ἀποκλάω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.

Source
(3)
mNo edit summary
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoklao
|Transliteration C=apoklao
|Beta Code=a)pokla/w
|Beta Code=a)pokla/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">break off</b>, τὸ κέρας <span class="bibl">Str.10.2.19</span>: aor. 2 part. ἀποκλάς <span class="bibl">Anacr.17</span>:—Med., <span class="title">AP</span>7.506 (Leon.):—Pass., σὺν ἱστίῳ . . ἄρμεν' ἀποκλασθέντα <span class="bibl">Theoc.22.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dress vines</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>109</span> (unless from <b class="b3">ἀπ-οκλάζω</b> (B), q. v.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> dub. sens. in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>14</span> (s.v.l.).</span><br /><span class="bld">ἀποκλάω</span> <b class="b3">[</b>], v. sub <b class="b3">ἀποκλαίω</b>.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[break off]], τὸ [[κέρας]] Str.10.2.19: aor. 2 part. ἀποκλάς Anacr.17:—Med., ''AP''7.506 (Leon.):—Pass., σὺν ἱστίῳ.. ἄρμεν' ἀποκλασθέντα Theoc.22.14.<br><span class="bld">2</span> [[dress vines]], Ar.''Fr.''109 (unless from [[ἀποκλάζω]] (B)).<br><span class="bld">3</span> dub. sens. in Hp.''Off.''14 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><br>ἀποκλάω [ᾱ], v. sub [[ἀποκλαίω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. part. ἀποκλάς Anacr.93.1]<br /><b class="num">1</b> [[quebrar]], [[partir]], [[romper]] ἰτρίου λεπτοῦ μικρὸν ἀποκλάς Anacr.l.c., τὸ κέρας Str.10.2.19, κλάδου ... ἀποκλωμένου Posidon.241, ἄκρα κορύμβου Nonn.<i>D</i>.12.343, ἥμισυ δὲ πρίστις ἀπεκλάσατο <i>AP</i> 7.506 (Leon.)<br /><b class="num"></b>en v. pas. χηνίσκον ἀποκεκλασμένον <i>ID</i> 366A.52 (III a.C.), cf. <i>IG</i> 11(2).161B.19 (Delos III a.C.), σὺν ἰστίῳ ἄρμενα πάντα ... ἀποκλασθέντα Theoc.22.14.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[curvarse]] (<i>[[sc.]]</i> σκέλος) ἀποκλᾶται Hp.<i>Off</i>.14.<br />v. [[ἀποκλαίω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] att. Form für [[ἀποκλαίω]]. (s. [[κλάω]]), abbrechen, Sp.; dav. ἀποκλάς für ἀποκλάσας Anacr. frg. 16 bei Ath. XI, 472 e, was Andere für subst. = [[ἀπόκλασμα]] nehmen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0307.png Seite 307]] att. Form für [[ἀποκλαίω]]. (s. [[κλάω]]), [[abbrechen]], Sp.; dav. ἀποκλάς für ἀποκλάσας Anacr. frg. 16 bei Ath. XI, 472 e, was Andere für subst. = [[ἀπόκλασμα]] nehmen.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br />[[briser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κλάω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>att. c.</i> [[ἀποκλαίω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκλάω:'''<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1</b> [[отламывать]], [[ломать]] (Anacr.; med. Anth.; [[ἄρμενα]] ἀποκλασθέντα Theocr.; ὁ [[φοίνιξ]] ὑπὸ τῶν πνευμάτων ἀποκλασθείς Plut.),;<br /><b class="num">2</b> [[подрезывать виноградные лозы]] Arph.<br /><b class="num">II</b> атт. = [[ἀποκλαίω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκλάω''': μέλλ. -άσω, [[ἀποθραύω]], σπάνω τι ἀπό τινος, τὸ [[κέρας]] Στράβ. 458· ― μετοχ. ἐνεργ. ἀόρ. β΄ ἀποκλὰς Ἀνακρ. Ἀποσπ. 16: ― Μέσ., Ἀνθ. Π. 7. 506: ― Παθ., σὺν ἱστίῳ ἄρμενα... ἀποκλασθέντα Θεόκρ. 22. 14. 2) [[κλαδεύω]] ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 163.
|lstext='''ἀποκλάω''': μέλλ. -άσω, [[ἀποθραύω]], σπάνω τι ἀπό τινος, τὸ [[κέρας]] Στράβ. 458· ― μετοχ. ἐνεργ. ἀόρ. β΄ ἀποκλὰς Ἀνακρ. Ἀποσπ. 16: ― Μέσ., Ἀνθ. Π. 7. 506: ― Παθ., σὺν ἱστίῳ ἄρμενα... ἀποκλασθέντα Θεόκρ. 22. 14. 2) [[κλαδεύω]] ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 163.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br />briser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κλάω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>att. c.</i> [[ἀποκλαίω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. part. ἀποκλάς Anacr.93.1]<br /><b class="num">1</b> [[quebrar]], [[partir]], [[romper]] ἰτρίου λεπτοῦ μικρὸν ἀποκλάς Anacr.l.c., τὸ κέρας Str.10.2.19, κλάδου ... ἀποκλωμένου Posidon.241, ἄκρα κορύμβου Nonn.<i>D</i>.12.343, ἥμισυ δὲ πρίστις ἀπεκλάσατο <i>AP</i> 7.506 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. χηνίσκον ἀποκεκλασμένον <i>ID</i> 366A.52 (III a.C.), cf. <i>IG</i> 11(2).161B.19 (Delos III a.C.), σὺν ἰστίῳ ἄρμενα πάντα ... ἀποκλασθέντα Theoc.22.14.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[curvarse]] (<i>sc</i>. σκέλος) ἀποκλᾶται Hp.<i>Off</i>.14.<br />v. [[ἀποκλαίω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀποκλάω]] <b>αττ.</b> (Α)<br /><b>βλ.</b> [[αποκλαίω]].———————— <b>(II)</b><br />[[ἀποκλάω]] (Α)<br />[[σπάω]], [[τσακίζω]].
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀποκλάω]] <b>αττ.</b> (Α)<br /><b>βλ.</b> [[αποκλαίω]].<br /><b>(II)</b><br />[[ἀποκλάω]] (Α)<br />[[σπάω]], [[τσακίζω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκλάω:''' Αττ. αντί ἀπο-[[κλαίω]].<br /><b class="num">• [[ἀποκλάω]]:</b> μέλ. -κλάσω [ᾰ], [[σπάζω]], [[αποσπώ]] [[κάτι]] από [[κάτι]] [[άλλο]] — Μέσ., σε Ανθ. — Παθ. μτχ. αορ. αʹ <i>ἀποκλασθέντα</i>, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἀποκλάω:''' Αττ. αντί ἀπο-[[κλαίω]].<br /><b class="num">• [[ἀποκλάω]]:</b> μέλ. -κλάσω [ᾰ], [[σπάζω]], [[αποσπώ]] [[κάτι]] από [[κάτι]] [[άλλο]] — Μέσ., σε Ανθ. — Παθ. μτχ. αορ. αʹ <i>ἀποκλασθέντα</i>, σε Θεόκρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[break]] off:— Mid., Anth.: —Pass., aor1 [[part]]. ἀποκλασθέντα Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 16:03, 22 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκλάω Medium diacritics: ἀποκλάω Low diacritics: αποκλάω Capitals: ΑΠΟΚΛΑΩ
Transliteration A: apokláō Transliteration B: apoklaō Transliteration C: apoklao Beta Code: a)pokla/w

English (LSJ)

A break off, τὸ κέρας Str.10.2.19: aor. 2 part. ἀποκλάς Anacr.17:—Med., AP7.506 (Leon.):—Pass., σὺν ἱστίῳ.. ἄρμεν' ἀποκλασθέντα Theoc.22.14.
2 dress vines, Ar.Fr.109 (unless from ἀποκλάζω (B)).
3 dub. sens. in Hp.Off.14 (s.v.l.).

ἀποκλάω [ᾱ], v. sub ἀποκλαίω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. part. ἀποκλάς Anacr.93.1]
1 quebrar, partir, romper ἰτρίου λεπτοῦ μικρὸν ἀποκλάς Anacr.l.c., τὸ κέρας Str.10.2.19, κλάδου ... ἀποκλωμένου Posidon.241, ἄκρα κορύμβου Nonn.D.12.343, ἥμισυ δὲ πρίστις ἀπεκλάσατο AP 7.506 (Leon.)
en v. pas. χηνίσκον ἀποκεκλασμένον ID 366A.52 (III a.C.), cf. IG 11(2).161B.19 (Delos III a.C.), σὺν ἰστίῳ ἄρμενα πάντα ... ἀποκλασθέντα Theoc.22.14.
2 en v. med. curvarse (sc. σκέλος) ἀποκλᾶται Hp.Off.14.
v. ἀποκλαίω.

German (Pape)

[Seite 307] att. Form für ἀποκλαίω. (s. κλάω), abbrechen, Sp.; dav. ἀποκλάς für ἀποκλάσας Anacr. frg. 16 bei Ath. XI, 472 e, was Andere für subst. = ἀπόκλασμα nehmen.

French (Bailly abrégé)

1-ῶ :
briser.
Étymologie: ἀπό, κλάω².
2att. c. ἀποκλαίω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκλάω:
I
1 отламывать, ломать (Anacr.; med. Anth.; ἄρμενα ἀποκλασθέντα Theocr.; ὁ φοίνιξ ὑπὸ τῶν πνευμάτων ἀποκλασθείς Plut.),;
2 подрезывать виноградные лозы Arph.
II атт. = ἀποκλαίω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκλάω: μέλλ. -άσω, ἀποθραύω, σπάνω τι ἀπό τινος, τὸ κέρας Στράβ. 458· ― μετοχ. ἐνεργ. ἀόρ. β΄ ἀποκλὰς Ἀνακρ. Ἀποσπ. 16: ― Μέσ., Ἀνθ. Π. 7. 506: ― Παθ., σὺν ἱστίῳ ἄρμενα... ἀποκλασθέντα Θεόκρ. 22. 14. 2) κλαδεύω ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 163.

Greek Monolingual

(I)
ἀποκλάω αττ. (Α)
βλ. αποκλαίω.
(II)
ἀποκλάω (Α)
σπάω, τσακίζω.

Greek Monotonic

ἀποκλάω: Αττ. αντί ἀπο-κλαίω.
ἀποκλάω: μέλ. -κλάσω [ᾰ], σπάζω, αποσπώ κάτι από κάτι άλλο — Μέσ., σε Ανθ. — Παθ. μτχ. αορ. αʹ ἀποκλασθέντα, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

to break off:— Mid., Anth.: —Pass., aor1 part. ἀποκλασθέντα Theocr.