς αὐτοσφαγεῖς ὀλοίατο, Soph. Ai. 829. – Dor. = οὗ, wo, Theocr. ep. 4, 1.
French (Bailly abrégé)
1dor. p. τούς, acc. pl. masc. de l'art. ὁ, ἡ, τό;
poét. p. τούς, acc. pl. masc. du relat. ὅς, ἥ, ὅ.
2adv. démonstr.
ainsi, de cette façon : τὼς… ὡς IL, OD de la façon… que, ainsi… comme ; ὥσπερ… τώς SOPH comme… ainsi.
Étymologie: th. démonstr. το-, v. τό, τοῦτο, etc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
τώς Dor. voor τούς.
τώς aanw. adv., beantwoordt ὥς en πῶς (interrog.), zie ὡς.
Russian (Dvoretsky)
τώς:
I дор. (= τούς) acc. pl. к ὁ.
II дор. acc. pl. к ὅς.
III v.l. τῶς adv.
1 так: τ. …, ὡς Hom., Hes., Aesch. так …, как; ὥσπερ …, τ. Soph. как …, так;
2 дор. (= οὗ) где: τ. αἱ δρύες Theocr. где (растут) дубы.
Greek (Liddell-Scott)
τώς: δεικτικὸν ἐπίρρ. = ὥς, οὕτως, κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον, ἀνταποκρινόμενον πρὸς τὸ ἐρωτημ. πῶς, καὶ πρὸς τὸ ἀναφορ. ὡς, τὼς δὲ σ’ ἀπεχθήρω ὡς νῦν ἔκπαγλ’ ἐφίλησα Ἰλ. Γ. 415· τὼς μὲν ἔην μαλακός, λαμπρὸς δ’ ἦν ἠέλιος ὣς Ὀδ. Τ. 234, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 219, 478· τὼς γάρ οἱ φρασάτην Θεογν. 892, Παρμεν. 76· ὡσαύτως παρ’ Αἰσχύλ. ἐν Θήβ. 484, 637, ἐν Ἱκέτ. 69, 670, 691 ἅπαξ παρὰ Σοφοκλ. (Αἴ. 841, νόθον χωρίον)· οὐδαμοῦ παρ’ Εὐριπ. ΙΙ. Δωρικ. = οὗ, ὅπου, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 4. 1.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
τώς: δεικτ. επίρρ. ὥς, οὕτως,
I. έτσι, κατ' αυτόν τον τρόπο, σε Όμηρ., Ησίοδ., Αισχύλ.
II. Δωρ. οὗ, όπου, σε Θεόκρ.
Middle Liddell
= ὥς, οὕτως
I. demonstr. adv., so, in this wise, Hom., Hes., Aesch.
II. doric = οὗ, where, Theocr.