devolvo: Difference between revisions
Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσος → Medicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=<b>dēvolvō</b>,¹² volvī, vŏlūtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire rouler de [[haut]] en bas, entraîner en roulant, précipiter : cupas de [[muro]] in musculum Cæs. C. 2, 11, 2, faire rouler des tonneaux du [[haut]] du mur sur la galerie ; devolvere se toris Val. Flacc. 1, 235, se laisser tomber du lit || [pass.] rouler, tomber en roulant : [[devolutus]] ex igne [[panis]] Catul. 59, 4, pain qui a roulé du feu ; monte præcipiti [[devolutus]] [[torrens]] Liv. 28, 6, 10, torrent qui roule du [[haut]] d’une montagne escarpée ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7, les bêtes de somme roulaient en bas || dérouler, dévider : fusis [[pensa]] Virg. G. 4, 349, dérouler la laine des fuseaux<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[per]] audaces nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2, 11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; <b> b)</b> [pass.] devolvere [[retro]] ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe à la souche de ta famille [= à l’obscurité] ; ad spem estis inanem [[pacis]] devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous êtes laissé entraîner à de vains espoirs de paix.||[pass.] rouler, tomber en roulant : [[devolutus]] ex igne [[panis]] Catul. 59, 4, pain qui a roulé du feu ; monte præcipiti [[devolutus]] [[torrens]] Liv. 28, 6, 10, torrent qui roule du [[haut]] d’une montagne escarpée ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7, les bêtes de somme roulaient en bas| | |gf=<b>dēvolvō</b>,¹² volvī, vŏlūtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire rouler de [[haut]] en bas, entraîner en roulant, précipiter : cupas de [[muro]] in musculum Cæs. C. 2, 11, 2, faire rouler des tonneaux du [[haut]] du mur sur la galerie ; devolvere se toris Val. Flacc. 1, 235, se laisser tomber du lit || [pass.] rouler, tomber en roulant : [[devolutus]] ex igne [[panis]] Catul. 59, 4, pain qui a roulé du feu ; monte præcipiti [[devolutus]] [[torrens]] Liv. 28, 6, 10, torrent qui roule du [[haut]] d’une montagne escarpée ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7, les bêtes de somme roulaient en bas || dérouler, dévider : fusis [[pensa]] Virg. G. 4, 349, dérouler la laine des fuseaux<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[per]] audaces nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2, 11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; <b> b)</b> [pass.] devolvere [[retro]] ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe à la souche de ta famille [= à l’obscurité] ; ad spem estis inanem [[pacis]] devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous êtes laissé entraîner à de vains espoirs de paix.||[pass.] rouler, tomber en roulant : [[devolutus]] ex igne [[panis]] Catul. 59, 4, pain qui a roulé du feu ; monte præcipiti [[devolutus]] [[torrens]] Liv. 28, 6, 10, torrent qui roule du [[haut]] d’une montagne escarpée ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7, les bêtes de somme roulaient en bas| | ||
|dérouler, dévider : fusis [[pensa]] Virg. G. 4, 349, dérouler la laine des fuseaux<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[per]] audaces nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2, 11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; <b> b)</b> [pass.] devolvere [[retro]] ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe à la souche de ta famille [=à l’obscurité] ; ad spem estis inanem [[pacis]] devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous êtes laissé entraîner à de vains espoirs de paix. | |dérouler, dévider : fusis [[pensa]] Virg. G. 4, 349, dérouler la laine des fuseaux<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[per]] audaces nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2, 11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; <b> b)</b> [pass.] devolvere [[retro]] ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe à la souche de ta famille [=à l’obscurité] ; ad spem estis inanem [[pacis]] devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous êtes laissé entraîner à de vains espoirs de paix. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-[[volvo]], volvī, volūtum, ere, [[herab]]-, ab-, fortwälzen, -[[rollen]], I) eig.: A) [[von]] [[einer]] [[Höhe]] [[herab]]: saxa praecipitata [[muro]] in musculum, Caes.: cupas de [[muro]] in musculum, Caes.: clipeos e muris, Curt.: corpora in humum, Ov. – [[Passiv]] devolvi medial, [[herabrollen]], rollend herabfallen, -[[stürzen]], v. Menschen, lectulo, Sen.: scalis, Scrib. u. Curt.: ex praecipiti, Curt.: v. Tieren, cum oneribus, Liv.: v. Gewässern, veluti monte praecipiti [[devolutus]] [[torrens]], Liv.: [[Tigris]] per L stadia silvestribus ripis [[praeceps]] [[inter]] saxa devolvitur, Curt.: v. andern Ggstdn., [[devolutus]] ex igni [[panis]], Catull.: devolutis tonitribus ([[unter]] herabrollendem [[Donner]]) di sunt locuti [[more]] translaticio, Phaedr.: pondere eo devolvitur [[aut]] [[omentum]] [[aut]] [[etiam]] [[intestinum]], Cels.: [[iterum]] ([[intestinum]]) cum quodam [[quasi]] murmure devolvitur, Cels. – B) (poet.) [[von]] einem Ggstde. [[fort]]-, abrollen, [[pensa]] fusis, [[abspinnen]], Verg.; vgl. gravidos [[penso]] fusos, Ps. Verg. Ciris. – [[agmen]] moenibus, [[eilig]] [[herabführen]], Lucan. – II) übtr., a) übh.: per audaces nova dithyrambos verba (das [[Bild]] vom Strome hergenommen), dahinrollen-, dahinströmen [[lassen]], Hor. carm. 4, 2, 11: [[inde]] [[sermo]] [[devolutus]] est ad monasteriorum greges, Augustin. conf. 8, 6. – b) [[Passiv]] devolvi medial = [[wohin]] [[herabsinken]], eo devolvi rem, ut etc., Liv.: [[retro]] ad stirpem, [[zurücksinken]] in seinen [[Ursprung]], Liv.: ad spem inanem [[pacis]], Cic.: ad [[otium]] et inertiam, Col.: in ultima flagitia, Augustin. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:21, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dē-volvo: volvi, vŏlūtum, 3,
I v. a., to roll or tumble down (class.).
I Lit.: saxa in musculum, Caes. B. C. 2, 11, 1, and 2; cf. saxa (amnis), Quint. 12, 10, 61: auratas trabes, Verg. A. 2, 449: tonitrua, i. e. to imitate it (by rolling down balls behind the scenes), Phaedr. 5, 7, 23: clipeos e muris, Curt. 4, 3 fin.: panem ex igne, Cat. 59, 4: corpora in humum, Ov. M. 7, 574: se toris, Val. Fl. 1, 235 et saep.—Poet.: fusis mollia pensa, i. e. to spin off, Verg. G. 4, 349.—
b Pass. in mid. force, to roll itself down, to roll or tumble down, to fall headlong: monte praecipiti devolutus torrens, Liv. 28, 6; cf. Col. 1, 5, 2; Curt. 5, 3: jumenta cum oneribus devolvebantur, Liv. 21, 33: ex praecipiti, Curt. 7, 11.—
II Trop.: aliquem vitā suā, to remove from, i. e. to deprive of, Plaut. Men. 5, 5, 5: per audaces nova dithyrambos Verba devolvit (the figure being taken from a river), Hor. Od. 4, 2, 11.—
b Mid., to sink down, fall into: ad spem inanem pacis devoluti, * Cic. Phil. 7, 4, 13: retro ad stirpem, Liv. 1, 47: ad otium et inertiam, Col. 1 prooem. § 29: devolvuntur, hasten down, Amm. 15, 10, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēvolvō,¹² volvī, vŏlūtum, ĕre, tr.,
1 faire rouler de haut en bas, entraîner en roulant, précipiter : cupas de muro in musculum Cæs. C. 2, 11, 2, faire rouler des tonneaux du haut du mur sur la galerie ; devolvere se toris Val. Flacc. 1, 235, se laisser tomber du lit || [pass.] rouler, tomber en roulant : devolutus ex igne panis Catul. 59, 4, pain qui a roulé du feu ; monte præcipiti devolutus torrens Liv. 28, 6, 10, torrent qui roule du haut d’une montagne escarpée ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7, les bêtes de somme roulaient en bas || dérouler, dévider : fusis pensa Virg. G. 4, 349, dérouler la laine des fuseaux
2 [fig.] a) per audaces nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2, 11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; b) [pass.] devolvere retro ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe à la souche de ta famille [= à l’obscurité] ; ad spem estis inanem pacis devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous êtes laissé entraîner à de vains espoirs de paix.
Latin > German (Georges)
dē-volvo, volvī, volūtum, ere, herab-, ab-, fortwälzen, -rollen, I) eig.: A) von einer Höhe herab: saxa praecipitata muro in musculum, Caes.: cupas de muro in musculum, Caes.: clipeos e muris, Curt.: corpora in humum, Ov. – Passiv devolvi medial, herabrollen, rollend herabfallen, -stürzen, v. Menschen, lectulo, Sen.: scalis, Scrib. u. Curt.: ex praecipiti, Curt.: v. Tieren, cum oneribus, Liv.: v. Gewässern, veluti monte praecipiti devolutus torrens, Liv.: Tigris per L stadia silvestribus ripis praeceps inter saxa devolvitur, Curt.: v. andern Ggstdn., devolutus ex igni panis, Catull.: devolutis tonitribus (unter herabrollendem Donner) di sunt locuti more translaticio, Phaedr.: pondere eo devolvitur aut omentum aut etiam intestinum, Cels.: iterum (intestinum) cum quodam quasi murmure devolvitur, Cels. – B) (poet.) von einem Ggstde. fort-, abrollen, pensa fusis, abspinnen, Verg.; vgl. gravidos penso fusos, Ps. Verg. Ciris. – agmen moenibus, eilig herabführen, Lucan. – II) übtr., a) übh.: per audaces nova dithyrambos verba (das Bild vom Strome hergenommen), dahinrollen-, dahinströmen lassen, Hor. carm. 4, 2, 11: inde sermo devolutus est ad monasteriorum greges, Augustin. conf. 8, 6. – b) Passiv devolvi medial = wohin herabsinken, eo devolvi rem, ut etc., Liv.: retro ad stirpem, zurücksinken in seinen Ursprung, Liv.: ad spem inanem pacis, Cic.: ad otium et inertiam, Col.: in ultima flagitia, Augustin.