ἀνίερος: Difference between revisions

From LSJ

πάντα πόνος τεύχει θνητοῖς μελέτη τε βροτείη → all things are made for mortals by human toil and care

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀνῐερος
|Full diacritics=ἀνῐ́ερος
|Medium diacritics=ἀνίερος
|Medium diacritics=ἀνίερος
|Low diacritics=ανίερος
|Low diacritics=ανίερος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anieros
|Transliteration C=anieros
|Beta Code=a)ni/eros
|Beta Code=a)ni/eros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unholy]], [[unhallowed]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 220</span>,<span class="bibl">769</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>757</span>; <b class="b3">ἀνίερος ἀθύτων πελάνων</b> <b class="b2">unhallowed because of</b> the unoffered sacrifices, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>146</span> (all lyr. passages); of a child <b class="b2">born out of wedlock</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>461b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">receiving no victims</b>, Ἄρης <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>992</span> (lyr.).</span>
|Definition=ἀνίερον,<br><span class="bld">A</span> [[unholy]], [[unhallowed]], [[profane]], A.Ag. 220,769, Supp.757; [[ἀνίερος]] [[ἄθυτος|ἀθύτων]] [[πέλανος|πελάνων]] = [[unhallowed]] [[because]] of the [[unoffered]] [[sacrifice]]s, E.Hipp.146 (all lyr. passages); of a [[child]] [[born out of wedlock]], Pl.R.461b.<br><span class="bld">II</span> [[receiving no victims]], Ἄρης E.Fr.992 (lyr.)..<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνιέρως]] = [[sacrilegiously]] Dion.Ar.M.3.137A.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no santo]], [[impío]] θράσος A.<i>A</i>.769, μένος A.<i>Supp</i>.757, cf. <i>A</i>.220, τύχη <i>Trag.Adesp</i>.336b, ἀγών Ph.1.681, ἐπιθυμία Ph.2.235, del demonio, Eus.M.20.1420B, de los judíos ἀ. γενόμενοι Ath.Al.<i>Fug</i>.2.4 (p.69.12).<br /><b class="num">2</b> [[ilegítimo]] de un hijo καὶ ἀνίερον φήσομεν αὐτὸν παῖδα τῇ πόλει καθιστάναι Pl.<i>R</i>.461b.<br /><b class="num">II</b> [[que no recibe víctimas]] Ἄρης E.<i>Fr</i>.992, [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων E.<i>Hipp</i>.146.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνιέρως]] = [[sacrilegamente]] Dion.Ar.M.3.137A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0236.png Seite 236]] unheilig, Aesch. Ag. 213. 746; [[δαίμων]] Suppl. 738 u. sonst; [[τύχη]], Unglück, B. A. 13; [[νόθος]] καὶ ἀν. [[παῖς]] Plat. Rep. V, 461 b, nicht durch heilige Gebräuche geweiht.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0236.png Seite 236]] [[unheilig]], Aesch. Ag. 213. 746; [[δαίμων]] Suppl. 738 u. sonst; [[τύχη]], Unglück, B. A. 13; [[νόθος]] καὶ ἀν. [[παῖς]] Plat. Rep. V, 461 b, nicht durch heilige Gebräuche geweiht.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non consacré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἱερός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνίερος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неосвященный]] ([[νόθος]] καὶ ἀ. [[παῖς]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[не принесший жертвы]], [[не очистившийся жертвоприношениями]] ([[κούρα]] Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[нечестивый]], [[безбожный]] ([[θράσος]] Aesch.; [[ὁμιλία]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνίερος''': -ον, ὁ μὴ [[ἱερός]], μὴ ἡγιασμένος, [[βέβηλος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 220. 770, Ἱκ. 757· [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων, μὴ [[ἱερός]], [[βέβηλος]] [[ἕνεκα]] τῶν μὴ προσενεχθεισῶν θυσιῶν, Εὐρ. Ἱππ. 147· ἅπαντα λυρικὰ χωρία. ΙΙ. ὁ μὴ καθιερωρείς, Πλάτ. Πολ. 461Β.
|lstext='''ἀνίερος''': -ον, ὁ μὴ [[ἱερός]], μὴ ἡγιασμένος, [[βέβηλος]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 220. 770, Ἱκ. 757· [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων, μὴ [[ἱερός]], [[βέβηλος]] [[ἕνεκα]] τῶν μὴ προσενεχθεισῶν θυσιῶν, Εὐρ. Ἱππ. 147· ἅπαντα λυρικὰ χωρία. ΙΙ. ὁ μὴ καθιερωρείς, Πλάτ. Πολ. 461Β.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non consacré.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἱερός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no santo]], [[impío]] θράσος A.<i>A</i>.769, μένος A.<i>Supp</i>.757, cf. <i>A</i>.220, τύχη <i>Trag.Adesp</i>.336b, ἀγών Ph.1.681, ἐπιθυμία Ph.2.235, del demonio, Eus.M.20.1420B, de los judíos ἀ. γενόμενοι Ath.Al.<i>Fug</i>.2.4 (p.69.12).<br /><b class="num">2</b> [[ilegítimo]] de un hijo καὶ ἀνίερον φήσομεν αὐτὸν παῖδα τῇ πόλει καθιστάναι Pl.<i>R</i>.461b.<br /><b class="num">II</b> [[que no recibe víctimas]] Ἄρης E.<i>Fr</i>.992, [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων E.<i>Hipp</i>.146.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[sacrilegamente]] Dion.Ar.M.3.137A.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀνίερος:''' -ον, <b class="num">I.</b> [[ανόσιος]], μη [[αγιασμένος]], [[βέβηλος]], σε Αισχύλ.· [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων, [[ανίερος]] εξαιτίας μη προσφερομένων θυσιών, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> μη καθιερωμένος, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀνίερος:''' -ον, <b class="num">I.</b> [[ανόσιος]], μη [[αγιασμένος]], [[βέβηλος]], σε Αισχύλ.· [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων, [[ανίερος]] εξαιτίας μη προσφερομένων θυσιών, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> μη καθιερωμένος, σε Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀνίερος:'''<br /><b class="num">1)</b> неосвященный ([[νόθος]] καὶ ἀ. [[παῖς]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> не принесший жертвы, не очистившийся жертвоприношениями ([[κούρα]] Eur.);<br /><b class="num">3)</b> нечестивый, безбожный ([[θράσος]] Aesch.; [[ὁμιλία]] Plut.).
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[unholy]], [[unhallowed]], Aesch.; [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων [[unhallowed]] [[because]] of unoffered sacrifices, Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[unconsecrated]], Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[unholy]], [[unhallowed]], Aesch.; [[ἀνίερος]] ἀθύτων πελάνων [[unhallowed]] [[because]] of unoffered sacrifices, Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[unconsecrated]], Plat.
|trtx====[[unholy]]===
Bulgarian: нечестив; Chinese Dutch: euvel, kwaad, kwaadaardig, boos, boosaardig, slecht, onheilig; Finnish: epäpyhä, jumalaton; French: [[impie]], [[maléfique]]; German: [[unheilig]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐍃; Greek: [[ανίερος]], [[ανόσιος]]; Ancient Greek: [[ἀμύξανος]], [[ἄναγνος]], [[ἀνίερος]], [[ἀνόσιος]], [[ἀσεβής]], [[ἄσεπτος]], [[ἀφόσιος]], [[δύσθεος]], [[δυσσεβής]], [[κοινός]]; Hungarian: istentelen, szentségtelen, elvetemült, gonosz; Plautdietsch: onheilich; Romanian: rău, nesfânt, afurisit; Russian: [[нечестивый]], [[порочный]]; Spanish: [[impío]]; Telugu: అపవిత్రమైన, అపవిత్ర; Turkish: kötü, fena, kem, şeytanî; Volapük: nesaludik
}}
}}

Latest revision as of 05:55, 16 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνῐ́ερος Medium diacritics: ἀνίερος Low diacritics: ανίερος Capitals: ΑΝΙΕΡΟΣ
Transliteration A: aníeros Transliteration B: anieros Transliteration C: anieros Beta Code: a)ni/eros

English (LSJ)

ἀνίερον,
A unholy, unhallowed, profane, A.Ag. 220,769, Supp.757; ἀνίερος ἀθύτων πελάνων = unhallowed because of the unoffered sacrifices, E.Hipp.146 (all lyr. passages); of a child born out of wedlock, Pl.R.461b.
II receiving no victims, Ἄρης E.Fr.992 (lyr.)..
III adv. ἀνιέρως = sacrilegiously Dion.Ar.M.3.137A.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῑ-]
I 1no santo, impío θράσος A.A.769, μένος A.Supp.757, cf. A.220, τύχη Trag.Adesp.336b, ἀγών Ph.1.681, ἐπιθυμία Ph.2.235, del demonio, Eus.M.20.1420B, de los judíos ἀ. γενόμενοι Ath.Al.Fug.2.4 (p.69.12).
2 ilegítimo de un hijo καὶ ἀνίερον φήσομεν αὐτὸν παῖδα τῇ πόλει καθιστάναι Pl.R.461b.
II que no recibe víctimas Ἄρης E.Fr.992, ἀνίερος ἀθύτων πελάνων E.Hipp.146.
III adv. ἀνιέρως = sacrilegamente Dion.Ar.M.3.137A.

German (Pape)

[Seite 236] unheilig, Aesch. Ag. 213. 746; δαίμων Suppl. 738 u. sonst; τύχη, Unglück, B. A. 13; νόθος καὶ ἀν. παῖς Plat. Rep. V, 461 b, nicht durch heilige Gebräuche geweiht.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non consacré.
Étymologie: , ἱερός.

Russian (Dvoretsky)

ἀνίερος:
1 неосвященный (νόθος καὶ ἀ. παῖς Plat.);
2 не принесший жертвы, не очистившийся жертвоприношениями (κούρα Eur.);
3 нечестивый, безбожный (θράσος Aesch.; ὁμιλία Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνίερος: -ον, ὁ μὴ ἱερός, μὴ ἡγιασμένος, βέβηλος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 220. 770, Ἱκ. 757· ἀνίερος ἀθύτων πελάνων, μὴ ἱερός, βέβηλος ἕνεκα τῶν μὴ προσενεχθεισῶν θυσιῶν, Εὐρ. Ἱππ. 147· ἅπαντα λυρικὰ χωρία. ΙΙ. ὁ μὴ καθιερωρείς, Πλάτ. Πολ. 461Β.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνίερος, -ον)
ανόσιος, βέβηλος, αυτός που δεν σέβεται τα ιερά
μσν.
1. ψευδοϊερέας, αυτός που αντικανονικά ασκεί το ιερατικό λειτούργημα
2. ο μη χριστιανός
αρχ.
1. αυτός στον οποίο δεν προσφέρονται θυσίες
2. (για εξώγαμα παιδιά) μη νόμιμος.

Greek Monotonic

ἀνίερος: -ον, I. ανόσιος, μη αγιασμένος, βέβηλος, σε Αισχύλ.· ἀνίερος ἀθύτων πελάνων, ανίερος εξαιτίας μη προσφερομένων θυσιών, σε Ευρ.
II. μη καθιερωμένος, σε Πλάτ.

Middle Liddell

I. unholy, unhallowed, Aesch.; ἀνίερος ἀθύτων πελάνων unhallowed because of unoffered sacrifices, Eur.
II. unconsecrated, Plat.

Translations

unholy

Bulgarian: нечестив; Chinese Dutch: euvel, kwaad, kwaadaardig, boos, boosaardig, slecht, onheilig; Finnish: epäpyhä, jumalaton; French: impie, maléfique; German: unheilig; Gothic: 𐌿𐌽𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐍃; Greek: ανίερος, ανόσιος; Ancient Greek: ἀμύξανος, ἄναγνος, ἀνίερος, ἀνόσιος, ἀσεβής, ἄσεπτος, ἀφόσιος, δύσθεος, δυσσεβής, κοινός; Hungarian: istentelen, szentségtelen, elvetemült, gonosz; Plautdietsch: onheilich; Romanian: rău, nesfânt, afurisit; Russian: нечестивый, порочный; Spanish: impío; Telugu: అపవిత్రమైన, అపవిత్ర; Turkish: kötü, fena, kem, şeytanî; Volapük: nesaludik