ἐπήρετμος: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiretmos | |Transliteration C=epiretmos | ||
|Beta Code=e)ph/retmos | |Beta Code=e)ph/retmos | ||
|Definition= | |Definition=ἐπήρετμον,<br><span class="bld">A</span> [[at the oar]], ἑταῖροι ἥατ' ἐπήρετμοι Od.2.403; ἐ. πόνοι Opp.''H.''4.76.<br><span class="bld">2</span> [[equipped with oars]], νῆες Od.5.16, 14.224, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0921.png Seite 921]] am Ruder, rudernd, ἑταῖροι Od. 2, 403; mit Rudern versehen, [[νῆες]] Od. 5, 16. 14, 224. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0921.png Seite 921]] am Ruder, rudernd, ἑταῖροι Od. 2, 403; mit Rudern versehen, [[νῆες]] Od. 5, 16. 14, 224. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui se penche sur une rame]];<br /><b>2</b> [[garni de rames]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐρετμόν]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπήρετμος:'''<br /><b class="num">1</b> [[сидящий у весла]], [[гребущий]] (ἑταῖροι Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[снабженный веслами]], [[весельный]] ([[νῆες]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπήρετμος''': -ον, ὁ, ὁ καθήμενος παρὰ τὴν κώπην καὶ ἕτοιμος νὰ κωπηλατήσῃ, ἑταῖροι εἵατ’ ἐπήρετμοι Ὀδ. Β. 403: ([[οὕτως]], οἱ ἐπ’ ἐρετμὰ ἑζόμενοι Μ. 171)· ἐπ. πόνοι Ὀππ. Ἁλ. 4. 76. 2) ὁ ἔχων κώπας, οὐ γὰρ οἱ πάρα [[νῆες]] ἐπήρετμοι Ὀδ. Ε. 16, Ξ. 224, κτλ.- Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπήρετμοι· ἐπίκωποι». | |lstext='''ἐπήρετμος''': -ον, ὁ, ὁ καθήμενος παρὰ τὴν κώπην καὶ ἕτοιμος νὰ κωπηλατήσῃ, ἑταῖροι εἵατ’ ἐπήρετμοι Ὀδ. Β. 403: ([[οὕτως]], οἱ ἐπ’ ἐρετμὰ ἑζόμενοι Μ. 171)· ἐπ. πόνοι Ὀππ. Ἁλ. 4. 76. 2) ὁ ἔχων κώπας, οὐ γὰρ οἱ πάρα [[νῆες]] ἐπήρετμοι Ὀδ. Ε. 16, Ξ. 224, κτλ.- Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπήρετμοι· ἐπίκωποι». | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[ἐρετμός]]): at the [[oar]], Od. 2.403; furnished [[with]] oars; [[νῆες]], δ , Od. 5.16. | |auten=([[ἐρετμός]]): at the [[oar]], Od. 2.403; furnished [[with]] oars; [[νῆες]], δ, Od. 5.16. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπήρετμος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> (για κωπηλάτες) αυτός που κάθεται [[κοντά]] στο [[κουπί]] [[έτοιμος]] να κωπηλατήσει<br /><b>2.</b> (για [[πλοίο]]) ο εφοδιασμένος με [[κουπιά]] («[[νῆες]] ἐπήρετμοι καὶ | |mltxt=[[ἐπήρετμος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> (για κωπηλάτες) αυτός που κάθεται [[κοντά]] στο [[κουπί]] [[έτοιμος]] να κωπηλατήσει<br /><b>2.</b> (για [[πλοίο]]) ο εφοδιασμένος με [[κουπιά]] («[[νῆες]] ἐπήρετμοι καὶ ἑταῖροι», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ερετμόν]] «[[κουπί]]», το -<i>η</i>- λόγω της λειτουργίας του νόμου της εκτάσεως εν συνθέσει ([[πρβλ]]. [[στρατηγός]] <span style="color: red;"><</span> [[στρατός]] <span style="color: red;">+</span> <i>άγω</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπήρετμος:''' -ον (ἐρέτμος),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που έχει [[κουπιά]], [[νῆες]], στο ίδ. | |lsmtext='''ἐπήρετμος:''' -ον (ἐρέτμος),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που έχει [[κουπιά]], [[νῆες]], στο ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=See also: s. [[ἐρέσσω]] | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἐπ-ήρετμος, ον [ἐρέτμος]<br /><b class="num">1.</b> [[at the oar]], [[Od]].<br /><b class="num">2.</b> equipt with oars, [[νῆες]] Od. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἐπήρετμος''': {epḗretmos}<br />'''Meaning''': Beiw. von [[νῆες]] [[mit Rudern versehen]], von ἑταῖροι [[an den Rudern sitzend]] (Od.); auch von πόνοι (Opp. ''H''. 4, 76).<br />'''Etymology''': Bahuvrihikompositum, sekundär auch Hypostase von [[ἔπι]] (ἐπὶ) und [[ἐρετμόν]] mit kompositioneller Dehnung. Strömberg Prefix Studies 79, 83, 135; Forster Ἐπίχρυσος 17.<br />'''Page''' 1,535 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:56, 25 August 2023
English (LSJ)
ἐπήρετμον,
A at the oar, ἑταῖροι ἥατ' ἐπήρετμοι Od.2.403; ἐ. πόνοι Opp.H.4.76.
2 equipped with oars, νῆες Od.5.16, 14.224, al.
German (Pape)
[Seite 921] am Ruder, rudernd, ἑταῖροι Od. 2, 403; mit Rudern versehen, νῆες Od. 5, 16. 14, 224.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui se penche sur une rame;
2 garni de rames.
Étymologie: ἐπί, ἐρετμόν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπήρετμος:
1 сидящий у весла, гребущий (ἑταῖροι Hom.);
2 снабженный веслами, весельный (νῆες Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπήρετμος: -ον, ὁ, ὁ καθήμενος παρὰ τὴν κώπην καὶ ἕτοιμος νὰ κωπηλατήσῃ, ἑταῖροι εἵατ’ ἐπήρετμοι Ὀδ. Β. 403: (οὕτως, οἱ ἐπ’ ἐρετμὰ ἑζόμενοι Μ. 171)· ἐπ. πόνοι Ὀππ. Ἁλ. 4. 76. 2) ὁ ἔχων κώπας, οὐ γὰρ οἱ πάρα νῆες ἐπήρετμοι Ὀδ. Ε. 16, Ξ. 224, κτλ.- Καθ’ Ἡσύχ. «ἐπήρετμοι· ἐπίκωποι».
English (Autenrieth)
(ἐρετμός): at the oar, Od. 2.403; furnished with oars; νῆες, δ, Od. 5.16.
Greek Monolingual
ἐπήρετμος, -ον (Α)
1. (για κωπηλάτες) αυτός που κάθεται κοντά στο κουπί έτοιμος να κωπηλατήσει
2. (για πλοίο) ο εφοδιασμένος με κουπιά («νῆες ἐπήρετμοι καὶ ἑταῖροι», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ερετμόν «κουπί», το -η- λόγω της λειτουργίας του νόμου της εκτάσεως εν συνθέσει (πρβλ. στρατηγός < στρατός + άγω)].
Greek Monotonic
ἐπήρετμος: -ον (ἐρέτμος),
1. αυτός που βρίσκεται στο κουπί, σε Ομήρ. Οδ.
2. αυτός που έχει κουπιά, νῆες, στο ίδ.
Frisk Etymological English
See also: s. ἐρέσσω
Middle Liddell
ἐπ-ήρετμος, ον [ἐρέτμος]
1. at the oar, Od.
2. equipt with oars, νῆες Od.
Frisk Etymology German
ἐπήρετμος: {epḗretmos}
Meaning: Beiw. von νῆες mit Rudern versehen, von ἑταῖροι an den Rudern sitzend (Od.); auch von πόνοι (Opp. H. 4, 76).
Etymology: Bahuvrihikompositum, sekundär auch Hypostase von ἔπι (ἐπὶ) und ἐρετμόν mit kompositioneller Dehnung. Strömberg Prefix Studies 79, 83, 135; Forster Ἐπίχρυσος 17.
Page 1,535