ἀπαλλοτριόω: Difference between revisions

From LSJ

Κάλλιστα πειρῶ καὶ λέγειν καὶ μανθάνειν → Bonis dicendis et discendis dato operam → Zu sagen Schönstes und zu lernen mühe dich

Menander, Monostichoi, 284
(3)
 
m (Text replacement - "<b class="b3">πρός τινα</b>" to "πρός τινα")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apallotrioo
|Transliteration C=apallotrioo
|Beta Code=a)pallotrio/w
|Beta Code=a)pallotrio/w
|Definition=pf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀπηλλοτρίωκα <span class="bibl">Aeschin.2.194</span>:—<b class="b2">estrange, alienate</b>, <b class="b3">ἀφ' ὑμῶν τὸν ἐπὶ Θρᾴκης τόπον</b> l.c.; λόγον -οῦντα κακίας Aristo Stoic.1.80; τινά τινος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.1.1</span>:—Pass., <b class="b2">to be alienated</b>, <b class="b3">τινός</b> <b class="b2">from</b> one, <span class="bibl">Plb.1.79.6</span>, cf. <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>389.12</span>; <b class="b3">πρός τινα</b> towards one, <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>7.13</span>, <span class="bibl">D.S.18.48</span>; ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν ἀμπέλου χώραν <b class="b2">ill-suited for .</b>., <span class="bibl">Id.3.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of property, <b class="b2">alienate</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1361a22</span>, <span class="title">IPE</span>12.32<span class="hiitalic">B</span>68 (Olbia, iii B.C.):—Pass., <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1157v</span><span class="bibl"> iii3</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, <b class="b2">separate, distinguish</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>58</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">alter</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65d</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">remove</b>, in Surgery, Archig. ap. <span class="bibl">Orib.46.26.13</span> (Pass.):—Act., Gal.14.789.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. ἀπηλλοτρίωκα Aeschin.2.194:—[[estrange]], [[alienate]], <b class="b3">ἀφ' ὑμῶν τὸν ἐπὶ Θρᾴκης τόπον</b> [[l.c.]]; λόγον -οῦντα κακίας Aristo Stoic.1.80; τινά τινος J.''AJ''4.1.1:—Pass., to [[be alienated]], τινός [[from]] one, Plb.1.79.6, cf. Alex.Aphr.''in Top.''389.12; πρός τινα towards one, Isoc.''Ep.''7.13, [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.48; ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν ἀμπέλου χώραν ill-suited for.., Id.3.73.<br><span class="bld">2</span> of property, [[alienate]], Arist. ''Rh.''1361a22, ''IPE''12.32B68 (Olbia, iii B.C.):—Pass., ''PLond.''3.1157v iii3 (iii A.D.).<br><span class="bld">3</span> of things, [[separate]], [[distinguish]], Hp.''Art.''58 (Pass.).<br><span class="bld">b</span> [[alter]], Pl.''Ti.''65d (Pass.).<br><span class="bld">c</span> [[remove]], in Surgery, Archig. ap. Orib.46.26.13 (Pass.):—Act., Gal.14.789.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr., c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[arrebatar]] algo a alguien, c. gen. de pers. ὑμῶν τὸν ἐπὶ Θρᾴκης τόπον Aeschin.2.9, en v. pas. Σαρδὼ ... ἀπηλλοτριώθη Καρχηδονίων Plb.1.79.6<br /><b class="num">•</b>[[despojar]] a alguien de algo, c. gen. de cosa, en v. pas. τοῦ δέρματος Aristid.<i>Or</i>.47.68.<br /><b class="num">2</b> fig. [[hacer ajeno]], [[alejar de]] c. ac. y gen. λόγον κακίας Aristo <i>Stoic</i>.1.80, αὐτῶν ... θεόν I.<i>AI</i> 4.3.<br /><b class="num">3</b> c. solo ac. de cosa [[vender]] ὅταν ἐφ' αὑτῷ ᾖ ἀπαλλοτριῶσαι ἢ μή (la propiedad existe) cuando está en sus manos vender o no (las cosas)</i>, Arist.<i>Rh</i>.1361<sup>a</sup>22, οὐδὲν τῶν ὑπαρχόντων <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.32.B.68 (Olbia III a.C.), τὰ ἐν Ἀρ[σ] ινοίτῃ <i>SB</i> 7696.121 (III d.C.), dud. en <i>PLond</i>.1157ue.3.3 (III d.C.).<br /><b class="num">4</b> cirug. subst. τὰ ἀπαλλοτριωθέντα (tejidos) mortificados</i> Archig. en Orib.44.23.13.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[enemistarse]] πρὸς ἐκείνον con él</i> Isoc.<i>Ep</i>.7.13, πρὸς αὐτόν [[Diodorus Siculus|D.S.]]18.48, τῆς τοῦ βασιλέως Εὐμένους εὐνοίας Plb.30.1.6<br /><b class="num"></b>[[pasarse al enemigo]] τό τε φρούριον τὸ ἐν Ἀγχιάλῳ ἀπηλλοτριωμένον <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.388<i>bis</i>.14 (Istro II a.C.).<br /><b class="num">2</b> de cosas, en part. perf. [[no adecuado para]] πρὸς φυτείαν ἀμπέλου χώραν ἀπηλλοτριωμένην [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.73.<br /><b class="num">3</b> de cosas [[alterarse]] ὅσα ... ἀπαλλοτριοῦται ... ἁθρόα Pl.<i>Ti</i>.65a<br /><b class="num"></b>[[distinguirse]] ἀπ' ἀλλήλων Hp.<i>Art</i>.58.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] entfremden, abwendig machen, Plat. Tim. 65 a; ἀπηλλοτρίωκα αφ' ὑμῶντὸν τόπον Aesch. 2, 9; gew. τινά τινος, Pol., wie pass. ἀπαλλοτριοῦσθαί τινος, Einem entriffen werden, 1, 79; [[πρός]] τινα, entfremdet, verstimmt werden, D. Sic. 18, 48; τί, veräußern, Arist. rhet. 1. 5.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπαλλοτριῶ]] :<br /><i>f.</i> ἀπαλλοτριώσω, <i>ao.</i> ἀπηλλοτρίωσα, <i>pf.</i> ἀπηλλοτρίωκα;<br /><b>1</b> aliéner, rendre étranger à, détacher de, [[ἀπό]] τινος;<br /><b>2</b> aliéner (une propriété);<br /><b>3</b> [[rendre étranger]], [[ne plus connaître]] ; ignorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλλοτριόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαλλοτριόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отчуждать]], [[отнимать]] (τι [[ἀπό]] τινος Aeschin.; ἀπαλλοτριοῦσθαί τινος Polyb.): ἀπαλλοτριοῦσθαι τῶν σωφρονούντων λογισμῶν и ἀπηλλοτριωμένας ἔχειν τὰς φρένας Plut. быть лишенным здравого смысла; ἀ. τῆς πρός τινα εὐνοίας Polyb. лишить кого-л. (чьего-л.) расположения; [[χώρα]] πρὸς φυτείαν ἀμπέλου ἀπηλλοτριωμένη Diod. земля, непригодная для виноградарства;<br /><b class="num">2</b> [[отчуждать]] (от себя), отдавать (οἰκεῖα Arst.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀπαλλοτριόω''': μέλλ. -ώσω: πρκμ. ἀπηλλοτρίωκα Αἰσχίν. 29. 20: - καθιστῶ τι ἀλλότριον, ξένον, ἀποξενώνω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 824· ἀπ. τι ἀπό τινος Αἰσχίν ἔνθ’ ἀν· τινά τινος Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰουδ. 4. 1, 1: - Παθητ. ἀλλοτριούμενα μὲν λύπας κτλ. Πλάτ. Τίμ. 65Α· τινος Πολύβ. 1. 79, 6· [[πρός]] τινα Ἰσοκρ. Ἐπιστ. 423Ε, Διόδ. 18. 48 ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν χώραν, ἀκατάλληλον, ἀναρμόδιον πρὸς…, ὁ αὐτ. 3. 73. 2) ἐπὶ κτημάτων, ἀπαλλοτριῶ, [[ἀποδίδωμι]], πωλῶ (πρβλ. τὸ ἑπ.), Ἀριστ. Ρητ. 1. 5, 7, Συλλογ. Ἐπιγρ. 2058Β.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀπό]] and a derivative of [[ἀλλότριος]]; to [[estrange]] [[away]], i.e. ([[passively]] and [[figuratively]]) to be non-[[participant]]: [[alienate]], be [[alien]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἀπαλλοτριω: [[perfect]] [[passive]] participle ἀπηλλοτριωμένος; to [[alienate]], [[estrange]]; [[passive]] "to be rendered [[ἀλλότριος]], to be [[shut]] [[out]] from [[one]]'s fellowship and [[intimacy]]": τίνος, τοῦ θεοῦ, זוּר, used of those [[who]] [[have]] estranged [[themselves]] from God, Ald., etc.); Test. xii. Patr. [[test]]. Benj. § 10); τῶν πατριῶν δογμάτων, ἀπαλλοτριουν τινα τοῦ [[καλῶς]] ἔχοντος, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 14,2 [ET]). (In Greek writings from ([[Hippocrates]], [[Plato]] down.)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαλλοτριόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, παρακ. <i>-ηλλοτρίωκα</i>· [[καθιστώ]] κάποιον [[ξένο]], [[αποξενώνω]], σε Αισχίν., Αριστ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[estrange]], [[alienate]], Aeschin., Arist.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pallotriÒw 阿普阿羅特里俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':從-變更 相當於: ([[עָזַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':疏遠,隔離,離間,隔絕;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἀλλότριος]])=別人的)組成;而 ([[ἀλλότριος]])出自([[ἄλλος]])*=別的)<br />'''出現次數''':總共(3);弗(2);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隔絕的(2) 弗2:12; 西1:21;<br />2) 隔絕了(1) 弗4:18
}}
}}

Latest revision as of 05:49, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαλλοτριόω Medium diacritics: ἀπαλλοτριόω Low diacritics: απαλλοτριόω Capitals: ΑΠΑΛΛΟΤΡΙΟΩ
Transliteration A: apallotrióō Transliteration B: apallotrioō Transliteration C: apallotrioo Beta Code: a)pallotrio/w

English (LSJ)

A pf. ἀπηλλοτρίωκα Aeschin.2.194:—estrange, alienate, ἀφ' ὑμῶν τὸν ἐπὶ Θρᾴκης τόπον l.c.; λόγον -οῦντα κακίας Aristo Stoic.1.80; τινά τινος J.AJ4.1.1:—Pass., to be alienated, τινός from one, Plb.1.79.6, cf. Alex.Aphr.in Top.389.12; πρός τινα towards one, Isoc.Ep.7.13, D.S.18.48; ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν ἀμπέλου χώραν ill-suited for.., Id.3.73.
2 of property, alienate, Arist. Rh.1361a22, IPE12.32B68 (Olbia, iii B.C.):—Pass., PLond.3.1157v iii3 (iii A.D.).
3 of things, separate, distinguish, Hp.Art.58 (Pass.).
b alter, Pl.Ti.65d (Pass.).
c remove, in Surgery, Archig. ap. Orib.46.26.13 (Pass.):—Act., Gal.14.789.

Spanish (DGE)

I tr., c. suj. de pers.
1 arrebatar algo a alguien, c. gen. de pers. ὑμῶν τὸν ἐπὶ Θρᾴκης τόπον Aeschin.2.9, en v. pas. Σαρδὼ ... ἀπηλλοτριώθη Καρχηδονίων Plb.1.79.6
despojar a alguien de algo, c. gen. de cosa, en v. pas. τοῦ δέρματος Aristid.Or.47.68.
2 fig. hacer ajeno, alejar de c. ac. y gen. λόγον κακίας Aristo Stoic.1.80, αὐτῶν ... θεόν I.AI 4.3.
3 c. solo ac. de cosa vender ὅταν ἐφ' αὑτῷ ᾖ ἀπαλλοτριῶσαι ἢ μή (la propiedad existe) cuando está en sus manos vender o no (las cosas), Arist.Rh.1361a22, οὐδὲν τῶν ὑπαρχόντων IPE 12.32.B.68 (Olbia III a.C.), τὰ ἐν Ἀρ[σ] ινοίτῃ SB 7696.121 (III d.C.), dud. en PLond.1157ue.3.3 (III d.C.).
4 cirug. subst. τὰ ἀπαλλοτριωθέντα (tejidos) mortificados Archig. en Orib.44.23.13.
II intr. en v. med.-pas.
1 de pers. enemistarse πρὸς ἐκείνον con él Isoc.Ep.7.13, πρὸς αὐτόν D.S.18.48, τῆς τοῦ βασιλέως Εὐμένους εὐνοίας Plb.30.1.6
pasarse al enemigo τό τε φρούριον τὸ ἐν Ἀγχιάλῳ ἀπηλλοτριωμένον IGBulg.12.388bis.14 (Istro II a.C.).
2 de cosas, en part. perf. no adecuado para πρὸς φυτείαν ἀμπέλου χώραν ἀπηλλοτριωμένην D.S.3.73.
3 de cosas alterarse ὅσα ... ἀπαλλοτριοῦται ... ἁθρόα Pl.Ti.65a
distinguirse ἀπ' ἀλλήλων Hp.Art.58.

German (Pape)

[Seite 277] entfremden, abwendig machen, Plat. Tim. 65 a; ἀπηλλοτρίωκα αφ' ὑμῶντὸν τόπον Aesch. 2, 9; gew. τινά τινος, Pol., wie pass. ἀπαλλοτριοῦσθαί τινος, Einem entriffen werden, 1, 79; πρός τινα, entfremdet, verstimmt werden, D. Sic. 18, 48; τί, veräußern, Arist. rhet. 1. 5.

French (Bailly abrégé)

ἀπαλλοτριῶ :
f. ἀπαλλοτριώσω, ao. ἀπηλλοτρίωσα, pf. ἀπηλλοτρίωκα;
1 aliéner, rendre étranger à, détacher de, ἀπό τινος;
2 aliéner (une propriété);
3 rendre étranger, ne plus connaître ; ignorer.
Étymologie: ἀπό, ἀλλοτριόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαλλοτριόω:
1 отчуждать, отнимать (τι ἀπό τινος Aeschin.; ἀπαλλοτριοῦσθαί τινος Polyb.): ἀπαλλοτριοῦσθαι τῶν σωφρονούντων λογισμῶν и ἀπηλλοτριωμένας ἔχειν τὰς φρένας Plut. быть лишенным здравого смысла; ἀ. τῆς πρός τινα εὐνοίας Polyb. лишить кого-л. (чьего-л.) расположения; χώρα πρὸς φυτείαν ἀμπέλου ἀπηλλοτριωμένη Diod. земля, непригодная для виноградарства;
2 отчуждать (от себя), отдавать (οἰκεῖα Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαλλοτριόω: μέλλ. -ώσω: πρκμ. ἀπηλλοτρίωκα Αἰσχίν. 29. 20: - καθιστῶ τι ἀλλότριον, ξένον, ἀποξενώνω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 824· ἀπ. τι ἀπό τινος Αἰσχίν ἔνθ’ ἀν· τινά τινος Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰουδ. 4. 1, 1: - Παθητ. ἀλλοτριούμενα μὲν λύπας κτλ. Πλάτ. Τίμ. 65Α· τινος Πολύβ. 1. 79, 6· πρός τινα Ἰσοκρ. Ἐπιστ. 423Ε, Διόδ. 18. 48 ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν χώραν, ἀκατάλληλον, ἀναρμόδιον πρὸς…, ὁ αὐτ. 3. 73. 2) ἐπὶ κτημάτων, ἀπαλλοτριῶ, ἀποδίδωμι, πωλῶ (πρβλ. τὸ ἑπ.), Ἀριστ. Ρητ. 1. 5, 7, Συλλογ. Ἐπιγρ. 2058Β.

English (Strong)

from ἀπό and a derivative of ἀλλότριος; to estrange away, i.e. (passively and figuratively) to be non-participant: alienate, be alien.

English (Thayer)

ἀπαλλοτριω: perfect passive participle ἀπηλλοτριωμένος; to alienate, estrange; passive "to be rendered ἀλλότριος, to be shut out from one's fellowship and intimacy": τίνος, τοῦ θεοῦ, זוּר, used of those who have estranged themselves from God, Ald., etc.); Test. xii. Patr. test. Benj. § 10); τῶν πατριῶν δογμάτων, ἀπαλλοτριουν τινα τοῦ καλῶς ἔχοντος, Clement of Rome, 1 Corinthians 14,2 [ET]). (In Greek writings from (Hippocrates, Plato down.)

Greek Monotonic

ἀπαλλοτριόω: μέλ. -ώσω, παρακ. -ηλλοτρίωκα· καθιστώ κάποιον ξένο, αποξενώνω, σε Αισχίν., Αριστ.

Middle Liddell

to estrange, alienate, Aeschin., Arist.

Chinese

原文音譯:¢pallotriÒw 阿普阿羅特里俄哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:從-變更 相當於: (עָזַב‎)
字義溯源:疏遠,隔離,離間,隔絕;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(ἀλλότριος)=別人的)組成;而 (ἀλλότριος)出自(ἄλλος)*=別的)
出現次數:總共(3);弗(2);西(1)
譯字彙編
1) 隔絕的(2) 弗2:12; 西1:21;
2) 隔絕了(1) 弗4:18