παραινέω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraineo
|Transliteration C=paraineo
|Beta Code=paraine/w
|Beta Code=paraine/w
|Definition=3sg. impf. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> παρῄνει <span class="bibl">Th.1.139</span>; Ion. παραίνεε <span class="bibl">Hdt.8.19</span>: fut. -έσω <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1181</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1245</span>, <span class="bibl">D.37.11</span>, etc.; -έσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>236e</span>: aor. παρῄνεσα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1434</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1420</span>, <span class="bibl">Isoc. 12.264</span>; Ion. -αίνεσα <span class="bibl">Hdt.1.80</span>: pf. παρῄνεκα <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>2.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Im.</span> 16</span>:—Pass., aor. παρῃνέθην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>8</span>: pf. inf. παρῃνῆσθαι <span class="bibl">Th.7.69</span>:— [[exhort]], [[recommend]], [[advise]], παραίνεσε μὴ φειδομένους κτείνειν πάντα <span class="bibl">Hdt.1.80</span>; ὧδε παραινέων, πέμψαντα δέεσθαι <span class="bibl">Id.3.4</span>; <b class="b3">π. τινί</b> c. inf., <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ra.</span>1132</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>234b</span>; τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι <span class="bibl">Th.7.63</span>; π. τινί τι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.23</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>309</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>464</span>, etc.; τι <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, <span class="bibl">5.31</span>, etc.; <b class="b3">π. τινί</b> [[advise]] a person, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>903</span>; τοῖς πέλας <span class="bibl">Th.5.9</span>; ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι <span class="bibl">Philem.75.1</span>:—Pass., ὥσπερ πρότερον παρῃνέθη Hp. l.c., cf. <span class="bibl">Th.7.69</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[advise]] or [[recommend publicly]], [[propose]], παρῄνει τοιάδε <span class="bibl">Id.1.139</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.90.43, etc.; π. περὶ τῶν παρόντων <span class="bibl">Th.2.13</span>; <b class="b3">οὐ π</b>. [[advise]] not... c. inf. (cf. <b class="b3">οὔ φημι</b>, etc.), ib.<span class="bibl">18</span>.</span>
|Definition=3sg. impf.<br><span class="bld">A</span> παρῄνει Th.1.139; Ion. [[παραίνεε]] [[Herodotus|Hdt.]]8.19: fut. -έσω [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1181, Ar.''Pax''1245, D.37.11, etc.; -έσομαι Pl.''Mx.''236e: aor. παρῄνεσα S.''Ph.''1434, Ar.''Ra.''1420, Isoc. 12.264; Ion. -αίνεσα [[Herodotus|Hdt.]]1.80: pf. παρῄνεκα Isoc.''Ep.''2.1, Luc.''Im.'' 16:—Pass., aor. παρῃνέθην Hp.''Fract.''8: pf. inf. παρῃνῆσθαι Th.7.69:—[[exhort]], [[recommend]], [[advise]], παραίνεσε μὴ φειδομένους κτείνειν πάντα [[Herodotus|Hdt.]]1.80; ὧδε παραινέων, πέμψαντα δέεσθαι Id.3.4; <b class="b3">π. τινί</b> c. inf., Ar. ''Ra.''1132, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''234b; τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι Th.7.63; π. τινί τι Pi.''P.''6.23, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''309, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''464, etc.; τι [[Herodotus|Hdt.]]1.59, 5.31, etc.; <b class="b3">π. τινί</b> [[advise]] a person, A.''Ch.''903; τοῖς πέλας Th.5.9; ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι Philem.75.1:—Pass., ὥσπερ πρότερον παρῃνέθη Hp. [[l.c.]], cf. Th.7.69.<br><span class="bld">2</span> [[advise publicly]] or [[recommend publicly]], [[propose]], παρῄνει τοιάδε Id.1.139, cf. ''IG''12.90.43, etc.; π. περὶ τῶν παρόντων Th.2.13; [[οὐ παραινέω]] = [[advise not to do]] c. inf. (cf. [[οὔ φημι]], etc.), ib.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0479.png Seite 479]] (s. [[αἰνέω]], fut. παραινέσομαι, Plat. Menex. 236 e, auch παραινέσω, Soph. O. C. 1183 Ar. Ran. 1420, παρῃνεκώς Isocr. ep. 2, 1), [[zureden]], ermuntern, [[rathen]], warnen; Πηλεΐδᾳ ἐφημοσύναν, Pind. P. 6, 23; neben [[νουθετέω]], Aesch. Pers. 264; παραινέσαι γέ σοι [[θέλω]] τὰ λῷστα, Prom. 307, vgl. Ch. 890; τὸ σπεύδειν δέ σοι παραινῶ, Soph. Phil. 617, vgl. 1335 Trach. 667; πιθοῦ μοι κεἰ νέα παραινέσω, O. C. 1183; [[ῥᾷον]] παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν, Eur. Alc. 1081; Phoen. 460 u. öfter; Ar. Nub. 89; u. in Prosa, gew. c. inf., παραινέσας τὰ κρέσσω αἱρέεσθαι, Her. 8, 83. 9, 122; παρῄνει τοιάδε, Thuc. 1, 139; εἰ ἅπασί σοι παραινῶ χαρίζεσθαι, Plat. Phaedr. 234 b; [[περί]] τινος, Legg. IV, 718 d; καὶ παραθαῤῥύνω, aufmuntern, Xen. Hell. 2, 1, 5; es folgt auch eine indirecte Frage, ὁποίους τινὰς χρη εἶναι, Xen. Cyr. 3, 3, 35.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0479.png Seite 479]] (s. [[αἰνέω]], fut. παραινέσομαι, Plat. Menex. 236 e, auch παραινέσω, Soph. O. C. 1183 Ar. Ran. 1420, παρῃνεκώς Isocr. ep. 2, 1), [[zureden]], ermuntern, [[rathen]], warnen; Πηλεΐδᾳ ἐφημοσύναν, Pind. P. 6, 23; neben [[νουθετέω]], Aesch. Pers. 264; παραινέσαι γέ σοι [[θέλω]] τὰ λῷστα, Prom. 307, vgl. Ch. 890; τὸ σπεύδειν δέ σοι παραινῶ, Soph. Phil. 617, vgl. 1335 Trach. 667; πιθοῦ μοι κεἰ νέα παραινέσω, O. C. 1183; [[ῥᾷον]] παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν, Eur. Alc. 1081; Phoen. 460 u. öfter; Ar. Nub. 89; u. in Prosa, gew. c. inf., παραινέσας τὰ κρέσσω αἱρέεσθαι, Her. 8, 83. 9, 122; παρῄνει τοιάδε, Thuc. 1, 139; εἰ ἅπασί σοι παραινῶ χαρίζεσθαι, Plat. Phaedr. 234 b; [[περί]] τινος, Legg. IV, 718 d; καὶ παραθαῤῥύνω, aufmuntern, Xen. Hell. 2, 1, 5; es folgt auch eine indirecte Frage, ὁποίους τινὰς χρη εἶναι, Xen. Cyr. 3, 3, 35.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραινέω''': παρατ. παρῄνει Θουκ., Ἰων. παραίνεε Ἡρόδ.· μέλλ. -έσω, Σοφ. Ο. Κ. 1181, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1429, Εἰρ. 1246, Δημ., κλ.· -έσομαι Πλάτ. Μενέξ. 236Ε, Λουκ. Εἰκόν. 16· ἀόρ. παρῄνεσα Σοφ. Φ. 1434, Ἀριστοφ., Ἰσοκρ.· πρκμ. παρῄνεκα Ἰσοκρ. 407Α. - Παθ., ἀόρ. παρῃνέθην Ἱππ.: πρκμ. ἀπαρ. παρῃνῆσθαι Θουκ. 7. 69. Προτρέπω, [[συμβουλεύω]], π. τινι ποιεῖν τι Ἡρόδ. 1. 80., 3. 4, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1132, Πλάτ. Φαῖδρ. 234Α· τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι Θουκ. 7. 63· π. τινι Πινδ. Π. 6. 23, Αἰσχύλ. Πρ. 307, κτλ.· τι Ἡρόδ. 1. 59., 5. 31, Σοφ. Ο. Κ. 464, κτλ.· π. τινι, [[συμβουλεύω]] τινά, δίδω συμβουλὴν εἴς τινα, Αἰσχύλ. Χο. 903, Θουκ. 5. 10· ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι ἔστιν Φιλήμων ἐν «Σικελικῷ» 1. -Παθ., [[ὥσπερ]] παρῃνέθη Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 757. 2) [[συμβουλεύω]], [[προτρέπω]] [[δημοσίᾳ]], παρῄνει τοιάδε Θουκ. 1. 139, κτλ.· [[ὡσαύτως]], π. [[περί]] τινος ὁ αὐτ. 3. 13· οὐ π., [[συμβουλεύω]] νὰ μή.., μετ’ ἀπαρ., ὡς τὸ οὔ φημι κτλ., ὁ αὐτ. 2. 18. Πρβλ. [[αἰνέω]].
|btext=<i>impf.</i> παρῄνουν, <i>f.</i> παραινέσω, <i>rar.</i> παραινέσομαι, <i>ao.</i> [[παρῄνεσα]], <i>pf.</i> παρῄνεκα;<br /><i>Pass. ao.</i> παρῃνέθην, <i>pf.</i> παρῄνημαι;<br /><b>1</b> [[conseiller]], [[exhorter]] : τινι, <i>rar.</i> τινα qqn ; τι donner un conseil ; τινί τι conseiller qch à qqn ; τινι ποιεῖν τι HDT exhorter qqn à faire qch ; π. ὁποίους τινὰς χρὴ [[εἶναι]] XÉN remontrer ce que doivent être (ces citoyens, des soldats, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> [[avertir]];<br /><b>3</b> [[encourager]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[αἰνέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-αινέω, Ion. aor. παραίνεσα, [[aansporen]], [[raad geven]]; met dat.:; παραινεῖς μοι καλῶς jij geeft mij een goed advies Aeschl. Ch. 903; met acc. v. h. inw. obj.:; κέρδη παραινεῖς jij geeft nuttig advies Soph. Ant. 1326; met dat. en acc. v. h. inw. obj.:; παραινέσαι σοι βούλομαι τὰ σύμφορα ik wil je een advies geven dat je voordeel brengt Soph. OC 464; met inf.:; παραίνεσε... κτείνειν πάντα hij gaf opdracht iedereen te doden Hdt. 1.80.3; met dat. en inf.: τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι de bemanningsleden van de vloot spoor ik aan niet bij de pakken neer te zitten Thuc. 7.63.3.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>impf.</i> παρῄνουν, <i>f.</i> παραινέσω, <i>rar.</i> παραινέσομαι, <i>ao.</i> [[παρῄνεσα]], <i>pf.</i> παρῄνεκα;<br /><i>Pass. ao.</i> παρῃνέθην, <i>pf.</i> παρῄνημαι;<br /><b>1</b> conseiller, exhorter : τινι, <i>rar.</i> τινα qqn ; [[τι]] donner un conseil ; τινί [[τι]] conseiller qch à qqn ; τινι ποιεῖν [[τι]] HDT exhorter qqn à faire qch ; π. ὁποίους τινὰς χρὴ [[εἶναι]] XÉN remontrer ce que doivent être (ces citoyens, des soldats, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> avertir;<br /><b>3</b> encourager.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[αἰνέω]].
|elrutext='''παραινέω:''' (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. [[παρῄνουν]]; pass.: aor. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[παραινέω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[advise]], [[make]] [[aware]] of, c. acc. &amp; dat. ἐφημοσύναν, τά ποτ' ἐν οὔρεσιν φαντὶ μεγαλοσθενεῖ Φιλύρας υἱὸν ὀρφανιζομένῳ Πηλείδᾳ παραινεῖν (P. 6.23) υἱοῖσί τε φράζων παραινεῖ (sc. τοῦτ' [[ἔπος]]) (I. 6.68)
|sltr=[[παραινέω]] [[advise]], [[make]] [[aware]] of, c. acc. &amp; dat. ἐφημοσύναν, τά ποτ' ἐν οὔρεσιν φαντὶ μεγαλοσθενεῖ Φιλύρας υἱὸν ὀρφανιζομένῳ Πηλείδᾳ παραινεῖν (P. 6.23) υἱοῖσί τε φράζων παραινεῖ (''[[sc.]]'' τοῦτ' [[ἔπος]]) (I. 6.68)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=παραινῶ; [[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] παρῄνει; to [[exhort]], [[admonish]]: [[with]] the [[addition]] of λέγων followed by [[direct]] [[discourse]], τινα (in classical Greek [[more]] [[commonly]] τίνι (Winer s Grammar, 223 (209); Buttmann, § 133,9)), followed by an infinitive Buttmann, §§ 140,1; 141,2). (From [[Herodotus]] and [[Pindar]] [[down]]; 3 Maccabees 5:17.)
|txtha=παραινῶ; [[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] παρῄνει; to [[exhort]], [[admonish]]: [[with]] the [[addition]] of λέγων followed by [[direct]] [[discourse]], τινα (in classical Greek [[more]] [[commonly]] τίνι (Winer's Grammar, 223 (209); Buttmann, § 133,9)), followed by an infinitive Buttmann, §§ 140,1; 141,2). (From [[Herodotus]] and [[Pindar]] down; 3 Maccabees 5:17.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραινέω:''' γʹ ενικ. παρατ. <i>παρῄνει</i>, Ιων. παραίνεε· μέλ. <i>-έσω</i> και <i>-έσομαι</i>· αόρ. αʹ [[παρῄνεσα]], παρακ. <i>παρῄνεκα</i> — Παθ., απαρ. παρακ. <i>παρῃνῆσθαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[νουθετώ]], [[συνιστώ]], [[συμβουλεύω]], [[παραινέω]] τινὶ ποιεῖν τι, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· [[παραινέω]] τί τινι, σε Αισχύλ.· [[παραινέω]] τινί, [[συμβουλεύω]] κάποιον, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[συμβουλεύω]] ή [[προτείνω]] δημόσια, <i>παρῄνει τοιάδε</i>, σε Θουκ.· οὐ [[παραινέω]], [[συμβουλεύω]] να μην κάνει [[κάτι]] [[κάποιος]], στον ίδ.
|lsmtext='''παραινέω:''' γʹ ενικ. παρατ. <i>παρῄνει</i>, Ιων. παραίνεε· μέλ. <i>-έσω</i> και <i>-έσομαι</i>· αόρ. αʹ [[παρῄνεσα]], παρακ. <i>παρῄνεκα</i> — Παθ., απαρ. παρακ. <i>παρῃνῆσθαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[νουθετώ]], [[συνιστώ]], [[συμβουλεύω]], [[παραινέω]] τινὶ ποιεῖν τι, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· [[παραινέω]] τί τινι, σε Αισχύλ.· [[παραινέω]] τινί, [[συμβουλεύω]] κάποιον, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[συμβουλεύω]] ή [[προτείνω]] δημόσια, <i>παρῄνει τοιάδε</i>, σε Θουκ.· οὐ [[παραινέω]], [[συμβουλεύω]] να μην κάνει [[κάτι]] [[κάποιος]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραινέω:''' (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. [[παρῄνουν]]; pass.: aor. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.
|lstext='''παραινέω''': παρατ. παρῄνει Θουκ., Ἰων. παραίνεε Ἡρόδ.· μέλλ. -έσω, Σοφ. Ο. Κ. 1181, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1429, Εἰρ. 1246, Δημ., κλ.· -έσομαι Πλάτ. Μενέξ. 236Ε, Λουκ. Εἰκόν. 16· ἀόρ. παρῄνεσα Σοφ. Φ. 1434, Ἀριστοφ., Ἰσοκρ.· πρκμ. παρῄνεκα Ἰσοκρ. 407Α. - Παθ., ἀόρ. παρῃνέθην Ἱππ.: πρκμ. ἀπαρ. παρῃνῆσθαι Θουκ. 7. 69. Προτρέπω, [[συμβουλεύω]], π. τινι ποιεῖν τι Ἡρόδ. 1. 80., 3. 4, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1132, Πλάτ. Φαῖδρ. 234Α· τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι Θουκ. 7. 63· π. τινι Πινδ. Π. 6. 23, Αἰσχύλ. Πρ. 307, κτλ.· τι Ἡρόδ. 1. 59., 5. 31, Σοφ. Ο. Κ. 464, κτλ.· π. τινι, [[συμβουλεύω]] τινά, δίδω συμβουλὴν εἴς τινα, Αἰσχύλ. Χο. 903, Θουκ. 5. 10· ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι ἔστιν Φιλήμων ἐν «Σικελικῷ» 1. -Παθ., [[ὥσπερ]] παρῃνέθη Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 757. 2) [[συμβουλεύω]], [[προτρέπω]] [[δημοσίᾳ]], παρῄνει τοιάδε Θουκ. 1. 139, κτλ.· [[ὡσαύτως]], π. [[περί]] τινος ὁ αὐτ. 3. 13· οὐ π., [[συμβουλεύω]] νὰ μή.., μετ’ ἀπαρ., ὡς τὸ οὔ φημι κτλ., ὁ αὐτ. 2. 18. Πρβλ. [[αἰνέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-αινέω, Ion. aor. παραίνεσα, aansporen, raad geven; met dat.:; παραινεῖς μοι καλῶς jij geeft mij een goed advies Aeschl. Ch. 903; met acc. v. h. inw. obj.:; κέρδη παραινεῖς jij geeft nuttig advies Soph. Ant. 1326; met dat. en acc. v. h. inw. obj.:; παραινέσαι σοι βούλομαι τὰ σύμφορα ik wil je een advies geven dat je voordeel brengt Soph. OC 464; met inf.:; παραίνεσε... κτείνειν πάντα hij gaf opdracht iedereen te doden Hdt. 1.80.3; met dat. en inf.: τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι de bemanningsleden van de vloot spoor ik aan niet bij de pakken neer te zitten Thuc. 7.63.3.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':parainšw 爬而-埃尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在旁-讚美<br />'''字義溯源''':勸告,勸誡,忠告,勸;由([[παρά]])*=旁)與([[αἰνέω]])=讚美)組成;而 ([[αἰνέω]])出自([[αἶνος]])*=故事,讚美)。參讀 ([[ἀγγαρεύω]])同義字參讀 ([[παραβιάζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯勸(1) 徒27:22;<br />2) 就勸告(1) 徒27:9
|sngr='''原文音譯''':parainšw 爬而-埃尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在旁-讚美<br />'''字義溯源''':勸告,勸誡,忠告,勸;由([[παρά]])*=旁)與([[αἰνέω]])=讚美)組成;而 ([[αἰνέω]])出自([[αἶνος]])*=故事,讚美)。參讀 ([[ἀγγαρεύω]])同義字參讀 ([[παραβιάζομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯勸(1) 徒27:22;<br />2) 就勸告(1) 徒27:9
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[cohortari]]'', to [[encourage]], [[exhort]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.93.7/ 1.93.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.124.1/ 1.124.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.139.4/ 1.139.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.145.1/ 1.145.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.2/ 2.13.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.3/ 2.18.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.5.4/ 3.5.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.21.3/ 3.21.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.60.4/ 3.60.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.31.1/ 3.31.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.37.5/ 3.37.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.77.1/ 3.77.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.79.3/ 3.79.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.1/ 3.97.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.27.3/ 4.27.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.27.4/ 4.27.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.93.1/ 4.93.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.127.1/ 4.127.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.3/ 4.130.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.10/ 5.9.10], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.1/ 5.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.38.2/ 5.38.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.38.3/ 5.38.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.38.3/ 5.38.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.4/ 6.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.9.3/ 6.9.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.12.2/ 6.12.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.1/ 6.15.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.15.4/ 6.15.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.24.2/ 6.24.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.3/ 6.32.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.63.3/ 7.63.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.3/ 8.26.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.3/ 8.41.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.46.1/ 8.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.46.5/ 8.46.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.47.1/ 8.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.3/ 8.71.3].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.48.1/ 3.48.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.69.2/ 5.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.3/ 7.69.3].
}}
}}

Latest revision as of 13:46, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραινέω Medium diacritics: παραινέω Low diacritics: παραινέω Capitals: ΠΑΡΑΙΝΕΩ
Transliteration A: parainéō Transliteration B: paraineō Transliteration C: paraineo Beta Code: paraine/w

English (LSJ)

3sg. impf.
A παρῄνει Th.1.139; Ion. παραίνεε Hdt.8.19: fut. -έσω S.OC1181, Ar.Pax1245, D.37.11, etc.; -έσομαι Pl.Mx.236e: aor. παρῄνεσα S.Ph.1434, Ar.Ra.1420, Isoc. 12.264; Ion. -αίνεσα Hdt.1.80: pf. παρῄνεκα Isoc.Ep.2.1, Luc.Im. 16:—Pass., aor. παρῃνέθην Hp.Fract.8: pf. inf. παρῃνῆσθαι Th.7.69:—exhort, recommend, advise, παραίνεσε μὴ φειδομένους κτείνειν πάντα Hdt.1.80; ὧδε παραινέων, πέμψαντα δέεσθαι Id.3.4; π. τινί c. inf., Ar. Ra.1132, Pl.Phdr.234b; τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι Th.7.63; π. τινί τι Pi.P.6.23, A.Pr.309, S.OC464, etc.; τι Hdt.1.59, 5.31, etc.; π. τινί advise a person, A.Ch.903; τοῖς πέλας Th.5.9; ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι Philem.75.1:—Pass., ὥσπερ πρότερον παρῃνέθη Hp. l.c., cf. Th.7.69.
2 advise publicly or recommend publicly, propose, παρῄνει τοιάδε Id.1.139, cf. IG12.90.43, etc.; π. περὶ τῶν παρόντων Th.2.13; οὐ παραινέω = advise not to do c. inf. (cf. οὔ φημι, etc.), ib.18.

German (Pape)

[Seite 479] (s. αἰνέω, fut. παραινέσομαι, Plat. Menex. 236 e, auch παραινέσω, Soph. O. C. 1183 Ar. Ran. 1420, παρῃνεκώς Isocr. ep. 2, 1), zureden, ermuntern, rathen, warnen; Πηλεΐδᾳ ἐφημοσύναν, Pind. P. 6, 23; neben νουθετέω, Aesch. Pers. 264; παραινέσαι γέ σοι θέλω τὰ λῷστα, Prom. 307, vgl. Ch. 890; τὸ σπεύδειν δέ σοι παραινῶ, Soph. Phil. 617, vgl. 1335 Trach. 667; πιθοῦ μοι κεἰ νέα παραινέσω, O. C. 1183; ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν, Eur. Alc. 1081; Phoen. 460 u. öfter; Ar. Nub. 89; u. in Prosa, gew. c. inf., παραινέσας τὰ κρέσσω αἱρέεσθαι, Her. 8, 83. 9, 122; παρῄνει τοιάδε, Thuc. 1, 139; εἰ ἅπασί σοι παραινῶ χαρίζεσθαι, Plat. Phaedr. 234 b; περί τινος, Legg. IV, 718 d; καὶ παραθαῤῥύνω, aufmuntern, Xen. Hell. 2, 1, 5; es folgt auch eine indirecte Frage, ὁποίους τινὰς χρη εἶναι, Xen. Cyr. 3, 3, 35.

French (Bailly abrégé)

impf. παρῄνουν, f. παραινέσω, rar. παραινέσομαι, ao. παρῄνεσα, pf. παρῄνεκα;
Pass. ao. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι;
1 conseiller, exhorter : τινι, rar. τινα qqn ; τι donner un conseil ; τινί τι conseiller qch à qqn ; τινι ποιεῖν τι HDT exhorter qqn à faire qch ; π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι XÉN remontrer ce que doivent être (ces citoyens, des soldats, etc.);
2 avertir;
3 encourager.
Étymologie: παρά, αἰνέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-αινέω, Ion. aor. παραίνεσα, aansporen, raad geven; met dat.:; παραινεῖς μοι καλῶς jij geeft mij een goed advies Aeschl. Ch. 903; met acc. v. h. inw. obj.:; κέρδη παραινεῖς jij geeft nuttig advies Soph. Ant. 1326; met dat. en acc. v. h. inw. obj.:; παραινέσαι σοι βούλομαι τὰ σύμφορα ik wil je een advies geven dat je voordeel brengt Soph. OC 464; met inf.:; παραίνεσε... κτείνειν πάντα hij gaf opdracht iedereen te doden Hdt. 1.80.3; met dat. en inf.: τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι de bemanningsleden van de vloot spoor ik aan niet bij de pakken neer te zitten Thuc. 7.63.3.

Russian (Dvoretsky)

παραινέω: (fut. παραινέσω и παραινέσομαι; impf. παρῄνουν; pass.: aor. παρῃνέθην, pf. παρῄνημαι) убеждать, увещевать, советовать (τινι Thuc.; τινί τι Pind.; τινι ποιεῖν τι Her., Plat. и τινα ποιεῖν τι NT; περί τινος Thuc., Plat.): π. ὁποίους τινὰς χρὴ εἶναι Xen. указывать, как кто должен себя вести.

English (Slater)

παραινέω advise, make aware of, c. acc. & dat. ἐφημοσύναν, τά ποτ' ἐν οὔρεσιν φαντὶ μεγαλοσθενεῖ Φιλύρας υἱὸν ὀρφανιζομένῳ Πηλείδᾳ παραινεῖν (P. 6.23) υἱοῖσί τε φράζων παραινεῖ (sc. τοῦτ' ἔπος) (I. 6.68)

English (Strong)

from παρά and αἰνέω; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course): admonish, exhort.

English (Thayer)

παραινῶ; imperfect 3rd person singular παρῄνει; to exhort, admonish: with the addition of λέγων followed by direct discourse, τινα (in classical Greek more commonly τίνι (Winer's Grammar, 223 (209); Buttmann, § 133,9)), followed by an infinitive Buttmann, §§ 140,1; 141,2). (From Herodotus and Pindar down; 3 Maccabees 5:17.)

Greek Monotonic

παραινέω: γʹ ενικ. παρατ. παρῄνει, Ιων. παραίνεε· μέλ. -έσω και -έσομαι· αόρ. αʹ παρῄνεσα, παρακ. παρῄνεκα — Παθ., απαρ. παρακ. παρῃνῆσθαι·
I. 1. νουθετώ, συνιστώ, συμβουλεύω, παραινέω τινὶ ποιεῖν τι, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· παραινέω τί τινι, σε Αισχύλ.· παραινέω τινί, συμβουλεύω κάποιον, στον ίδ.
2. συμβουλεύω ή προτείνω δημόσια, παρῄνει τοιάδε, σε Θουκ.· οὐ παραινέω, συμβουλεύω να μην κάνει κάτι κάποιος, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

παραινέω: παρατ. παρῄνει Θουκ., Ἰων. παραίνεε Ἡρόδ.· μέλλ. -έσω, Σοφ. Ο. Κ. 1181, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1429, Εἰρ. 1246, Δημ., κλ.· -έσομαι Πλάτ. Μενέξ. 236Ε, Λουκ. Εἰκόν. 16· ἀόρ. παρῄνεσα Σοφ. Φ. 1434, Ἀριστοφ., Ἰσοκρ.· πρκμ. παρῄνεκα Ἰσοκρ. 407Α. - Παθ., ἀόρ. παρῃνέθην Ἱππ.: πρκμ. ἀπαρ. παρῃνῆσθαι Θουκ. 7. 69. Προτρέπω, συμβουλεύω, π. τινι ποιεῖν τι Ἡρόδ. 1. 80., 3. 4, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1132, Πλάτ. Φαῖδρ. 234Α· τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἐκπεπλῆχθαι Θουκ. 7. 63· π. τινι Πινδ. Π. 6. 23, Αἰσχύλ. Πρ. 307, κτλ.· τι Ἡρόδ. 1. 59., 5. 31, Σοφ. Ο. Κ. 464, κτλ.· π. τινι, συμβουλεύω τινά, δίδω συμβουλὴν εἴς τινα, Αἰσχύλ. Χο. 903, Θουκ. 5. 10· ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι ἔστιν Φιλήμων ἐν «Σικελικῷ» 1. -Παθ., ὥσπερ παρῃνέθη Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 757. 2) συμβουλεύω, προτρέπω δημοσίᾳ, παρῄνει τοιάδε Θουκ. 1. 139, κτλ.· ὡσαύτως, π. περί τινος ὁ αὐτ. 3. 13· οὐ π., συμβουλεύω νὰ μή.., μετ’ ἀπαρ., ὡς τὸ οὔ φημι κτλ., ὁ αὐτ. 2. 18. Πρβλ. αἰνέω.

Middle Liddell

3rd sg. imperf. παρῄνει ionic παραίνεε fut. -έσω and -έσομαι aor1 παρῄνεσα perf. παρῄνεκα Pass., perf. inf. παρῃνῆσθαι
1. to exhort, recommend, advise, π. τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Ar., etc.; π. τί τινι Aesch.; π. τινί to advise a person, Aesch.
2. to advise or recommend publicly, παρῄνει τοιάδε Thuc.; οὐ π. to advise not to do, Thuc.

Chinese

原文音譯:parainšw 爬而-埃尼哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在旁-讚美
字義溯源:勸告,勸誡,忠告,勸;由(παρά)*=旁)與(αἰνέω)=讚美)組成;而 (αἰνέω)出自(αἶνος)*=故事,讚美)。參讀 (ἀγγαρεύω)同義字參讀 (παραβιάζομαι)同義字
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 我⋯勸(1) 徒27:22;
2) 就勸告(1) 徒27:9

Lexicon Thucydideum

cohortari, to encourage, exhort, 1.93.7, 1.124.1, 1.139.4. 1.145.1, 2.13.2, 2.18.3, 3.5.4, 3.21.3. 3.60.4. 3.31.1. 3.37.5, 3.77.1. 3.79.3. 3.97.1, 4.27.3. 4.27.4. 4.93.1, 4.127.1. 4.130.3, 5.9.10, 5.36.1. 5.38.2. 5.38.3. 5.38.36.8.4, 6.9.3, 6.12.2. 6.15.1, 6.15.4. 6.24.2, 6.32.3. 7.63.3, 8.26.3, 8.41.3. 8.46.1, 8.46.5, 8.47.1. 8.71.3.
PASS. 3.48.1, 5.69.2, 7.69.3.