βρυγμός: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
(cc1)
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrygmos
|Transliteration C=vrygmos
|Beta Code=brugmo/s
|Beta Code=brugmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">biting</b>, ib.<span class="bibl">716</span> (pl., v.l. [[βρυχμός]]); <b class="b2">gobbling</b>, <span class="bibl">Eup.347</span>; <b class="b2">chattering, shivering</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.84</span>, <span class="title">Steril.</span>214, Euryphon ap.Gal.17(1).888; <b class="b3">β. ὀδόντων</b> <b class="b2">gnashing</b> of teeth, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>8.12</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">roaring</b> of a lion, <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>19.12</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[biting]], ib.716 (pl., [[varia lectio|v.l.]] [[βρυχμός]]); [[gobbling]], Eup.347; [[chattering]], [[shivering]], Hp.''Vict.''3.84, ''Steril.''214, Euryphon ap.Gal.17(1).888; [[βρυγμὸς ὀδόντων]] = [[gnashing]] of [[teeth]], ''Ev.Matt.''8.12, al.<br><span class="bld">II</span> [[roaring]] of a [[lion]], [[LXX]] ''Pr.''19.12.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βρυχμός]] Nic.<i>Th</i>.716<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mordisco]], [[picadura]] de una [[araña]], Nic.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[bocado]] βρυγμὸς καὶ [[κοπετός|κοπετὸς]] ἐν τῇ στέγῃ Eup.375, cf. <i>Et.Gud</i>.290.18<br /><b class="num"></b>sent. dud. [[βρυγμός]] Ephipp.13.<br /><b class="num">3</b> [[castañeteo de dientes]] por frío βρυγμὸς τὸ σῶμα ἔχει Hp.<i>Vict</i>.3.84, como síntoma de una enfermedad, Hp.<i>Morb</i>.2.46, <i>Steril</i>.214, Hsch.<br /><b class="num"></b>fig. [[ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμός καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων]] = [[allí habrá llanto y crujir de dientes]], [[LXX]] <i>Pr</i>.19.12, <i>Eu.Matt</i>.8.12, 13.42, etc., <i>Eu.Luc</i>.13.28, Ast.Am.<i>Hom</i>.2.9.3.<br /><b class="num">II</b> [[rugido]] de un [[león]], [[LXX]] <i>Pr</i>.19.12, Aesop.135, cf. [[βρύχω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] ὁ, das Beißen, Nic. Th. 716; E. G. 116, 47 erkl. ἡ [[σύντομος]] [[ἐδωδή]], aus Eupol., wie B. A. 30; das Knirschen, VLL.; K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] ὁ, das [[Beißen]], Nic. Th. 716; E. G. 116, 47 erkl. ἡ [[σύντομος]] [[ἐδωδή]], aus Eupol., wie B. A. 30; das [[Knirschen]], VLL.; K. S.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βρυγμός''': ὁ, δάγκαμα, Νίκ. Θ. 716· τρισμὸς τῶν ὀδόντων, [[ἀκόνησις]] μυλῶν, Εὔπολ. Κολ. 13, Ἡσύχ., Σουΐδ.
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[morsure]];<br /><b>2</b> [[grincement de dents]] ; [[grognement]];<br /><b>3</b> [[sorte de mets]].<br />'''Étymologie:''' [[βρύκω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=οῦ () :<br /><b>1</b> morsure;<br /><b>2</b> grincement de dents ; grognement;<br /><b>3</b> sorte de mets.<br />'''Étymologie:''' [[βρύκω]].
|elnltext=[[βρυγμός]] -οῦ, [[βρύκω]]<br /><b class="num">1.</b> [[tandengeklapper]]. Hp.<br /><b class="num">2.</b> [[geknarsetand]], steeds met τῶν ὀδόντων. NT.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-οῦ, <br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βρυχμός]] Nic.<i>Th</i>.716<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mordisco]], [[picadura]]de una araña, Nic.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[bocado]] β. καὶ κοπετὸς ἐν τῇ στέγῃ Eup.375, cf. <i>Et.Gud</i>.290.18<br /><b class="num">•</b>sent. dud. [[βρυγμός]] Ephipp.13.<br /><b class="num">3</b> [[castañeteo de dientes]] por frío β. τὸ σῶμα ἔχει Hp.<i>Vict</i>.3.84, como síntoma de una enfermedad, Hp.<i>Morb</i>.2.46, <i>Steril</i>.214, Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. [[ἐκεῖ]] ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ β. τῶν ὀδόντων allí habrá llanto y crujir de dientes</i>, LXX <i>Pr</i>.19.12, <i>Eu.Matt</i>.8.12, 13.42, etc., <i>Eu.Luc</i>.13.28, Ast.Am.<i>Hom</i>.2.9.3.<br /><b class="num">II</b> [[rugido]] de un león, LXX <i>Pr</i>.19.12, Aesop.135, cf. [[βρύχω]].
|elrutext='''βρυγμός:''' ὁ [[скрежет]] (ὀδόντων NT).
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=βρυγμου, ὁ ([[βρύχω]], [[which]] [[see]]), a gnashing of teeth: [[with]] [[τῶν]] ὀδόντων added, a [[phrase]] denoting the [[extreme]] [[anguish]] and [[utter]] [[despair]] of men consigned to [[eternal]] condemnation, [[βρυγμός]] is attributed to beasts, [[which]] [[gnash]] the teeth as [[they]] [[attack]] [[their]] [[prey]]; in Sept. for נַהַם snarling, growling; in the [[sense]] of [[biting]], Nic. th. 716, to be [[derived]] from [[βρύκω]] to [[bite]]; cf. Fritzsche on Sirach , as [[above]], p. 308.)
|txtha=βρυγμου, ὁ ([[βρύχω]], [[which]] [[see]]), a gnashing of teeth: [[with]] τῶν ὀδόντων added, a [[phrase]] denoting the [[extreme]] [[anguish]] and [[utter]] [[despair]] of men consigned to [[eternal]] condemnation, [[βρυγμός]] is attributed to beasts, [[which]] [[gnash]] the teeth as [[they]] [[attack]] [[their]] [[prey]]; in Sept. for נַהַם snarling, growling; in the [[sense]] of [[biting]], Nic. th. 716, to be [[derived]] from [[βρύκω]] to [[bite]]; cf. Fritzsche on Sirach, as [[above]], p. 308.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[βρυγμός]]) [[βρύκω]]<br />το [[τρίξιμο]] των δοντιών<br />(αρχ. -μσν.) ο [[βρυχηθμός]].
|mltxt=ο (AM [[βρυγμός]]) [[βρύκω]]<br />το [[τρίξιμο]] των δοντιών<br />(αρχ. -μσν.) ο [[βρυχηθμός]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βρυγμός:''' ὁ скрежет (ὀδόντων NT).
|lstext='''βρυγμός''': , δάγκαμα, Νίκ. Θ. 716· τρισμὸς τῶν ὀδόντων, [[ἀκόνησις]] μυλῶν, Εὔπολ. Κολ. 13, Ἡσύχ., Σουΐδ.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βρυγμός]] -οῦ, ὁ [[βρύκω]]<br /><b class="num">1.</b> tandengeklapper. Hp.<br /><b class="num">2.</b> geknarsetand, steeds met [[τῶν]] ὀδόντων. NT.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':brugmÒj 不呂格摩士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':咬牙切齒(著)<br />'''字義溯源''':咬牙切齒,研磨,切(齒);源自([[βρύχω]])*=咬嚼)。這字和合本譯為切齒,總是與哀哭連用:哀哭切齒<br />'''出現次數''':總共(7);太(6);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 切(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28
|sngr='''原文音譯''':brugmÒj 不呂格摩士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':咬牙切齒(著)<br />'''字義溯源''':咬牙切齒,研磨,切(齒);源自([[βρύχω]])*=咬嚼)。這字和合本譯為切齒,總是與哀哭連用:哀哭切齒<br />'''出現次數''':總共(7);太(6);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 切(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28
}}
}}

Latest revision as of 14:39, 18 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρυγμός Medium diacritics: βρυγμός Low diacritics: βρυγμός Capitals: ΒΡΥΓΜΟΣ
Transliteration A: brygmós Transliteration B: brygmos Transliteration C: vrygmos Beta Code: brugmo/s

English (LSJ)

ὁ,
A biting, ib.716 (pl., v.l. βρυχμός); gobbling, Eup.347; chattering, shivering, Hp.Vict.3.84, Steril.214, Euryphon ap.Gal.17(1).888; βρυγμὸς ὀδόντων = gnashing of teeth, Ev.Matt.8.12, al.
II roaring of a lion, LXX Pr.19.12.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
• Alolema(s): βρυχμός Nic.Th.716
I 1mordisco, picadura de una araña, Nic.l.c.
2 bocado βρυγμὸς καὶ κοπετὸς ἐν τῇ στέγῃ Eup.375, cf. Et.Gud.290.18
sent. dud. βρυγμός Ephipp.13.
3 castañeteo de dientes por frío βρυγμὸς τὸ σῶμα ἔχει Hp.Vict.3.84, como síntoma de una enfermedad, Hp.Morb.2.46, Steril.214, Hsch.
fig. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμός καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων = allí habrá llanto y crujir de dientes, LXX Pr.19.12, Eu.Matt.8.12, 13.42, etc., Eu.Luc.13.28, Ast.Am.Hom.2.9.3.
II rugido de un león, LXX Pr.19.12, Aesop.135, cf. βρύχω.

German (Pape)

[Seite 466] ὁ, das Beißen, Nic. Th. 716; E. G. 116, 47 erkl. ἡ σύντομος ἐδωδή, aus Eupol., wie B. A. 30; das Knirschen, VLL.; K. S.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
1 morsure;
2 grincement de dents ; grognement;
3 sorte de mets.
Étymologie: βρύκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρυγμός -οῦ, ὁ βρύκω
1. tandengeklapper. Hp.
2. geknarsetand, steeds met τῶν ὀδόντων. NT.

Russian (Dvoretsky)

βρυγμός:скрежет (ὀδόντων NT).

English (Abbott-Smith)

βρυγμός, -οῦ, ὁ (< βρύχω), [in LXX: Pr 19:12 (נַהַם), Si 51:3*;]
a biting, a gnashing of teeth: Mt 8:12 13:42, 50 22:13 24:51 25:30, Lk 13:28.†

English (Strong)

from βρύχω; a grating (of the teeth): gnashing.

English (Thayer)

βρυγμου, ὁ (βρύχω, which see), a gnashing of teeth: with τῶν ὀδόντων added, a phrase denoting the extreme anguish and utter despair of men consigned to eternal condemnation, βρυγμός is attributed to beasts, which gnash the teeth as they attack their prey; in Sept. for נַהַם snarling, growling; in the sense of biting, Nic. th. 716, to be derived from βρύκω to bite; cf. Fritzsche on Sirach, as above, p. 308.)

Greek Monolingual

ο (AM βρυγμός) βρύκω
το τρίξιμο των δοντιών
(αρχ. -μσν.) ο βρυχηθμός.

Greek (Liddell-Scott)

βρυγμός: ὁ, δάγκαμα, Νίκ. Θ. 716· τρισμὸς τῶν ὀδόντων, ἀκόνησις μυλῶν, Εὔπολ. Κολ. 13, Ἡσύχ., Σουΐδ.

Chinese

原文音譯:brugmÒj 不呂格摩士
詞類次數:名詞(7)
原文字根:咬牙切齒(著)
字義溯源:咬牙切齒,研磨,切(齒);源自(βρύχω)*=咬嚼)。這字和合本譯為切齒,總是與哀哭連用:哀哭切齒
出現次數:總共(7);太(6);路(1)
譯字彙編
1) 切(7) 太8:12; 太13:42; 太13:50; 太22:13; 太24:51; 太25:30; 路13:28