μαθητεύω: Difference between revisions

From LSJ

εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun

Source
(strοng)
(T21)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[μαθητής]]; intransitively, to [[become]] a [[pupil]]; transitively, to [[disciple]], i.e. [[enrol]] as [[scholar]]: be [[disciple]], [[instruct]], [[teach]].
|strgr=from [[μαθητής]]; intransitively, to [[become]] a [[pupil]]; transitively, to [[disciple]], i.e. [[enrol]] as [[scholar]]: be [[disciple]], [[instruct]], [[teach]].
}}
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐμαθήτευσα; 1st aorist [[passive]] ἐμαθητευθην; ([[μαθητής]]);<br /><b class="num">1.</b> intransitive, τίνι, to be the [[disciple]] of [[one]]; to [[follow]] his precepts and [[instruction]]: R G WH marginal [[reading]], cf. [[Plutarch]], mor., pp. 832b. (vit. Antiph. 1), 837c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23).<br /><b class="num">2.</b> transitive (cf. Winer s Grammar, p. 23and § 38,1; (Buttmann, § 131,4)) to [[make]] a [[disciple]]; to [[teach]], [[instruct]]: τινα, L T Tr WH [[text]]; μαθητευθείς [[εἰς]] [[τήν]] βασιλείαν [[τῶν]] οὐρανοῦ ([[see]] [[γραμματεύς]], 3), [[where]] [[long]] [[since]] the [[more]] [[correct]] [[reading]] τῇ [[βασιλεία]] [[τῶν]] οὐρανῶν [[was]] [[adopted]], [[but]] [[without]] changing the [[sense]]; ([[yet]] Lachmann inserts ἐν).
}}
}}

Revision as of 18:01, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰθητεύω Medium diacritics: μαθητεύω Low diacritics: μαθητεύω Capitals: ΜΑΘΗΤΕΥΩ
Transliteration A: mathēteúō Transliteration B: mathēteuō Transliteration C: mathiteyo Beta Code: maqhteu/w

English (LSJ)

   A to be pupil, τινι to one, Plu.2.832c.    II trans., make a disciple of, instruct, πάντα τὰ ἔθνη Ev.Matt.28.19, cf. Act.Ap.14.21:—Pass., Ev.Matt.13.52.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰθητεύω: εἶμαι μαθητής, τινί, τινός, εἴς τινα, Πλούτ. 2. 832Β, κτλ.· οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἐκκλ. II. μεταβ., κάμνω τινὰ μαθητήν, διδάσκω, πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη Εὐαγγ. κ. Ματθ. κη΄, 19· μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν Πράξ. Ἀποστ. ιδ΄ 21· - Παθ., μαθητευθεὶς εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 52.

French (Bailly abrégé)

être disciple de, τινι.
Étymologie: μαθητής.

English (Strong)

from μαθητής; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: be disciple, instruct, teach.

English (Thayer)

1st aorist ἐμαθήτευσα; 1st aorist passive ἐμαθητευθην; (μαθητής);
1. intransitive, τίνι, to be the disciple of one; to follow his precepts and instruction: R G WH marginal reading, cf. Plutarch, mor., pp. 832b. (vit. Antiph. 1), 837c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23).
2. transitive (cf. Winer s Grammar, p. 23and § 38,1; (Buttmann, § 131,4)) to make a disciple; to teach, instruct: τινα, L T Tr WH text; μαθητευθείς εἰς τήν βασιλείαν τῶν οὐρανοῦ (see γραμματεύς, 3), where long since the more correct reading τῇ βασιλεία τῶν οὐρανῶν was adopted, but without changing the sense; (yet Lachmann inserts ἐν).