claro: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=claro clarare, claravi, claratus V :: make visible; brighten, light up; make clear, explain; make illustrious/famous
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>clāro</b>: āvi, 1, v. a. [[clarus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[bright]] or [[clear]], to [[illuminate]] ([[poet]]. and [[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[Juppiter]] excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis [[primordia]], id. Arat. 39: [[iter]] longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Mentally, to [[make]] [[clear]], [[evident]], to [[explain]], [[illustrate]], [[set]] [[forth]]: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: [[multa]], id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Morally, to [[make]] [[illustrious]], to [[render]] [[famous]]: illum non [[labor]] Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.
|lshtext=<b>clāro</b>: āvi, 1, v. a. [[clarus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[bright]] or [[clear]], to [[illuminate]] ([[poet]]. and [[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[Juppiter]] excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis [[primordia]], id. Arat. 39: [[iter]] longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Mentally, to [[make]] [[clear]], [[evident]], to [[explain]], [[illustrate]], [[set]] [[forth]]: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: [[multa]], id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Morally, to [[make]] [[illustrious]], to [[render]] [[famous]]: illum non [[labor]] Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.
Line 9: Line 12:
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[ἀρίζηλος]], [[ἐκφανής]], [[ἔνδηλος]], [[ἄθολος]], [[ἀνάμαυρος]], [[διευκρινής]], [[διαφραδής]], [[ἐντρανής]], [[δηλαυγής]], [[δίαιθρος]], [[ἀθόλωτος]], [[ἄντικρυς]], [[διαφανής]], [[διάδηλος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀκατασκίαστος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀκήρατος]], [[ἀσύγχυτος]], [[ἀνεμπόδιστος]], [[ἀκέραιος]], [[ἐνώπιος]], [[ἀνεπηλύγαστος]], [[αἰσθητικός]], [[αἴθριος]], [[ἐμφανής]], [[ἐναργής]], [[διειδής]], [[διαυγής]], [[ἁπλόος]], [[γάρ]]
|sltx=[[αἰσθητικός]], [[αἴθριος]], [[γάρ]], [[δίαιθρος]], [[δηλαυγής]], [[διάδηλος]], [[διαυγής]], [[διαφανής]], [[διαφραδής]], [[διειδής]], [[διευκρινής]], [[δῆλος]], [[ἀθόλωτος]], [[ἀκέραιος]], [[ἀκήρατος]], [[ἀκατασκίαστος]], [[ἀνάμαυρος]], [[ἀνεμπόδιστος]], [[ἀνεπηλύγαστος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀσύγχυτος]], [[ἁπλόος]], [[ἄθολος]], [[ἄντικρυς]], [[ἐκφανής]], [[ἐμφανής]], [[ἐναργής]], [[ἐντρανής]], [[ἐνώπιος]], [[ἔνδηλος]]
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=claro clarare, claravi, claratus V :: make visible; brighten, light up; make clear, explain; make illustrious/famous
|lnztxt=claro, as, are. :: [[顯明]]。[[發明]]。[[貴之]]
}}
}}

Latest revision as of 17:05, 12 June 2024

Latin > English

claro clarare, claravi, claratus V :: make visible; brighten, light up; make clear, explain; make illustrious/famous

Latin > English (Lewis & Short)

clāro: āvi, 1, v. a. clarus,
I to make bright or clear, to illuminate (poet. and very rare).
I Lit.: Juppiter excelsā clarabat sceptra columnā, showed, exhibited, Cic. poët. Div 1, 12, 21: aestatis primordia, id. Arat. 39: iter longae limite flammae, Stat. Th. 5, 286.—
II Trop.
   A Mentally, to make clear, evident, to explain, illustrate, set forth: animae naturam versibus, Lucr. 3, 36: multa, id. 4, 778: obscura, App. de Deo Socr. p. 51, 15.—
   B Morally, to make illustrious, to render famous: illum non labor Isthmius Clarabit pugilem, * Hor C. 4, 3, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clārō,¹⁴ āvī, ātum, āre (clarus), tr.,
1 rendre clair, lumineux : iter claravit limite flammæ Stat. Th. 5, 284, il marqua son trajet par un sillon lumineux, cf. [poet.] Cic. Div. 1, 21
2 [fig.] a) éclaircir, élucider : multa nobis clarandum est Lucr. 4, 776, je dois expliquer bien des choses ; b) illustrer : Hor. O. 4, 3, 4.

Latin > German (Georges)

clāro, āvī, ātum, āre (clarus), I) hell-, klar machen, erhellen, Cic. poët. u. Stat. – II) übtr.: a) geistig klar-, deutlich machen, erklären, zeigen, Lucr. u. Apul. – b) verherrlichen, Hor. carm. 4, 3, 4.

Spanish > Greek

αἰσθητικός, αἴθριος, γάρ, δίαιθρος, δηλαυγής, διάδηλος, διαυγής, διαφανής, διαφραδής, διειδής, διευκρινής, δῆλος, ἀθόλωτος, ἀκέραιος, ἀκήρατος, ἀκατασκίαστος, ἀνάμαυρος, ἀνεμπόδιστος, ἀνεπηλύγαστος, ἀρίδηλος, ἀρίζηλος, ἀριδείκετος, ἀσύγχυτος, ἁπλόος, ἄθολος, ἄντικρυς, ἐκφανής, ἐμφανής, ἐναργής, ἐντρανής, ἐνώπιος, ἔνδηλος