μέτοχος: Difference between revisions

From LSJ

τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metochos
|Transliteration C=metochos
|Beta Code=me/toxos
|Beta Code=me/toxos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sharing in, partaking of</b>, c. gen., [τῆς συμφορῆς] τὸ πλεῦν μέτοχος <span class="bibl">Hdt.3.52</span>; <b class="b3">μ. ἐλπίδων, τέχνης</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>698</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 262d</span>; <b class="b3">τοῦ βίου</b>, of a wife, <span class="bibl">Diod.Com.3.5</span>; δίκης <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>401b29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst., <b class="b2">partner, accomplice in</b>, τοῦ φόνου <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>721</span>, <span class="bibl">Antipho 3.3.11</span>: abs., <span class="bibl">Th.8.92</span>; [[partner]] in business, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.109.3</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>176.102</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span>i92</span>, <span class="bibl">251</span> (ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>5.7</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">member of a board</b> of officials, freq. in phrase <b class="b3">ὁ δεῖνα καὶ μέτοχοι πράκτορες, ἐπιτηρηταί, ἀγορανόμοι, τραπεζῖται</b>, etc., <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>358.5</span> (ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>2.160.4</span> (ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PStrassb.</span>52.17</span> (ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>96.4</span> (ii A. D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">joint owner</b> of a house, <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span>119</span> <span class="title">A</span>iv 20 (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">θεῶν μέτοχοι</b>, of the demigods, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 640.20</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.2117 (Rome).</span>
|Definition=μέτοχον,<br><span class="bld">A</span> [[sharing in]], [[partaking of]], c. gen., [τῆς συμφορῆς] τὸ πλεῦν μέτοχος [[Herodotus|Hdt.]]3.52; <b class="b3">μ. ἐλπίδων, τέχνης</b>, [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''698 (lyr.), [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 262d; <b class="b3">τοῦ βίου</b>, of a wife, Diod.Com.3.5; δίκης Arist.''Mu.''401b29.<br><span class="bld">II</span> Subst., [[partner]], [[accomplice in]], τοῦ φόνου E.''HF''721, Antipho 3.3.11: abs., Th.8.92; [[partner]] in business, ''PHib.''1.109.3 (iii B. C.), ''PCair.Zen.''176.102 (iii B. C.), ''Ostr.Bodl.''i92, 251 (ii B. C.), ''Ev.Luc.''5.7, etc.<br><span class="bld">2</span> [[member of a board]] of officials, freq. in phrase <b class="b3">ὁ δεῖνα καὶ μέτοχοι πράκτορες, ἐπιτηρηταί, ἀγορανόμοι, τραπεζῖται</b>, etc., ''PFlor.''358.5 (ii A. D.), ''PSI''2.160.4 (ii A. D.), ''PStrassb.''52.17 (ii A. D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''96.4 (ii A. D.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[joint owner]] of a house, ''CPHerm.''119 ''A''iv 20 (iii A. D.).<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">θεῶν μέτοχοι</b>, of the demigods, Arist.''Fr.'' 640.20, cf. ''IG''14.2117 (Rome).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0162.png Seite 162]] theilhabend, theilnehmend, τινός, woran, πόλεως, τέχνης, Plat. Legg. III, 689 d Phaedr. 262 d u. öfter; συμφορῆς τὸ [[πλεῦν]] [[μέτοχος]], Her. 3, 52; absol., Thuc. 8, 92; θεῶν, Arist. ep. 3 (App. 9, 341; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0162.png Seite 162]] theilhabend, theilnehmend, τινός, woran, πόλεως, τέχνης, Plat. Legg. III, 689 d Phaedr. 262 d u. öfter; συμφορῆς τὸ [[πλεῦν]] [[μέτοχος]], Her. 3, 52; absol., Thuc. 8, 92; θεῶν, Arist. ep. 3 (App. 9, 341; Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui participe à, gén.;<br />[[NT]]: compagnon.<br />'''Étymologie:''' [[μετέχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μέτοχος:''' <b class="num">II</b> ὁ [[сообщник]], [[соучастник]] (τῆς συμφορῆς Her.; τοῦ φόνου Eur.).<br />участвующий, (со)причастный (τέχνης Plat.): μ. εἶναι ἐλπίδων Eur. разделять (чьи-л.) надежды.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μέτοχος''': -ον, ([[μετέχω]], [[μετοχή]]), ὁ μετέχων, ἔχων [[μέρος]] ἔκ τινος, [[μετὰ]] γεν., τῆς συμφορῆς τὸ [[πλεῦν]] [[μέτοχος]] Ἡρόδ. 3. 52· μ. ἐλπίδων, τέχνης, κτλ., Εὐρ. Ἴων 697, Πλάτ. Φαῖδρ. 262D, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ὁ μετέχων εἰς [[ἔργον]] τι, συναυτουργός, [[συνεργός]], τοῦ φόνου Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 721, Ἀντιφῶν 123. 38· ἀπολ., Θουκ. 8. 92. ΙΙΙ. θεῶν μέτοχοι, οἱ ἡμίθεοι, Ἀριστ. ἐν Bgk Λυρ. 458.
|lstext='''μέτοχος''': -ον, ([[μετέχω]], [[μετοχή]]), ὁ μετέχων, ἔχων [[μέρος]] ἔκ τινος, μετὰ γεν., τῆς συμφορῆς τὸ [[πλεῦν]] [[μέτοχος]] Ἡρόδ. 3. 52· μ. ἐλπίδων, τέχνης, κτλ., Εὐρ. Ἴων 697, Πλάτ. Φαῖδρ. 262D, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ὁ μετέχων εἰς [[ἔργον]] τι, συναυτουργός, [[συνεργός]], τοῦ φόνου Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 721, Ἀντιφῶν 123. 38· ἀπολ., Θουκ. 8. 92. ΙΙΙ. θεῶν μέτοχοι, οἱ ἡμίθεοι, Ἀριστ. ἐν Bgk Λυρ. 458.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui participe à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[μετέχω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μέτοχον ([[μετέχω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[sharing]] in, partaking of, [[with]] the genitive of the [[thing]] (Winer's Grammar, § 30,8a.): [[τοῦ]] Χριστοῦ, of his [[mind]], and of the [[salvation]] procured by him, a [[partner]] (in a [[work]], [[office]], [[dignity]]): [[Herodotus]], [[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others.)
|txtha=μέτοχον ([[μετέχω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[sharing]] in, partaking of, [[with]] the genitive of the [[thing]] (Winer's Grammar, § 30,8a.): τοῦ Χριστοῦ, of his [[mind]], and of the [[salvation]] procured by him, a [[partner]] (in a [[work]], [[office]], [[dignity]]): [[Herodotus]], [[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μέτοχος:''' -ον ([[μετέχω]]),·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που έχει [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], που συμμετέχει [[κάπου]], με γεν., σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., [[συνεργάτης]], [[συνεργός]], <i>τοῦφόνου</i>, σε Ευρ.· απόλ., σε Θουκ.
|lsmtext='''μέτοχος:''' -ον ([[μετέχω]]),·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που έχει [[μερίδιο]] σε [[κάτι]], που συμμετέχει [[κάπου]], με γεν., σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ., [[συνεργάτης]], [[συνεργός]], <i>τοῦφόνου</i>, σε Ευρ.· απόλ., σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''μέτοχος:''' <b class="num">II</b> ὁ сообщник, соучастник (τῆς συμφορῆς Her.; τοῦ φόνου Eur.).<br />участвующий, (со)причастный (τέχνης Plat.): μ. εἶναι ἐλπίδων Eur. разделять (чьи-л.) надежды.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μέτοχος]], ον [[μετέχω]]<br /><b class="num">I.</b> [[sharing]] in, partaking of, c. gen., Hdt., Eur.<br /><b class="num">II.</b> as Subst. a [[partner]], [[accomplice]] in, τοῦ φόνου Eur.; absol., Thuc.
|mdlsjtxt=[[μέτοχος]], ον [[μετέχω]]<br /><b class="num">I.</b> [[sharing]] in, partaking of, c. gen., Hdt., Eur.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] a [[partner]], [[accomplice]] in, τοῦ φόνου Eur.; absol., Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mštocoj 姆特哦何士<br />'''詞類次數''':形容詞(6)<br />'''原文字根''':同著-有(者) 相當於: ([[חָבֵר]]&#x200E;)  ([[מֵרֵעַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':有分,同伴,共享,分享的,參與的;源自([[μετέχω]])=分享或有分);由([[μετά]])*=同)與([[ἔχω]])*=持)組成。參讀 ([[ἑταῖρος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);來(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同伴(2) 路5:7; 來1:9;<br />2) 有分於(2) 來3:1; 來3:14;<br />3) 共受的(1) 來12:8;<br />4) 分享者(1) 來6:4
|sngr='''原文音譯''':mštocoj 姆特哦何士<br />'''詞類次數''':形容詞(6)<br />'''原文字根''':同著-有(者) 相當於: ([[חָבֵר]]&#x200E;)  ([[מֵרֵעַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':有分,同伴,共享,分享的,參與的;源自([[μετέχω]])=分享或有分);由([[μετά]])*=同)與([[ἔχω]])*=持)組成。參讀 ([[ἑταῖρος]])同義字<br />'''出現次數''':總共(6);路(1);來(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同伴(2) 路5:7; 來1:9;<br />2) 有分於(2) 來3:1; 來3:14;<br />3) 共受的(1) 來12:8;<br />4) 分享者(1) 來6:4
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[accessory]], [[accessory to]], [[concerned in]], [[implicated in]], [[implicated]], [[involved in]], [[joint cause of]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[particeps]]'', [[sharing]], [[participant]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.11/ 8.92.11].
}}
}}

Latest revision as of 14:30, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέτοχος Medium diacritics: μέτοχος Low diacritics: μέτοχος Capitals: ΜΕΤΟΧΟΣ
Transliteration A: métochos Transliteration B: metochos Transliteration C: metochos Beta Code: me/toxos

English (LSJ)

μέτοχον,
A sharing in, partaking of, c. gen., [τῆς συμφορῆς] τὸ πλεῦν μέτοχος Hdt.3.52; μ. ἐλπίδων, τέχνης, E.Ion698 (lyr.), Pl.Phdr. 262d; τοῦ βίου, of a wife, Diod.Com.3.5; δίκης Arist.Mu.401b29.
II Subst., partner, accomplice in, τοῦ φόνου E.HF721, Antipho 3.3.11: abs., Th.8.92; partner in business, PHib.1.109.3 (iii B. C.), PCair.Zen.176.102 (iii B. C.), Ostr.Bodl.i92, 251 (ii B. C.), Ev.Luc.5.7, etc.
2 member of a board of officials, freq. in phrase ὁ δεῖνα καὶ μέτοχοι πράκτορες, ἐπιτηρηταί, ἀγορανόμοι, τραπεζῖται, etc., PFlor.358.5 (ii A. D.), PSI2.160.4 (ii A. D.), PStrassb.52.17 (ii A. D.), POxy.96.4 (ii A. D.), etc.
3 joint owner of a house, CPHerm.119 Aiv 20 (iii A. D.).
III θεῶν μέτοχοι, of the demigods, Arist.Fr. 640.20, cf. IG14.2117 (Rome).

German (Pape)

[Seite 162] theilhabend, theilnehmend, τινός, woran, πόλεως, τέχνης, Plat. Legg. III, 689 d Phaedr. 262 d u. öfter; συμφορῆς τὸ πλεῦν μέτοχος, Her. 3, 52; absol., Thuc. 8, 92; θεῶν, Arist. ep. 3 (App. 9, 341; Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui participe à, gén.;
NT: compagnon.
Étymologie: μετέχω.

Russian (Dvoretsky)

μέτοχος: IIсообщник, соучастник (τῆς συμφορῆς Her.; τοῦ φόνου Eur.).
участвующий, (со)причастный (τέχνης Plat.): μ. εἶναι ἐλπίδων Eur. разделять (чьи-л.) надежды.

Greek (Liddell-Scott)

μέτοχος: -ον, (μετέχω, μετοχή), ὁ μετέχων, ἔχων μέρος ἔκ τινος, μετὰ γεν., τῆς συμφορῆς τὸ πλεῦν μέτοχος Ἡρόδ. 3. 52· μ. ἐλπίδων, τέχνης, κτλ., Εὐρ. Ἴων 697, Πλάτ. Φαῖδρ. 262D, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., ὁ μετέχων εἰς ἔργον τι, συναυτουργός, συνεργός, τοῦ φόνου Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 721, Ἀντιφῶν 123. 38· ἀπολ., Θουκ. 8. 92. ΙΙΙ. θεῶν μέτοχοι, οἱ ἡμίθεοι, Ἀριστ. ἐν Bgk Λυρ. 458.

English (Strong)

from μετέχω; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication, an associate: fellow, partaker, partner.

English (Thayer)

μέτοχον (μετέχω);
1. sharing in, partaking of, with the genitive of the thing (Winer's Grammar, § 30,8a.): τοῦ Χριστοῦ, of his mind, and of the salvation procured by him, a partner (in a work, office, dignity): Herodotus, Euripides, Plato, Demosthenes, others.)

Greek Monolingual

-ο (ΑΜ μέτοχος, -ον, Μ θηλ. και μέτοχη) μετέχω
1. αυτός που έχει μερίδιο σε κάτι ή αυτός που μετέχει σε κάτι, συνεργός, συναυτουργός («καὶ ἐγὼ αὐτῆς τὸ πλεῡν μέτοχός εἰμι», Ηρόδ.)
2. (το αρσ. και το θηλ. ως ουσ.) ο και η μέτοχος
συνέταιρος σε μια επιχείρηση
νεοελλ.
(το αρσ. και το θηλ. ως ουσ.) αυτός που έχει στην κυριότητά του ανώνυμη ή ονομαστική μετοχήσυνέλευση τών μετόχων της Εθνικής Τράπεζας»)
μσν.
φρ. «μέτοχος λόγου» — αυτός που είναι μορφωμένος
αρχ.
1. μέλος συμβουλίου δημόσιων λειτουργών
2. ο από κοινού ιδιοκτήτης οικίας
3. φρ. «θεῶν μέτοχοι» — οι ημίθεοι.

Greek Monotonic

μέτοχος: -ον (μετέχω),·
I. αυτός που έχει μερίδιο σε κάτι, που συμμετέχει κάπου, με γεν., σε Ηρόδ., Ευρ.
II. ως ουσ., συνεργάτης, συνεργός, τοῦφόνου, σε Ευρ.· απόλ., σε Θουκ.

Middle Liddell

μέτοχος, ον μετέχω
I. sharing in, partaking of, c. gen., Hdt., Eur.
II. as substantive a partner, accomplice in, τοῦ φόνου Eur.; absol., Thuc.

Chinese

原文音譯:mštocoj 姆特哦何士
詞類次數:形容詞(6)
原文字根:同著-有(者) 相當於: (חָבֵר‎) (מֵרֵעַ‎)
字義溯源:有分,同伴,共享,分享的,參與的;源自(μετέχω)=分享或有分);由(μετά)*=同)與(ἔχω)*=持)組成。參讀 (ἑταῖρος)同義字
出現次數:總共(6);路(1);來(5)
譯字彙編
1) 同伴(2) 路5:7; 來1:9;
2) 有分於(2) 來3:1; 來3:14;
3) 共受的(1) 來12:8;
4) 分享者(1) 來6:4

English (Woodhouse)

accessory, accessory to, concerned in, implicated in, implicated, involved in, joint cause of

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

particeps, sharing, participant, 8.92.11.