διάγγελος: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaggelos
|Transliteration C=diaggelos
|Beta Code=dia/ggelos
|Beta Code=dia/ggelos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[messenger]], [[negotiator]], esp. <b class="b2">secret informant, go-between</b>, <span class="bibl">Th.7.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> military term, [[adjutant]], Plu.2.678d; but, = Lat. [[speculator]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>24</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[messenger]], [[negotiator]], esp. [[secret]] [[informant]], [[go-between]], Th.7.73.<br><span class="bld">2</span> military term, [[adjutant]], Plu.2.678d; but, = Lat. [[speculator]], Plu.''Galb.''24.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[mensajero secreto]], [[espía]] ἦσαν [[γάρ]] τινες τῷ Νικίᾳ διάγγελοι τῶν [[ἔνδοθεν]] Th.7.73<br /><b class="num">•</b>milit. [[enlace]], [[correo]] para transmitir órdenes en un cuerpo de tropas, Plu.2.678d<br /><b class="num">•</b>lat. <i>[[speculator]]</i>, [[observador]] οἱ διαγγέλων καὶ διοπτήρων ὑπηρεσίας τελοῦντες Plu.<i>Galb</i>.24, δοῦλόν τινα [[ἑαυτοῦ]] διάγγελον αὐτῷ παρέσχεν D.C.40.8.2.<br /><b class="num">2</b> [[el que anuncia o proclama]] τοῦ λόγου Gr.Naz.M.37.720A, ναῦς ναυπηγοῖο δ. οὐ λαλέουσα la nave es nuncio mudo de su constructor</i> Gr.Naz.M.37.1556A<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[predicador]] τοῦ λόγου Gr.Naz.M.35.720C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0573.png Seite 573]] ὁ, Zwischenbote, Unterhändler, Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0573.png Seite 573]] ὁ, [[Zwischenbote]], [[Unterhändler]], Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διάγγελος''': ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. internuncius, ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, [[κατάσκοπος]], Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, [[ἰδιαίτερος]] ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, [[ὑπασπιστής]], ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24.
|btext=ου (ὁ) :<br />[[celui qui transmet un message]] :<br /><b>1</b> [[parlementaire]] <i>ou</i> [[négociateur secret]];<br /><b>2</b> <i>postér.</i> [[sorte d'adjudant]], [[chargé de transmettre les ordres dans un corps de troupe]].<br />'''Étymologie:''' [[διαγγέλλω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (ὁ) :<br />celui qui transmet un message :<br /><b>1</b> parlementaire <i>ou</i> négociateur secret;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> sorte d’adjudant, chargé de transmettre les ordres dans un corps de troupe.<br />'''Étymologie:''' [[διαγγέλλω]].
|elrutext='''διάγγελος:''' ὁ [[посыльный]], [[вестник]], [[гонец]] Plut.: δ. τινί τινος Thuc. вестник с донесением кому-л. о чем-л.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[mensajero secreto]], [[espía]] ἦσαν [[γάρ]] τινες τῷ Νικίᾳ διάγγελοι τῶν [[ἔνδοθεν]] Th.7.73<br /><b class="num">•</b>milit. [[enlace]], [[correo]] para transmitir órdenes en un cuerpo de tropas, Plu.2.678d<br /><b class="num">•</b>lat. <i>speculator</i>, [[observador]] οἱ διαγγέλων καὶ διοπτήρων ὑπηρεσίας τελοῦντες Plu.<i>Galb</i>.24, δοῦλόν τινα [[ἑαυτοῦ]] διάγγελον αὐτῷ παρέσχεν D.C.40.8.2.<br /><b class="num">2</b> [[el que anuncia o proclama]] τοῦ λόγου Gr.Naz.M.37.720A, ναῦς ναυπηγοῖο δ. οὐ λαλέουσα la nave es nuncio mudo de su constructor</i> Gr.Naz.M.37.1556A<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[predicador]] τοῦ λόγου Gr.Naz.M.35.720C.
|lstext='''διάγγελος''': ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. [[internuncius]], ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, [[κατάσκοπος]], Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, [[ἰδιαίτερος]] ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, [[ὑπασπιστής]], ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[διάγγελος]])<br /><b>1.</b> ο [[διαγγελέας]]<br /><b>2.</b> [[υπασπιστής]] στρατηγού ([[ιδιαίτερος]] [[αξιωματικός]]) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> παλαιότερα, ο [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] της Αυστριακής Μοναρχίας<br /><b>2.</b> [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] του πάπα, internuntius ή intemuncius<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[απεσταλμένος]] για [[διαπραγμάτευση]], ιδιαίτερα ο [[μυστικός]] [[πληροφοριοδότης]].
|mltxt=ο (AM [[διάγγελος]])<br /><b>1.</b> ο [[διαγγελέας]]<br /><b>2.</b> [[υπασπιστής]] στρατηγού ([[ιδιαίτερος]] [[αξιωματικός]]) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> παλαιότερα, ο [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] της Αυστριακής Μοναρχίας<br /><b>2.</b> [[διπλωματικός]] [[αντιπρόσωπος]] του πάπα, [[internuntius]] ή [[internuncius]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[απεσταλμένος]] για [[διαπραγμάτευση]], ιδιαίτερα ο [[μυστικός]] [[πληροφοριοδότης]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διάγγελος:''' ὁ, [[αγγελιαφόρος]], Λατ. [[internuncius]], [[ιδίως]], [[κρυφός]] [[πληροφοριοδότης]], [[μεσολαβητής]], [[κατάσκοπος]], σε Θουκ.
|lsmtext='''διάγγελος:''' ὁ, [[αγγελιαφόρος]], Λατ. [[internuncius]], [[ιδίως]], [[κρυφός]] [[πληροφοριοδότης]], [[μεσολαβητής]], [[κατάσκοπος]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''διάγγελος:''' ὁ посыльный, вестник, гонец Plut.: δ. τινί τινος Thuc. вестник с донесением кому-л. о чем-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δι-άγγελος, ὁ,<br />a [[messenger]], Lat. [[internuncius]], esp. a [[secret]] [[informant]], go-[[between]], spy, Thuc.
|mdlsjtxt=δι-άγγελος, ὁ,<br />a [[messenger]], Lat. [[internuncius]], esp. a [[secret]] [[informant]], go-[[between]], spy, Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[go-between]], [[go between]], [[gobetween]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[internuntius]]'', [[messenger]], [[go-between]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.3/ 7.73.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:54, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάγγελος Medium diacritics: διάγγελος Low diacritics: διάγγελος Capitals: ΔΙΑΓΓΕΛΟΣ
Transliteration A: diángelos Transliteration B: diangelos Transliteration C: diaggelos Beta Code: dia/ggelos

English (LSJ)

ὁ,
A messenger, negotiator, esp. secret informant, go-between, Th.7.73.
2 military term, adjutant, Plu.2.678d; but, = Lat. speculator, Plu.Galb.24.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 mensajero secreto, espía ἦσαν γάρ τινες τῷ Νικίᾳ διάγγελοι τῶν ἔνδοθεν Th.7.73
milit. enlace, correo para transmitir órdenes en un cuerpo de tropas, Plu.2.678d
lat. speculator, observador οἱ διαγγέλων καὶ διοπτήρων ὑπηρεσίας τελοῦντες Plu.Galb.24, δοῦλόν τινα ἑαυτοῦ διάγγελον αὐτῷ παρέσχεν D.C.40.8.2.
2 el que anuncia o proclama τοῦ λόγου Gr.Naz.M.37.720A, ναῦς ναυπηγοῖο δ. οὐ λαλέουσα la nave es nuncio mudo de su constructor Gr.Naz.M.37.1556A
en lit. crist. predicador τοῦ λόγου Gr.Naz.M.35.720C.

German (Pape)

[Seite 573] ὁ, Zwischenbote, Unterhändler, Thuc. 7, 73; der die Befehle des Feldherrn bekannt macht, Adjutant, Plut. Galb. 24; D. C. 40, 8.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
celui qui transmet un message :
1 parlementaire ou négociateur secret;
2 postér. sorte d'adjudant, chargé de transmettre les ordres dans un corps de troupe.
Étymologie: διαγγέλλω.

Russian (Dvoretsky)

διάγγελος:посыльный, вестник, гонец Plut.: δ. τινί τινος Thuc. вестник с донесением кому-л. о чем-л.

Greek (Liddell-Scott)

διάγγελος: ὁ, ἀπεσταλμένος πρὸς διαπραγμάτευσιν, Λατ. internuncius, ἰδίως ὁ μυστικῶς πληροφορῶν, καταδότης, κατάσκοπος, Θουκ. 7. 73. 2) βραδύτερον, ἰδιαίτερος ἀξιωματικὸς ἐν τῷ ἑλλ. στρατεύματι, γνωστὰς ποιῶν τὰς διαταγὰς τοῦ στρατηγοῦ, ὑπασπιστής, ἀντὶ τοῦ Λατ. tesserarius, Πλούτ. Γάλβ. 24.

Greek Monolingual

ο (AM διάγγελος)
1. ο διαγγελέας
2. υπασπιστής στρατηγού (ιδιαίτερος αξιωματικός) που διαβιβάζει τις διαταγές του (λατ. tesserarius)
νεοελλ.
1. παλαιότερα, ο διπλωματικός αντιπρόσωπος της Αυστριακής Μοναρχίας
2. διπλωματικός αντιπρόσωπος του πάπα, internuntius ή internuncius
αρχ.
ο απεσταλμένος για διαπραγμάτευση, ιδιαίτερα ο μυστικός πληροφοριοδότης.

Greek Monotonic

διάγγελος: ὁ, αγγελιαφόρος, Λατ. internuncius, ιδίως, κρυφός πληροφοριοδότης, μεσολαβητής, κατάσκοπος, σε Θουκ.

Middle Liddell

δι-άγγελος, ὁ,
a messenger, Lat. internuncius, esp. a secret informant, go-between, spy, Thuc.

English (Woodhouse)

go-between, go between, gobetween

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

internuntius, messenger, go-between, 7.73.3.