horresco: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>horrēscō</b>,¹² horrŭī, ĕre ([[horreo]]),<br /><b>1</b> intr., se hérisser : [[mare]] horrescit Cic. Rep. 1, 63, la mer se hérisse de vagues, cf. Virg. G. 3, 199 ; Ov. F. 2, 502 || se mettre à frissonner, à trembler, être pris de frissons, d’effroi : Pl. Truc. 196 ; Lucr. 6, 261 ; Virg. En. 2, 204 ; 6, 710<br /><b>2</b> tr., redouter : Hor. O. 2, 10, 3 ; Virg. En. 3, 394 || [avec inf.] craindre de : Cic. Har. 37. | |gf=<b>horrēscō</b>,¹² horrŭī, ĕre ([[horreo]]),<br /><b>1</b> intr., se hérisser : [[mare]] horrescit Cic. Rep. 1, 63, la mer se hérisse de vagues, cf. Virg. G. 3, 199 ; Ov. F. 2, 502 || se mettre à frissonner, à trembler, être pris de frissons, d’effroi : Pl. Truc. 196 ; Lucr. 6, 261 ; Virg. En. 2, 204 ; 6, 710<br /><b>2</b> tr., redouter : Hor. O. 2, 10, 3 ; Virg. En. 3, 394 || [avec inf.] craindre de : Cic. Har. 37.||se mettre à frissonner, à trembler, être pris de frissons, d’effroi : Pl. Truc. 196 ; Lucr. 6, 261 ; Virg. En. 2, 204 ; 6, 710<br /><b>2</b> tr., redouter : Hor. O. 2, 10, 3 ; Virg. En. 3, 394||[avec inf.] craindre de : Cic. Har. 37. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:39, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
horresco: horrŭi, 3,
I v. inch. n. and a. horreo, to rise on end, stand erect, to bristle up, grow rough.
I Lit. (mostly poet.; cf. horreo): rettulit ille gradus horrueruntque comae, Ov. F. 2, 502: tum segetes altae campique natantes Lenibus horrescunt flabris, Verg. G. 3, 199: bracchia coeperunt nigris horrescere villis, Ov. M. 2, 478; cf.: setis horrescere coepi, id. ib. 14, 279: horrescit telis exercitus asper utrimque, Enn. ap. Macr. S. 6, 4 (Ann. v. 385 Vahl.); cf.: arma rigent, horrescunt tela, id. ib. (Trag. v. 177 ib.): mollis horrescit coma, Sen. Agam. 711: horrescit mare, becomes ruffled, rough, Varr. ap. Non. 423, 7: ut ille qui navigat, cum subito mare coepit horrescere, Cic. Fragm. ib. 4 (Rep. 1, 40 Mos.).—
II Transf.
A To fall a shaking, trembling: (puella) Horruit, ut steriles, agitat quas ventus, aristae, Ov. A. A. 1, 553.—
2 In partic., to begin to shake, shudder, or tremble for fear, to become frightened, terrified (class.).
(a) Absol.: horresco misera, mentio quoties fit partionis, Plaut. Truc. 1, 2, 93; cf. id. As. 4, 1, 4; Ter. Ad. 4, 4, 23: quin etiam ferae, sibi injecto terrore mortis, horrescunt, Cic. Fin. 5, 11, 31: horresco referens, Verg. A. 2, 204: horrescit visu subito, id. ib. 6, 710; 12, 453. —
(b) With acc.: dum procellas Cautus horrescis, Hor. C. 2, 10, 3: morsus futuros, Verg. A. 3, 394: nullos visus, Val. Fl. 6, 453: mortem, Stat. Th. 3, 70.—
(g) With inf.: horrescit animus omnia recensere, Amm. 29, 3, 9.—
B To grow fearful, terrible, dreadful (very rare): in terra quoque ut horrescant (fulmina), Lucr. 6, 261: subitis horrescit turbida nimbis Tempestas, Sil. 1, 134.
Latin > French (Gaffiot 2016)
horrēscō,¹² horrŭī, ĕre (horreo),
1 intr., se hérisser : mare horrescit Cic. Rep. 1, 63, la mer se hérisse de vagues, cf. Virg. G. 3, 199 ; Ov. F. 2, 502 || se mettre à frissonner, à trembler, être pris de frissons, d’effroi : Pl. Truc. 196 ; Lucr. 6, 261 ; Virg. En. 2, 204 ; 6, 710
2 tr., redouter : Hor. O. 2, 10, 3 ; Virg. En. 3, 394 || [avec inf.] craindre de : Cic. Har. 37.