διαπορεύω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaporeyo | |Transliteration C=diaporeyo | ||
|Beta Code=diaporeu/w | |Beta Code=diaporeu/w | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> [[carry over]], [[conduct through]], X.''An.''2.5.18.<br><span class="bld">II</span> mostly Med., with aor. Pass. [[διεπορεύθην]]:—[[pass across]], ἐς Εὔβοιαν [[Herodotus|Hdt.]]4.33: c. acc., [[go through]], Πελοπόννησον Th.5.52; χώραν X. ''An.''3.3.3; δ. τὰς ὁδούς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''845a; στόμα δι' οὗ μέλη τε καὶ ἔπη δ. Satyr.''Vit.Eur.Fr.''39xx14; <b class="b3">δ. γραμμήν</b> [[travel along]] a line, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]'' 1174b1, cf. Archim.''Spir.''12: abs., Th.1.107, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 85d, [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]'' 640b15; <b class="b3">οἱ διαπορευόμενοι</b> the [[passers-by]], Aen.Tact.32.10.<br><span class="bld">2</span> [[go through]], [[detail]], εὐεργεσίας Plb.16.26.2; [[perform]], τὰς κρούσεις Id.30.22.5.<br><span class="bld">3</span> of [[time]], [[elapse]], ''BGU''1116.11, al. (i B. C.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">A</b> act. fact. [[hacer cruzar]], [[hacer pasar]] εἰ μὴ ἡμεῖς ὑμᾶς διαπορεύοιμεν ref. a un río, X.<i>An</i>.2.5.18.<br /><b class="num">B</b> en v. med.<br /><b class="num">I</b> c. idea de sobrepasar un punto final<br /><b class="num">1</b> tr. [[atravesar]], [[cruzar]] διαπορευόμενος Πελοπόννησον τῇ στρατιᾷ Th.5.52, τοὐλάχιστον βάθος τάφρου Hp.<i>Epid</i>.5.82, τὰ πεδία X.<i>An</i>.2.5.18, τὴν χώραν X.<i>An</i>.3.3.3, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.11, Plu.2.211c, τὸν Ἰσθμόν Plb.16.16.4, γραμμήν la meta</i> en un estadio, Arist.<i>EN</i> 1174<sup>b</sup>1, γῦρον οὐρανοῦ [[LXX]] <i>Ib</i>.22.14, ἐκ τῶν πόλεων ὧν διεπορεύετο c. atracción de relat., Plb.4.70.2, τὸν ἄπειρον αἰῶνα D.Chr.1.42<br /><b class="num">•</b>astr. τὴν περίοδον de la luna, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.30, τοὺς κυρίους τόπους διαπορευομένης τῆς Σελήνης Vett.Val.280.34.<br /><b class="num">2</b> intr. [[cruzar]], [[pasar]] ἀσφαλέστατα Th.1.107, ἀκινδυνότερον Pl.<i>Phd</i>.85d, οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι las aves migratorias</i> Pl.<i>Lg</i>.952e, cf. Arist.<i>Oec</i>.1353<sup>a</sup>26, Aen.Tact.32.10, [[LXX]] 1<i>Re</i>.12.2, Hld.3.13.2, c. giro prep. ἐς Εὔβοιαν Hdt.4.33, cf. Pl.<i>Ep</i>.326d, (στόμα) δι' οὗ τοιαῦτα μέλη καὶ ἔπη διαπορεύεται (boca) por la que pasan tales cantos y dichos</i> Satyr.<i>Vit.Eur</i>.39.20.14, μηθένα διὰ τοῦ ἐλαιōνος (<i>sic</i>) διαπορεύεσθαι <i>ITralleis</i> 245, cf. Plu.2.650c, <i>Crass</i>.27, ἐκ τῶν πέραν βασιλείων ἐπὶ θάτερα διαπορεύεσθαι cruzar de los palacios de un lado (del río) a los otros</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.9, μεταξὺ δὲ τῶν ἁρμάτων καὶ τῶν θωρακοφόρων X.<i>Cyr</i>.7.1.10<br /><b class="num">•</b>mat. ἀφ' ἑνὸς εἰς οκτὼ διαπορευθεῖσα (ἡ [[ἀναλογία]]) Pl.<i>Epin</i>.991a<br /><b class="num">•</b>fig. ὃς ἂν μὴ ... ἐν πᾶσι τούτοις ἀπτῶτι τῷ λόγῳ διαπορεύηται ... el que no pase por todas estas cosas mediante un razonamiento infalible</i> Pl.<i>R</i>.534c<br /><b class="num">•</b>de secuencias temporales [[pasar]], [[transcurrir]] ὁ διαπορευόμενος μήν el mes pasado</i>, el mes anterior</i>, <i>BGU</i> 1116.11, 1120.9 (ambos I a.C.).<br /><b class="num">II</b> sin idea de sobrepasar un punto final<br /><b class="num">1</b> tr. [[pasar por]], [[recorrer]] τὰς ὁδούς Pl.<i>Lg</i>.845a<br /><b class="num">•</b>geom. τὴν περιφέρειαν διαπορεύεσθαι describir el arco</i> Autol.<i>Sphaer</i>.3, <i>Ort</i>.1.1, τὸ σαμεῖον ... τὰν ὑπεροχὰν (τᾶς γραμμᾶς) διαπορεύεται el punto recorre lo que sobrepasa (de la recta)</i> Archim.<i>Spir</i>.12, cf. 1, 2, ὁ ἥλιος τὴν ΜΛ διαπορεύεται Papp.532, cf. 540<br /><b class="num">•</b>fig. [[recorrer]] con la palabra o el pensamiento διαπορευόμενος αὐτά (τὰ λοιπὰ τῶν ἀξιολόγων) Aristeas 322, cf. D.H.<i>Pomp</i>.5.6, διαπορεύεσθαι τὰς εὐεργεσίας hacer recuento de las aportaciones benéficas</i> Plb.16.26.2, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.46, τὰς συντάξεις διαπορευόμενος D.H.<i>Pomp</i>.1.1, τῶν δὲ διαπορευομένων τὰς κρούσεις cuando ellos estaban llevando a cabo su recital</i> Plb.30.22.5.<br /><b class="num">2</b> intr. [[marchar]], [[avanzar]] πεζῇ διεπορεύθη εἰς τὴν Βοιωτίαν X.<i>HG</i> 6.4.21, ἐκεῖνοι ... διεπορεύθησαν ὡσπερανεὶ προπεμπόμενοι Isoc.4.148, τοῦ δὲ πνεύματος διαπορευθέντος Arist.<i>PA</i> 640<sup>b</sup>15<br /><b class="num">•</b>[[caminar]] por el suelo, Hld.3.13.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[perseverar]] διαπορευομένων ἐν πλημμελείαις αὐτῶν de los que perseveran en sus errores</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.66.22. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0597.png Seite 597]] hinübersetzen, τινά, Xen. An. 2, 5, 18; gew. pass. mit fut. med., durchmarschiren, durchreisen, Πελοπόννησοντῇ στρατιᾷ Thuc. 5, 52; ὁδούς Plat. Legg. VIII, 845 a; τὴν πόλιν Pol. 4, 20; Plut. Num. 13; διὰ τῆς χώρας, u. ohne Zusatz, Xen. u. Folgde; übertr., τὸν βίον, das Leben durchwandern, ἐπὶ ῃτβαιοτάτου ὀχήματος Plat. Phaed. 85 d; sc. λόγῳ, auseinandersetzen, herzählen, Pol. 16, 26; vgl. D. Sic. 5, 46. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0597.png Seite 597]] hinübersetzen, τινά, Xen. An. 2, 5, 18; gew. pass. mit fut. med., durchmarschiren, durchreisen, Πελοπόννησοντῇ στρατιᾷ Thuc. 5, 52; ὁδούς Plat. Legg. VIII, 845 a; τὴν πόλιν Pol. 4, 20; Plut. Num. 13; διὰ τῆς χώρας, u. ohne Zusatz, Xen. u. Folgde; übertr., τὸν βίον, das Leben durchwandern, ἐπὶ ῃτβαιοτάτου ὀχήματος Plat. Phaed. 85 d; ''[[sc.]]'' λόγῳ, auseinandersetzen, herzählen, Pol. 16, 26; vgl. D. Sic. 5, 46. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>seul. prés. opt.</i><br />faire passer, transporter, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπορεύομαι]] passer à travers, traverser ; <i>fig.</i> δ. βίον PLAT traverser la vie.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πορεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-πορεύω act., met acc. van persoon, causat. overzetten, doorlaten:. εἰ μὴ ἡμεῖς ὑμᾶς διαπορεύοιμεν als wij jullie niet overzetten Xen. An. 2.5.18. pass. oversteken, door... trekken, met acc. van gebied:; δ. τὰ πέδια de vlakten oversteken Xen. An. 2.5.18; δ. τὰς ὁδούς langs de wegen voorttrekken Plat. Lg. 845a; met prep. bep.: ἐς Εὔβοιαν naar Euboea oversteken Hdt. 4.33.2; πεζῇ διεπορεύθη εἰς τὴν Βοιωτίαν te voet stak hij over naar Euboea Xen. Hell. 6.4.21. intrans. verder trekken, voortgaan:; οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι de trekvogels Plat. Lg. 952e; overdr.. ἀκινδυνότερον... διαπορευθῆναι met minder gevaar de levensweg afleggen Plat. Phaed. 85d; ὃς ἂν... ἐν πᾶσι τούτοις ἀπτῶτι τῷ λόγῳ διαπορεύηται wie bij dit alles met onwankelbaar verstand verder trekt Plat. Resp. 534c. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαπορεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[переправлять]], [[переводить]] (на другую сторону), перевозить (τινά Xen.; ἐπὶ ὀχήματός τινος διαπορευθῆναι Plat.);<br /><b class="num">2</b> med. [[переправляться]], [[переходить]], [[переезжать]] (τὴν Πελοπόννησον Thuc., Plut.; τοσαῦτα πεδία Xen.; ὁδούς Plat.; διὰ τῆς χώρας Arst., Polyb. и τὴν χώραν Plut.; ἐς Εὔβοιαν Her.); οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι Plat. перелетные виды птиц;<br /><b class="num">3</b> med. [[проходить]], [[проникать]] (τὸ [[πνεῦμα]] διαπορεύεταί τι или διά τινος Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[рассказывать]], [[перечислять]] (τὰς εὐεργεσίας τινός Polyb., Diod.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφέρω]] στο [[απέναντι]] [[μέρος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. | |lsmtext='''διαπορεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφέρω]] στο [[απέναντι]] [[μέρος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ <i>διεπορεύθην</i>, [[διαβαίνω]], <i>ἐς Εὔβοιαν</i>, σε Ηρόδ.· με σύστ. αντ., [[διέρχομαι]], <i>βίον</i>, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαπορεύω''': [[φέρω]] εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], Ξεν. Ἀν. 2. 5, 18. ΙΙ. συνήθ. ὡς παθ. μετὰ μέσ. μέλλ. καὶ παθ. ἀορ. διεπορεύθην· - [[διαβαίνω]], ἐς Εὔβοιαν Ἡρόδ. 4. 33· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., [[διέρχομαι]] διὰ μέσου, δ. τὰς ὁδοὺς Πλάτ. Νόμ. 845Α· βίον ὁ αὐτ. Φαίδωνι 85D· τὸ [[πνεῦμα]] δ. τοὺς μυκτῆρας Ἀριστ. Ζ. Μ. 1. 1, 21· δ. γραμμήν, διαπερῶ τὴν γραμμήν, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 3, 4. 2) διεξέρχομαί τι, [[ἐκτίθημι]] λεπτομερῶς, ὡς τὸ ἐξηγεῖσθαι, Πολύβ. 16. 26, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[carry]] [[over]], set [[across]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Pass., with fut. mid. and aor1 [[pass]]. διεπορεύθην, to [[pass]] [[across]], ἐς Εὔβοιαν Hdt.: c. acc. cogn. to go [[through]], βίον Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:17, 27 March 2024
English (LSJ)
A carry over, conduct through, X.An.2.5.18.
II mostly Med., with aor. Pass. διεπορεύθην:—pass across, ἐς Εὔβοιαν Hdt.4.33: c. acc., go through, Πελοπόννησον Th.5.52; χώραν X. An.3.3.3; δ. τὰς ὁδούς Pl.Lg.845a; στόμα δι' οὗ μέλη τε καὶ ἔπη δ. Satyr.Vit.Eur.Fr.39xx14; δ. γραμμήν travel along a line, Arist.EN 1174b1, cf. Archim.Spir.12: abs., Th.1.107, Pl.Phd. 85d, Arist.PA 640b15; οἱ διαπορευόμενοι the passers-by, Aen.Tact.32.10.
2 go through, detail, εὐεργεσίας Plb.16.26.2; perform, τὰς κρούσεις Id.30.22.5.
3 of time, elapse, BGU1116.11, al. (i B. C.).
Spanish (DGE)
A act. fact. hacer cruzar, hacer pasar εἰ μὴ ἡμεῖς ὑμᾶς διαπορεύοιμεν ref. a un río, X.An.2.5.18.
B en v. med.
I c. idea de sobrepasar un punto final
1 tr. atravesar, cruzar διαπορευόμενος Πελοπόννησον τῇ στρατιᾷ Th.5.52, τοὐλάχιστον βάθος τάφρου Hp.Epid.5.82, τὰ πεδία X.An.2.5.18, τὴν χώραν X.An.3.3.3, D.S.2.11, Plu.2.211c, τὸν Ἰσθμόν Plb.16.16.4, γραμμήν la meta en un estadio, Arist.EN 1174b1, γῦρον οὐρανοῦ LXX Ib.22.14, ἐκ τῶν πόλεων ὧν διεπορεύετο c. atracción de relat., Plb.4.70.2, τὸν ἄπειρον αἰῶνα D.Chr.1.42
•astr. τὴν περίοδον de la luna, D.S.2.30, τοὺς κυρίους τόπους διαπορευομένης τῆς Σελήνης Vett.Val.280.34.
2 intr. cruzar, pasar ἀσφαλέστατα Th.1.107, ἀκινδυνότερον Pl.Phd.85d, οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι las aves migratorias Pl.Lg.952e, cf. Arist.Oec.1353a26, Aen.Tact.32.10, LXX 1Re.12.2, Hld.3.13.2, c. giro prep. ἐς Εὔβοιαν Hdt.4.33, cf. Pl.Ep.326d, (στόμα) δι' οὗ τοιαῦτα μέλη καὶ ἔπη διαπορεύεται (boca) por la que pasan tales cantos y dichos Satyr.Vit.Eur.39.20.14, μηθένα διὰ τοῦ ἐλαιōνος (sic) διαπορεύεσθαι ITralleis 245, cf. Plu.2.650c, Crass.27, ἐκ τῶν πέραν βασιλείων ἐπὶ θάτερα διαπορεύεσθαι cruzar de los palacios de un lado (del río) a los otros D.S.2.9, μεταξὺ δὲ τῶν ἁρμάτων καὶ τῶν θωρακοφόρων X.Cyr.7.1.10
•mat. ἀφ' ἑνὸς εἰς οκτὼ διαπορευθεῖσα (ἡ ἀναλογία) Pl.Epin.991a
•fig. ὃς ἂν μὴ ... ἐν πᾶσι τούτοις ἀπτῶτι τῷ λόγῳ διαπορεύηται ... el que no pase por todas estas cosas mediante un razonamiento infalible Pl.R.534c
•de secuencias temporales pasar, transcurrir ὁ διαπορευόμενος μήν el mes pasado, el mes anterior, BGU 1116.11, 1120.9 (ambos I a.C.).
II sin idea de sobrepasar un punto final
1 tr. pasar por, recorrer τὰς ὁδούς Pl.Lg.845a
•geom. τὴν περιφέρειαν διαπορεύεσθαι describir el arco Autol.Sphaer.3, Ort.1.1, τὸ σαμεῖον ... τὰν ὑπεροχὰν (τᾶς γραμμᾶς) διαπορεύεται el punto recorre lo que sobrepasa (de la recta) Archim.Spir.12, cf. 1, 2, ὁ ἥλιος τὴν ΜΛ διαπορεύεται Papp.532, cf. 540
•fig. recorrer con la palabra o el pensamiento διαπορευόμενος αὐτά (τὰ λοιπὰ τῶν ἀξιολόγων) Aristeas 322, cf. D.H.Pomp.5.6, διαπορεύεσθαι τὰς εὐεργεσίας hacer recuento de las aportaciones benéficas Plb.16.26.2, cf. D.S.5.46, τὰς συντάξεις διαπορευόμενος D.H.Pomp.1.1, τῶν δὲ διαπορευομένων τὰς κρούσεις cuando ellos estaban llevando a cabo su recital Plb.30.22.5.
2 intr. marchar, avanzar πεζῇ διεπορεύθη εἰς τὴν Βοιωτίαν X.HG 6.4.21, ἐκεῖνοι ... διεπορεύθησαν ὡσπερανεὶ προπεμπόμενοι Isoc.4.148, τοῦ δὲ πνεύματος διαπορευθέντος Arist.PA 640b15
•caminar por el suelo, Hld.3.13.2
•fig. perseverar διαπορευομένων ἐν πλημμελείαις αὐτῶν de los que perseveran en sus errores LXX Ps.66.22.
German (Pape)
[Seite 597] hinübersetzen, τινά, Xen. An. 2, 5, 18; gew. pass. mit fut. med., durchmarschiren, durchreisen, Πελοπόννησοντῇ στρατιᾷ Thuc. 5, 52; ὁδούς Plat. Legg. VIII, 845 a; τὴν πόλιν Pol. 4, 20; Plut. Num. 13; διὰ τῆς χώρας, u. ohne Zusatz, Xen. u. Folgde; übertr., τὸν βίον, das Leben durchwandern, ἐπὶ ῃτβαιοτάτου ὀχήματος Plat. Phaed. 85 d; sc. λόγῳ, auseinandersetzen, herzählen, Pol. 16, 26; vgl. D. Sic. 5, 46.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. opt.
faire passer, transporter, acc.;
Moy. διαπορεύομαι passer à travers, traverser ; fig. δ. βίον PLAT traverser la vie.
Étymologie: διά, πορεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-πορεύω act., met acc. van persoon, causat. overzetten, doorlaten:. εἰ μὴ ἡμεῖς ὑμᾶς διαπορεύοιμεν als wij jullie niet overzetten Xen. An. 2.5.18. pass. oversteken, door... trekken, met acc. van gebied:; δ. τὰ πέδια de vlakten oversteken Xen. An. 2.5.18; δ. τὰς ὁδούς langs de wegen voorttrekken Plat. Lg. 845a; met prep. bep.: ἐς Εὔβοιαν naar Euboea oversteken Hdt. 4.33.2; πεζῇ διεπορεύθη εἰς τὴν Βοιωτίαν te voet stak hij over naar Euboea Xen. Hell. 6.4.21. intrans. verder trekken, voortgaan:; οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι de trekvogels Plat. Lg. 952e; overdr.. ἀκινδυνότερον... διαπορευθῆναι met minder gevaar de levensweg afleggen Plat. Phaed. 85d; ὃς ἂν... ἐν πᾶσι τούτοις ἀπτῶτι τῷ λόγῳ διαπορεύηται wie bij dit alles met onwankelbaar verstand verder trekt Plat. Resp. 534c.
Russian (Dvoretsky)
διαπορεύω:
1 переправлять, переводить (на другую сторону), перевозить (τινά Xen.; ἐπὶ ὀχήματός τινος διαπορευθῆναι Plat.);
2 med. переправляться, переходить, переезжать (τὴν Πελοπόννησον Thuc., Plut.; τοσαῦτα πεδία Xen.; ὁδούς Plat.; διὰ τῆς χώρας Arst., Polyb. и τὴν χώραν Plut.; ἐς Εὔβοιαν Her.); οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι Plat. перелетные виды птиц;
3 med. проходить, проникать (τὸ πνεῦμα διαπορεύεταί τι или διά τινος Arst.);
4 рассказывать, перечислять (τὰς εὐεργεσίας τινός Polyb., Diod.).
Greek Monotonic
διαπορεύω: μέλ. -σω,
I. μεταφέρω στο απέναντι μέρος, σε Ξεν.
II. Παθ., με Μέσ. μέλ. και Παθ. αόρ. αʹ διεπορεύθην, διαβαίνω, ἐς Εὔβοιαν, σε Ηρόδ.· με σύστ. αντ., διέρχομαι, βίον, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
διαπορεύω: φέρω εἰς τὸ ἀπέναντι μέρος, Ξεν. Ἀν. 2. 5, 18. ΙΙ. συνήθ. ὡς παθ. μετὰ μέσ. μέλλ. καὶ παθ. ἀορ. διεπορεύθην· - διαβαίνω, ἐς Εὔβοιαν Ἡρόδ. 4. 33· μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., διέρχομαι διὰ μέσου, δ. τὰς ὁδοὺς Πλάτ. Νόμ. 845Α· βίον ὁ αὐτ. Φαίδωνι 85D· τὸ πνεῦμα δ. τοὺς μυκτῆρας Ἀριστ. Ζ. Μ. 1. 1, 21· δ. γραμμήν, διαπερῶ τὴν γραμμήν, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 3, 4. 2) διεξέρχομαί τι, ἐκτίθημι λεπτομερῶς, ὡς τὸ ἐξηγεῖσθαι, Πολύβ. 16. 26, 2.
Middle Liddell
fut. σω
I. to carry over, set across, Xen.
II. Pass., with fut. mid. and aor1 pass. διεπορεύθην, to pass across, ἐς Εὔβοιαν Hdt.: c. acc. cogn. to go through, βίον Plat.