quotus: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>quŏtus</b>,¹¹ a, um, adj. interrog. [dir. et indir.], en quel nombre : [[quotus]] erit [[iste]] [[denarius]], qui [[non]] sit ferendus ? Cic. Verr. 2, 3, 220, quel [[sera]] ce denier limite tel qu’il ne puisse être supporté ? quel [[est]] ce nombre de deniers qu’on pourra qualifier insupportable ? scire [[velim]], chartis [[pretium]] [[quotus]] arroget [[annus]] Hor. Ep. 2, 1, 35, je voudrais savoir le quantième d’années, le chiffre d’années qui donne aux écrits leur valeur ; [[hora]] quota [[est]] ? Hor. S. 2, 6, 44, quelle heure [[est]]-il ? [[quotus]] [[esse]] velis, rescribe Hor. Ep. 1, 5, 30, réponds-moi avec combien de [[gens]] tu veux être à table, combien tu veux avoir d’invités avec toi || v. [[quotus]] [[quisque]]. | |gf=<b>quŏtus</b>,¹¹ a, um, adj. interrog. [dir. et indir.], en quel nombre : [[quotus]] erit [[iste]] [[denarius]], qui [[non]] sit ferendus ? Cic. Verr. 2, 3, 220, quel [[sera]] ce denier limite tel qu’il ne puisse être supporté ? quel [[est]] ce nombre de deniers qu’on pourra qualifier insupportable ? scire [[velim]], chartis [[pretium]] [[quotus]] arroget [[annus]] Hor. Ep. 2, 1, 35, je voudrais savoir le quantième d’années, le chiffre d’années qui donne aux écrits leur valeur ; [[hora]] quota [[est]] ? Hor. S. 2, 6, 44, quelle heure [[est]]-il ? [[quotus]] [[esse]] velis, rescribe Hor. Ep. 1, 5, 30, réponds-moi avec combien de [[gens]] tu veux être à table, combien tu veux avoir d’invités avec toi || v. [[quotus]] [[quisque]].||v. [[quotus]] [[quisque]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
quŏtus: a, um, adj. quot,
I which or what in number, order, etc.; of what number, how many (class.): quotus erit iste denarius, qui non sit ferendus? Cic. Verr. 2, 3, 94, § 220: scire velim, chartis pretium quotus arroget annus, Hor. Ep. 2, 1, 35: quota pars illi rerum periere mearum, Ov. M. 7, 522: hora quota est? what o'clock is it? (prop. what is the number of the hour?), Hor. S. 2, 6, 44: scis, quota de Libyco litore puppis eat, how many ships, Mart. 9, 36, 8: tu, quotus esse velis, rescribe, of what number you wish to be, i. e. how many guests you would like to have invited with you, Hor. Ep. 1, 5, 30: pars quota laudis, how great, i. e. how very small, Ov. Am. 2, 12, 9: quota pars terraï, Lucr. 6, 652; Ov. M. 9, 69; Curt. 5, 5, 14.—In connection with quisque (also in one word, quŏtusquisque) to designate a small number, how few; it may also be rendered into English by how many (in Cic. only in nom. and in principal clause): quotus enim quisque philosophorum invenitur, qui sit ita moratus, ut ratio postulat? how many? i. e. how few! Cic. Tusc. 2, 4, 11: quotus enim quisque disertus? quotus quisque juris peritus est? id. Planc. 25, 62: quoto cuique lorica est? Curt. 9, 3, 11; Plin. Ep. 3, 20, 8: forma quota quaeque superbit? Ov. A. A. 3, 103: quotum quemque inveneris, qui, etc., Tac. Or. 29: nam quoto cuique eadem honestatis cura secreto, quae palam? Plin. Ep. 3, 20, 8: repete memoriā tecum quotus quisque dies ut destinaveras recesserit, Sen. Brev. Vit. 3, 3: quoto quoque loco libebit, in whatsoever place one may wish, Auct. Her. 3, 17, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
quŏtus,¹¹ a, um, adj. interrog. [dir. et indir.], en quel nombre : quotus erit iste denarius, qui non sit ferendus ? Cic. Verr. 2, 3, 220, quel sera ce denier limite tel qu’il ne puisse être supporté ? quel est ce nombre de deniers qu’on pourra qualifier insupportable ? scire velim, chartis pretium quotus arroget annus Hor. Ep. 2, 1, 35, je voudrais savoir le quantième d’années, le chiffre d’années qui donne aux écrits leur valeur ; hora quota est ? Hor. S. 2, 6, 44, quelle heure est-il ? quotus esse velis, rescribe Hor. Ep. 1, 5, 30, réponds-moi avec combien de gens tu veux être à table, combien tu veux avoir d’invités avec toi || v. quotus quisque.