μάκτρα: Difference between revisions
(2) |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=maktra | |Transliteration C=maktra | ||
|Beta Code=ma/ktra | |Beta Code=ma/ktra | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[kneading-trough]], Ar.''Ra.''1159, ''Pl.''545, Hermipp.57, X.''Oec.''9.7.<br><span class="bld">II</span> [[bathing tub]], only in form μάκρα ([[quod vide|q.v.]]).<br><span class="bld">III</span> [[mortar]] for pounding drugs, Nic.''Th.''708. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0086.png Seite 86]] ἡ, der Backtrog, in welchem der Brotteig geknetet wird ([[μάσσω]]) Ar. Plut. 545 Xen. Oec. 9, 7 u. Sp. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0086.png Seite 86]] ἡ, der Backtrog, in welchem der Brotteig geknetet wird ([[μάσσω]]) Ar. Plut. 545 Xen. Oec. 9, 7 u. Sp. – Übh. ein Gefäß, in dem Etwas zerstoßen wird, Nic. Th. 708. – Auch = Badewanne, oder ein größeres Wasserbecken, in welchem Mehrere zusammen baden können, Eupol. bei Poll. 7, 168, Pol. 30, 20, 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> instrument pour pétrir <i>ou</i> masser, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[huche]], [[pétrin]];<br /><b>2</b> [[mortier pour broyer des drogues]];<br /><b>II.</b> [[lieu où l'on masse]], [[baignoire]].<br />'''Étymologie:''' [[μάσσω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μάκτρα:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[квашня]] Xen., Arph. etc.;<br /><b class="num">2</b> [[лохань]], [[ванна]] (μάκτραι και πύελοι Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μάκτρα''': ἡ, ([[μάσσω]]) [[σκάφη]] ζυμώματος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1159, Πλ. 545, Ξεν. Οἰκ. 9. 7· «[[μάκτρα]]· [[ἀβάκιον]], [[ἔνθα]] μάσσουσι τὸ [[ἄλευρον]]» Ἡσύχ. ΙΙ. [[πύελος]], [[ἤτοι]] [[μέγας]] λουτὴρ ἐν βαλανείῳ, Εὔπολ. ἐν «Διαιτῶντι» 1, Πολύβ. 30. 20, 3· πρβλ. [[πύελος]], [[σκάφη]]. | |lstext='''μάκτρα''': ἡ, ([[μάσσω]]) [[σκάφη]] ζυμώματος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1159, Πλ. 545, Ξεν. Οἰκ. 9. 7· «[[μάκτρα]]· [[ἀβάκιον]], [[ἔνθα]] μάσσουσι τὸ [[ἄλευρον]]» Ἡσύχ. ΙΙ. [[πύελος]], [[ἤτοι]] [[μέγας]] λουτὴρ ἐν βαλανείῳ, Εὔπολ. ἐν «Διαιτῶντι» 1, Πολύβ. 30. 20, 3· πρβλ. [[πύελος]], [[σκάφη]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[μάκτρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> ξύλινη και [[σπανίως]] λίθινη [[σκάφη]] για [[ζύμωμα]], [[ζυμωταριά]]<br /><b>2.</b> [[γουδί]] για [[κονιοποίηση]] φαρμάκων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μακ</i>- του [[μάσσω]] «[[ζυμώνω]], [[μαλάσσω]]» <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τρα</i> ( | |mltxt=[[μάκτρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> ξύλινη και [[σπανίως]] λίθινη [[σκάφη]] για [[ζύμωμα]], [[ζυμωταριά]]<br /><b>2.</b> [[γουδί]] για [[κονιοποίηση]] φαρμάκων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μακ</i>- του [[μάσσω]] «[[ζυμώνω]], [[μαλάσσω]]» <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τρα</i> ([[πρβλ]]. [[πλέκτρα]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μάκτρα:''' ἡ ([[μάσσω]]), [[σκάφη]] που χρησιμοποιείται για το [[ζύμωμα]], σε Αριστοφ., Ξεν. | |lsmtext='''μάκτρα:''' ἡ ([[μάσσω]]), [[σκάφη]] που χρησιμοποιείται για το [[ζύμωμα]], σε Αριστοφ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: kneading trough, bathing tub' etc.<br />See also: s. [[μάσσω]]. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: kneading trough, bathing tub' etc.<br />See also: s. [[μάσσω]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[μάκτρα]], ἡ, [[μάσσω]]<br />a kneading-[[trough]], Ar., Xen. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''μάκτρα''': {máktra}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Backtrog]], [[Badewanne]] u. Verw.<br />'''See also''': s. [[μάσσω]].<br />'''Page''' 2,165 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[for kneading]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[coffin]]=== | |||
Afrikaans: doodskis, kis; Albanian: qivur, arkivol; Amharic: የሬሳ ሣጥን; Arabic: تَابُوت; Egyptian Arabic: تابوت; Armenian: դագաղ; Asturian: caxa, andes, tumba, urna; Azerbaijani: tabut; Bashkir: табут; Belarusian: труна, гроб, дамаві́на, дамоўка; Bengali: শবাধার; Bulgarian: ковчег; Burmese: ခေါင်း; Catalan: fèretre, taüt; Cebuano: lungon; Chinese Cantonese: 棺材; Dungan: гуанцэ; Hakka: 棺材; Mandarin: 棺材, 棺; Min Dong: 棺材; Min Nan: 棺柴; Wu: 棺材; Crimean Tatar: tabut; Czech: rakev; Danish: kiste, ligkiste; Dutch: [[doodskist]], [[kist]]; Esperanto: ĉerko; Estonian: puusärk, kirst; Faroese: kista, líkkista; Finnish: ruumisarkku, arkku; French: [[cercueil]]; Galician: cadaleito, caixa, féretro, ataúde; Gallurese: baulu; Georgian: კუბო; German: [[Sarg]]; Greek: [[φέρετρο]]; Ancient Greek: [[ἀγγεῖον]], [[ἄγγος]], [[γλωσσοκομεῖον]], [[γλωττοκομεῖον]], [[γλωσσόκομον]], [[δροίτη]], [[κέλυφος]], [[κλιντήρ]], [[λανός]], [[λάρναξ]], [[λέχος]], [[ληνός]], [[λοπάς]], [[μάκτρα]], [[μονόκλινον]], [[νεκροδόκος κλιντήρ]], [[νεκροθήκη]], [[νεκροφόρον]], [[σαρκοφάγος]], [[σορός]], [[χηλός]]; Hebrew: אָרון, גְּלוֹסְקֵמָה; Hindi: ताबूत; Hungarian: koporsó; Icelandic: líkkista, kista; Ido: sarko; Ilocano: lungon; Indonesian: peti jenazah, peti mati, peti mayat, keranda; Irish: cónra; Italian: [[bara]], [[cassa da morto]], [[feretro]]; Japanese: 棺, 棺桶; Kapampangan: kabaung; Kazakh: табыт; Khmer: មឈូស; Korean: 관(棺); Kurdish Central Kurdish: دارەتەرم; Northern Kurdish: tabût, darbest; Kyrgyz: табыт; Lao: ໂລງ, ຫີບສົບ, ໂຮງ; Latgalian: škiersts, grobs; Latin: [[capulus]], [[arca]], [[loculus]]; Latvian: zārks; Lithuanian: karstas; Luxembourgish: Lued, Doudelued; Macedonian: ковчег; Malay: keranda; Malayalam: ശവപ്പെട്ടി; Maltese: tebut; Manchu: ᡥᠣᠪᠣ; Manx: coavin, kishtey keyl; Maori: kāwhena, puraku; Mongolian: авс; Neapolitan: tauto; Nepali: टाँड; Norman: côffre; Norwegian Bokmål: kiste, gravkiste, likkiste; Nynorsk: kiste, likkiste; Occitan: caissa, taüc, ataüc; Pashto: تابوت; Persian: تابوت; Plautdietsch: Soakj; Polish: trumna; Portuguese: [[caixão]], [[ataúde]]; Punjabi: ਕਫ਼ਨ; Romanian: sicriu, coșciug; Romansch: vaschè; Russian: [[гроб]], [[домовина]]; Samogitian: grabs; Sardinian Campidanese: baullu, lèttia; Logudorese: lettèra; Sassarese: littéra, bauri; Scottish Gaelic: ciste, ciste-mhairbhe; Serbo-Croatian Cyrillic: ковчег, лије̑с, ле̑с; Roman: kovčeg, lijȇs, lȇs; Sicilian: tabbutu, cascia di mortu; Silesian: truła; Slovak: rakva; Slovene: krsta; Sorbian Lower Sorbian: kašć; Spanish: [[ataúd]], [[féretro]], [[cajón]], [[urna]], [[panteón]], [[caja mortuoria]]; Swahili: jeneza; Swedish: kista, likkista; Tagalog: kabaong, ataul; Tajik: тобут; Tamil: சவப்பெட்டி; Tatar: табут; Telugu: శవపేటిక; Thai: โลง, โลงศพ, หีบศพ; Tibetan: རོ་སྒམ; Turkish: tabut; Turkmen: tabyt; Ukrainian: труна, гріб, домовина; Urdu: تابوت; Uyghur: تاۋۇت; Uzbek: tobut; Vietnamese: quan tài, hòm; Volapük: sark; Walloon: waxhea, lujhea; Welsh: arch; Yiddish: אָרון; Zhuang: faex, gouh | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:33, 30 October 2024
English (LSJ)
ἡ,
A kneading-trough, Ar.Ra.1159, Pl.545, Hermipp.57, X.Oec.9.7.
II bathing tub, only in form μάκρα (q.v.).
III mortar for pounding drugs, Nic.Th.708.
German (Pape)
[Seite 86] ἡ, der Backtrog, in welchem der Brotteig geknetet wird (μάσσω) Ar. Plut. 545 Xen. Oec. 9, 7 u. Sp. – Übh. ein Gefäß, in dem Etwas zerstoßen wird, Nic. Th. 708. – Auch = Badewanne, oder ein größeres Wasserbecken, in welchem Mehrere zusammen baden können, Eupol. bei Poll. 7, 168, Pol. 30, 20, 3.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
I. instrument pour pétrir ou masser, d'où
1 huche, pétrin;
2 mortier pour broyer des drogues;
II. lieu où l'on masse, baignoire.
Étymologie: μάσσω.
Russian (Dvoretsky)
μάκτρα: ἡ
1 квашня Xen., Arph. etc.;
2 лохань, ванна (μάκτραι και πύελοι Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
μάκτρα: ἡ, (μάσσω) σκάφη ζυμώματος, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1159, Πλ. 545, Ξεν. Οἰκ. 9. 7· «μάκτρα· ἀβάκιον, ἔνθα μάσσουσι τὸ ἄλευρον» Ἡσύχ. ΙΙ. πύελος, ἤτοι μέγας λουτὴρ ἐν βαλανείῳ, Εὔπολ. ἐν «Διαιτῶντι» 1, Πολύβ. 30. 20, 3· πρβλ. πύελος, σκάφη.
Greek Monolingual
μάκτρα, ἡ (Α)
1. ξύλινη και σπανίως λίθινη σκάφη για ζύμωμα, ζυμωταριά
2. γουδί για κονιοποίηση φαρμάκων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μακ- του μάσσω «ζυμώνω, μαλάσσω» + επίθημα -τρα (πρβλ. πλέκτρα)].
Greek Monotonic
μάκτρα: ἡ (μάσσω), σκάφη που χρησιμοποιείται για το ζύμωμα, σε Αριστοφ., Ξεν.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: kneading trough, bathing tub' etc.
See also: s. μάσσω.
Middle Liddell
μάκτρα, ἡ, μάσσω
a kneading-trough, Ar., Xen.
Frisk Etymology German
μάκτρα: {máktra}
Grammar: f.
Meaning: Backtrog, Badewanne u. Verw.
See also: s. μάσσω.
Page 2,165
English (Woodhouse)
Translations
coffin
Afrikaans: doodskis, kis; Albanian: qivur, arkivol; Amharic: የሬሳ ሣጥን; Arabic: تَابُوت; Egyptian Arabic: تابوت; Armenian: դագաղ; Asturian: caxa, andes, tumba, urna; Azerbaijani: tabut; Bashkir: табут; Belarusian: труна, гроб, дамаві́на, дамоўка; Bengali: শবাধার; Bulgarian: ковчег; Burmese: ခေါင်း; Catalan: fèretre, taüt; Cebuano: lungon; Chinese Cantonese: 棺材; Dungan: гуанцэ; Hakka: 棺材; Mandarin: 棺材, 棺; Min Dong: 棺材; Min Nan: 棺柴; Wu: 棺材; Crimean Tatar: tabut; Czech: rakev; Danish: kiste, ligkiste; Dutch: doodskist, kist; Esperanto: ĉerko; Estonian: puusärk, kirst; Faroese: kista, líkkista; Finnish: ruumisarkku, arkku; French: cercueil; Galician: cadaleito, caixa, féretro, ataúde; Gallurese: baulu; Georgian: კუბო; German: Sarg; Greek: φέρετρο; Ancient Greek: ἀγγεῖον, ἄγγος, γλωσσοκομεῖον, γλωττοκομεῖον, γλωσσόκομον, δροίτη, κέλυφος, κλιντήρ, λανός, λάρναξ, λέχος, ληνός, λοπάς, μάκτρα, μονόκλινον, νεκροδόκος κλιντήρ, νεκροθήκη, νεκροφόρον, σαρκοφάγος, σορός, χηλός; Hebrew: אָרון, גְּלוֹסְקֵמָה; Hindi: ताबूत; Hungarian: koporsó; Icelandic: líkkista, kista; Ido: sarko; Ilocano: lungon; Indonesian: peti jenazah, peti mati, peti mayat, keranda; Irish: cónra; Italian: bara, cassa da morto, feretro; Japanese: 棺, 棺桶; Kapampangan: kabaung; Kazakh: табыт; Khmer: មឈូស; Korean: 관(棺); Kurdish Central Kurdish: دارەتەرم; Northern Kurdish: tabût, darbest; Kyrgyz: табыт; Lao: ໂລງ, ຫີບສົບ, ໂຮງ; Latgalian: škiersts, grobs; Latin: capulus, arca, loculus; Latvian: zārks; Lithuanian: karstas; Luxembourgish: Lued, Doudelued; Macedonian: ковчег; Malay: keranda; Malayalam: ശവപ്പെട്ടി; Maltese: tebut; Manchu: ᡥᠣᠪᠣ; Manx: coavin, kishtey keyl; Maori: kāwhena, puraku; Mongolian: авс; Neapolitan: tauto; Nepali: टाँड; Norman: côffre; Norwegian Bokmål: kiste, gravkiste, likkiste; Nynorsk: kiste, likkiste; Occitan: caissa, taüc, ataüc; Pashto: تابوت; Persian: تابوت; Plautdietsch: Soakj; Polish: trumna; Portuguese: caixão, ataúde; Punjabi: ਕਫ਼ਨ; Romanian: sicriu, coșciug; Romansch: vaschè; Russian: гроб, домовина; Samogitian: grabs; Sardinian Campidanese: baullu, lèttia; Logudorese: lettèra; Sassarese: littéra, bauri; Scottish Gaelic: ciste, ciste-mhairbhe; Serbo-Croatian Cyrillic: ковчег, лије̑с, ле̑с; Roman: kovčeg, lijȇs, lȇs; Sicilian: tabbutu, cascia di mortu; Silesian: truła; Slovak: rakva; Slovene: krsta; Sorbian Lower Sorbian: kašć; Spanish: ataúd, féretro, cajón, urna, panteón, caja mortuoria; Swahili: jeneza; Swedish: kista, likkista; Tagalog: kabaong, ataul; Tajik: тобут; Tamil: சவப்பெட்டி; Tatar: табут; Telugu: శవపేటిక; Thai: โลง, โลงศพ, หีบศพ; Tibetan: རོ་སྒམ; Turkish: tabut; Turkmen: tabyt; Ukrainian: труна, гріб, домовина; Urdu: تابوت; Uyghur: تاۋۇت; Uzbek: tobut; Vietnamese: quan tài, hòm; Volapük: sark; Walloon: waxhea, lujhea; Welsh: arch; Yiddish: אָרון; Zhuang: faex, gouh