interrumpo: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=interrumpo interrumpere, interrupi, interruptus V :: [[drive a gap in]], [[break up]]; [[cut short]], [[interrupt]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>inter-rumpo</b>: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:<br /><b>I</b> [[inter]] [[quasi]] rumpere, Lucr. 5, 287: [[inter]] [[quasi]] rupta, id. 5, 299), v. a., to [[break]] [[apart]] or [[asunder]], [[break]] to pieces, [[break]] up ([[class]]., esp. in [[part]]. [[pass]].).<br /><b>I</b> Lit.: contingere [[idem]] terrae [[necesse]] est, ut [[nihil]] interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: [[acies]], Liv. 40, 40: ignes, [[scattered]] [[about]], here and [[there]], Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to [[destroy]], Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an [[army]], esp. the [[enemy]]'s [[line]]: interrupta [[acies]], Liv. 40, 40: extremum [[agmen]], Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]] [[off]], [[interrupt]]: orationem, Caes. B. C. 3, 19: [[iter]] amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici [[adventus]] nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, [[interruptus]], a, um, P. a., interrupted: [[officium]], Cic. Fam. 5, 8: [[consuetudo]], id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: [[dictio]] silentio, Quint. 9, 2, 71: [[sermo]], Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329.
|lshtext=<b>inter-rumpo</b>: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:<br /><b>I</b> [[inter]] [[quasi]] rumpere, Lucr. 5, 287: [[inter]] [[quasi]] rupta, id. 5, 299), v. a., to [[break]] [[apart]] or [[asunder]], [[break]] to pieces, [[break]] up ([[class]]., esp. in [[part]]. [[pass]].).<br /><b>I</b> Lit.: contingere [[idem]] terrae [[necesse]] est, ut [[nihil]] interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: [[acies]], Liv. 40, 40: ignes, [[scattered]] [[about]], here and [[there]], Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to [[destroy]], Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an [[army]], esp. the [[enemy]]'s [[line]]: interrupta [[acies]], Liv. 40, 40: extremum [[agmen]], Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]] [[off]], [[interrupt]]: orationem, Caes. B. C. 3, 19: [[iter]] amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici [[adventus]] nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, [[interruptus]], a, um, P. a., interrupted: [[officium]], Cic. Fam. 5, 8: [[consuetudo]], id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: [[dictio]] silentio, Quint. 9, 2, 71: [[sermo]], Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329.
Line 8: Line 11:
|georg=[[inter]]-[[rumpo]], rūpī, ruptum, ere ([[unter]] [[sich]] Zusammenhängendes) [[voneinander]] [[reißen]], -[[brechen]], [[zerreißen]], [[unterbrechen]], [[zerbrechen]], [[abbrechen]], I) eig.: pontem, Caes. u. Liv.: aciem hostium, [[durchbrechen]], Liv.: venae interruptae, zerschnitten, Tac. – II) übtr., A) [[trennen]], [[vereinzeln]], interrupti ignes, getrennte, einzelne, Verg.: interruptae ac morientes voces, abgebrochene [[Laute]], Cic.: hos interruptos [[esse]], Cic. – B) [[unterbrechen]], [[stören]], a) im allg.: ordinem, Colum.: [[iter]] amoris mei, störend in den [[Weg]] [[treten]], Cic.: somnum, Suet., somnos, Plin.: so [[auch]] Partiz., interruptum [[officium]], Cic.: [[consuetudo]], Cic.: [[opera]], Verg. – b) insbes.: α) eine [[Rede]] usw. [[unterbrechen]], sermonem, Plaut., alcis sermonem, Tac.: alcis sermonem obitu [[suo]], Turpil. fr.: alcis mediam orationem, Caes. (vgl. [[illa]] [[interpellatio]], quā [[paulo]] [[ante]] interrupta est [[oratio]] mea, Cic.): colloquia militum, Caes.: singultu pias querellas, Ov.: mediam dictionem fletu [[eius]] interrumpi, Sen. rhet. – in der [[Schrift]], [[res]] Asiae, Curt.: tenorem rerum, Liv.: rerum a [[Caecina]] gestarum ordinem, Tac.: Partiz. subst., [[neque]] [[tam]] [[facile]] interrupta [[contexo]] [[quam]] [[absolvo]] instituta, Cic. de legg. 1, 9. – β) eine Pers. im Gespräche [[unterbrechen]], [[stören]], ni medici [[adventus]] [[nos]] interrupisset, [[Varro]] r. r. 2, 1, 1.
|georg=[[inter]]-[[rumpo]], rūpī, ruptum, ere ([[unter]] [[sich]] Zusammenhängendes) [[voneinander]] [[reißen]], -[[brechen]], [[zerreißen]], [[unterbrechen]], [[zerbrechen]], [[abbrechen]], I) eig.: pontem, Caes. u. Liv.: aciem hostium, [[durchbrechen]], Liv.: venae interruptae, zerschnitten, Tac. – II) übtr., A) [[trennen]], [[vereinzeln]], interrupti ignes, getrennte, einzelne, Verg.: interruptae ac morientes voces, abgebrochene [[Laute]], Cic.: hos interruptos [[esse]], Cic. – B) [[unterbrechen]], [[stören]], a) im allg.: ordinem, Colum.: [[iter]] amoris mei, störend in den [[Weg]] [[treten]], Cic.: somnum, Suet., somnos, Plin.: so [[auch]] Partiz., interruptum [[officium]], Cic.: [[consuetudo]], Cic.: [[opera]], Verg. – b) insbes.: α) eine [[Rede]] usw. [[unterbrechen]], sermonem, Plaut., alcis sermonem, Tac.: alcis sermonem obitu [[suo]], Turpil. fr.: alcis mediam orationem, Caes. (vgl. [[illa]] [[interpellatio]], quā [[paulo]] [[ante]] interrupta est [[oratio]] mea, Cic.): colloquia militum, Caes.: singultu pias querellas, Ov.: mediam dictionem fletu [[eius]] interrumpi, Sen. rhet. – in der [[Schrift]], [[res]] Asiae, Curt.: tenorem rerum, Liv.: rerum a [[Caecina]] gestarum ordinem, Tac.: Partiz. subst., [[neque]] [[tam]] [[facile]] interrupta [[contexo]] [[quam]] [[absolvo]] instituta, Cic. de legg. 1, 9. – β) eine Pers. im Gespräche [[unterbrechen]], [[stören]], ni medici [[adventus]] [[nos]] interrupisset, [[Varro]] r. r. 2, 1, 1.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=interrumpo interrumpere, interrupi, interruptus V :: drive a gap in, break up; cut short, interrupt
|lnztxt=interrumpo, is, upi, uptum, umpere. 3. :: 間斷。阻。紊亂。— pontem 拆斷橋。
}}
}}

Latest revision as of 20:15, 12 June 2024

Latin > English

interrumpo interrumpere, interrupi, interruptus V :: drive a gap in, break up; cut short, interrupt

Latin > English (Lewis & Short)

inter-rumpo: rūpi, ruptum, 3 (in tmesi:
I inter quasi rumpere, Lucr. 5, 287: inter quasi rupta, id. 5, 299), v. a., to break apart or asunder, break to pieces, break up (class., esp. in part. pass.).
I Lit.: contingere idem terrae necesse est, ut nihil interrumpat, quo labefactari possit, Cic. N. D. 2, 45, 116: interrupta et impervia itinera, Tac. A. 3, 31: acies, Liv. 40, 40: ignes, scattered about, here and there, Verg. A. 9, 239.—Of bridges, etc.: pontem fluminis, to destroy, Caes. B. C. 1, 16; 1, 48; id. B. G. 7, 34; Plaut. Cas. prol. 66; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3; Liv. 2, 10; Just. 2, 13, 5.—Of the ranks of an army, esp. the enemy's line: interrupta acies, Liv. 40, 40: extremum agmen, Caes. B. C. 1, 64: aciem hostium, Liv. 44, 41. —
II Trop., to break off, interrupt: orationem, Caes. B. C. 3, 19: iter amoris et officii, Cic. Att. 4, 2: ordinem, Col. 11, 2, 25: sermonem, Plaut. Trin. 5, 2, 25: contextum, Quint. 11, 3, 39: querelas, Ov. M. 11, 420: possessionem, Dig. 41, 3, 5: somnos, Plin. 28, 4, 14, § 55: ni medici adventus nos interrupisset, Varr. R. R. 2, 1, 1: somnum, Suet. Aug. 78.—Hence, interruptus, a, um, P. a., interrupted: officium, Cic. Fam. 5, 8: consuetudo, id. ib. 15, 14: voces, id. Cael. 24: dictio silentio, Quint. 9, 2, 71: sermo, Tac. H. 2, 41. — Adv.: interruptē, interruptedly: narrare, Cic. de Or. 2, 80, 329.

Latin > French (Gaffiot 2016)

interrumpō,¹⁰ rūpī, ruptum, ĕre, tr.,
1 mettre en morceaux, briser, détruire : Cic. Nat. 2, 116 || pontem Cæs. G. 7, 34, 3, couper un pont ; extremum agmen Cæs. C. 1, 64, couper l’arrière-garde, cf. Liv. 21, 33, 9 ; 40, 40, 4
1 interrompre : orationem Cæs. C. 3, 19, 7, interrompre un discours || voces interruptæ Cic. Cæl. 59, sons de voix entrecoupés.

Latin > German (Georges)

inter-rumpo, rūpī, ruptum, ere (unter sich Zusammenhängendes) voneinander reißen, -brechen, zerreißen, unterbrechen, zerbrechen, abbrechen, I) eig.: pontem, Caes. u. Liv.: aciem hostium, durchbrechen, Liv.: venae interruptae, zerschnitten, Tac. – II) übtr., A) trennen, vereinzeln, interrupti ignes, getrennte, einzelne, Verg.: interruptae ac morientes voces, abgebrochene Laute, Cic.: hos interruptos esse, Cic. – B) unterbrechen, stören, a) im allg.: ordinem, Colum.: iter amoris mei, störend in den Weg treten, Cic.: somnum, Suet., somnos, Plin.: so auch Partiz., interruptum officium, Cic.: consuetudo, Cic.: opera, Verg. – b) insbes.: α) eine Rede usw. unterbrechen, sermonem, Plaut., alcis sermonem, Tac.: alcis sermonem obitu suo, Turpil. fr.: alcis mediam orationem, Caes. (vgl. illa interpellatio, quā paulo ante interrupta est oratio mea, Cic.): colloquia militum, Caes.: singultu pias querellas, Ov.: mediam dictionem fletu eius interrumpi, Sen. rhet. – in der Schrift, res Asiae, Curt.: tenorem rerum, Liv.: rerum a Caecina gestarum ordinem, Tac.: Partiz. subst., neque tam facile interrupta contexo quam absolvo instituta, Cic. de legg. 1, 9. – β) eine Pers. im Gespräche unterbrechen, stören, ni medici adventus nos interrupisset, Varro r. r. 2, 1, 1.

Latin > Chinese

interrumpo, is, upi, uptum, umpere. 3. :: 間斷。阻。紊亂。— pontem 拆斷橋。