μετακλαίω: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
(Bailly1_3)
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metaklaio
|Transliteration C=metaklaio
|Beta Code=metaklai/w
|Beta Code=metaklai/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">weep afterwards</b> or <b class="b2">too late</b>, ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι <span class="bibl">Il.11.764</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">lament afterwards</b>, τῆς παλαιᾶς διαίτης ἑαυτούς <span class="bibl">Ph.1.209</span>:—Med., τὸν ἐμὸν βίον <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>214</span> (lyr.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[weep afterwards]] or [[too late]], ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι Il.11.764.<br><span class="bld">II</span> [[lament afterwards]], τῆς παλαιᾶς διαίτης ἑαυτούς Ph.1.209:—Med., τὸν ἐμὸν βίον [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''214 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] att. [[μετακλάω]] (s. [[κλαίω]]), nachher, hinterdrein weinen, ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι, Il. 11, 764; c. acc., beklagen, τὸν ἐμὸν βίον οὐ μετακλαίομαι, Eur. Hec. 214.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0147.png Seite 147]] att. [[μετακλάω]] (s. [[κλαίω]]), nachher, hinterdrein weinen, ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι, Il. 11, 764; c. acc., beklagen, τὸν ἐμὸν βίον οὐ μετακλαίομαι, Eur. Hec. 214.
}}
{{bailly
|btext=pleurer ensuite, <i>càd</i> déplorer la perte de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[μετακλαίομαι]] pleurer avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κλαίω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετακλαίω:''' тж. med. впоследствии сетовать, оплакивать (τὸν [[ἑαυτοῦ]] βίον Eur.): ἦ τέ μιν [[οἴω]] πολλὰ μετακλαύσεσθαι, [[ἐπεί]] κ᾽ ἀπὸ λαὸς [[ὄληται]] Hom. я думаю, что потом он (т. е. Ахилл) горько будет сетовать, когда погибнет войско.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετακλαίω''': μελλ. -[[κλαύσομαι]]· - [[κλαίω]] κατόπιν, ἢ [[ὅταν]] [[εἶναι]] πλέον ἀργά, ἦ τέ μεν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι Ἰλ. Λ. 763· - κατὰ μέσ. ἐνεστ., [[ὡσαύτως]], θρηνῶ κατόπιν ἢ [[μετὰ]] [[ταῦτα]], Εὐρ. Ἑκ. 214· πρβλ. [[μεταστένω]] ΙΙ.
|lstext='''μετακλαίω''': μελλ. -[[κλαύσομαι]]· - [[κλαίω]] κατόπιν, ἢ [[ὅταν]] [[εἶναι]] πλέον ἀργά, ἦ τέ μεν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι Ἰλ. Λ. 763· - κατὰ μέσ. ἐνεστ., [[ὡσαύτως]], θρηνῶ κατόπιν ἢ μετὰ [[ταῦτα]], Εὐρ. Ἑκ. 214· πρβλ. [[μεταστένω]] ΙΙ.
}}
}}
{{bailly
{{Autenrieth
|btext=pleurer ensuite, <i>càd</i> déplorer la perte de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> μετακλαίομαι pleurer avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[κλαίω]].
|auten=fut. inf. μετακλαύσεσθαι: [[weep]] afterward, [[lament]] [[hereafter]], Il. 11.764†.
}}
{{grml
|mltxt=[[μετακλαίω]] και αττ. τ. [[μετακλάω]] (Α)<br /><b>1.</b> (ενεργ. και μέσ.) [[κλαίω]] [[κατόπιν]] ή όταν [[είναι]] πια [[αργά]]<br /><b>2.</b> [[θρηνώ]], [[παραπονιέμαι]] για [[κάτι]] εκ τών υστέρων, [[αποζητώ]] [[κάτι]] με θρήνους.
}}
{{lsm
|lsmtext='''μετακλαίω:''' μέλ. -[[κλαύσομαι]], [[κλαίω]] [[κατόπιν]] εορτής ή [[πάρα]] [[πολύ]] [[αργά]] για να έχει [[αποτέλεσμα]], σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., [[θρηνώ]] αργότερα ή [[κατόπιν]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[κλαύσομαι]]<br />to [[weep]] [[afterwards]] or too [[late]], Il.:—Mid. to [[lament]] [[after]] or [[next]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 07:45, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετακλαίω Medium diacritics: μετακλαίω Low diacritics: μετακλαίω Capitals: ΜΕΤΑΚΛΑΙΩ
Transliteration A: metaklaíō Transliteration B: metaklaiō Transliteration C: metaklaio Beta Code: metaklai/w

English (LSJ)

A weep afterwards or too late, ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι Il.11.764.
II lament afterwards, τῆς παλαιᾶς διαίτης ἑαυτούς Ph.1.209:—Med., τὸν ἐμὸν βίον E.Hec.214 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 147] att. μετακλάω (s. κλαίω), nachher, hinterdrein weinen, ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι, Il. 11, 764; c. acc., beklagen, τὸν ἐμὸν βίον οὐ μετακλαίομαι, Eur. Hec. 214.

French (Bailly abrégé)

pleurer ensuite, càd déplorer la perte de, acc.;
Moy. μετακλαίομαι pleurer avec ou en même temps.
Étymologie: μετά, κλαίω.

Russian (Dvoretsky)

μετακλαίω: тж. med. впоследствии сетовать, оплакивать (τὸν ἑαυτοῦ βίον Eur.): ἦ τέ μιν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι, ἐπεί κ᾽ ἀπὸ λαὸς ὄληται Hom. я думаю, что потом он (т. е. Ахилл) горько будет сетовать, когда погибнет войско.

Greek (Liddell-Scott)

μετακλαίω: μελλ. -κλαύσομαι· - κλαίω κατόπιν, ἢ ὅταν εἶναι πλέον ἀργά, ἦ τέ μεν οἴω πολλὰ μετακλαύσεσθαι Ἰλ. Λ. 763· - κατὰ μέσ. ἐνεστ., ὡσαύτως, θρηνῶ κατόπιν ἢ μετὰ ταῦτα, Εὐρ. Ἑκ. 214· πρβλ. μεταστένω ΙΙ.

English (Autenrieth)

fut. inf. μετακλαύσεσθαι: weep afterward, lament hereafter, Il. 11.764†.

Greek Monolingual

μετακλαίω και αττ. τ. μετακλάω (Α)
1. (ενεργ. και μέσ.) κλαίω κατόπιν ή όταν είναι πια αργά
2. θρηνώ, παραπονιέμαι για κάτι εκ τών υστέρων, αποζητώ κάτι με θρήνους.

Greek Monotonic

μετακλαίω: μέλ. -κλαύσομαι, κλαίω κατόπιν εορτής ή πάρα πολύ αργά για να έχει αποτέλεσμα, σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., θρηνώ αργότερα ή κατόπιν, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. -κλαύσομαι
to weep afterwards or too late, Il.:—Mid. to lament after or next, Eur.