Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατασιωπάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katasiopao
|Transliteration C=katasiopao
|Beta Code=katasiwpa/w
|Beta Code=katasiwpa/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[keep silence]], <span class="bibl">Isoc.8.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1413b7</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>2.33</span>, etc.; <b class="b3">εἰδότες κ</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>14.2</span>; πρός τι <span class="bibl">D.41.23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. rei, <b class="b2">keep silent, pass over</b>, τὸ γεγονός <span class="bibl">D.S.32.10</span>:—Pass., <span class="bibl">Isoc.4.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[condemn by silence]], πόλιν <span class="bibl">D.Chr.32.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, [[make silent]], [[silence]], τὴν γυναῖκα <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.7</span>, cf. Luc.Bis Acc.17, <span class="bibl"><span class="title">Anach.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Dom.</span> 16</span>:—Med., [[cause silence]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.20</span>; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον <span class="bibl">Plb.18.46.9</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[keep silence]], Isoc.8.38, Arist.''Rh.''1413b7, J.''Ap.''2.33, etc.; <b class="b3">εἰδότες κ</b>, Arist.''Ath.''14.2; πρός τι D.41.23.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, [[keep silent]], [[pass over]], τὸ γεγονός [[Diodorus Siculus|D.S.]]32.10:—Pass., Isoc.4.27.<br><span class="bld">3</span> [[condemn by silence]], πόλιν D.Chr.32.98.<br><span class="bld">II</span> causal, [[make silent]], [[silence]], τὴν γυναῖκα X.''HG''5.4.7, cf. Luc.Bis Acc.17, ''Anach.''19, ''Dom.'' 16:—Med., [[cause silence]], X.''HG''2.4.20; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον Plb.18.46.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] (s. [[σιωπάω]]), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηθείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, [[κήρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] (s. [[σιωπάω]]), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηθείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, [[κήρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κατασῐωπάω''': μέλλ. -ήσομαι, παρὰ μεταγεν.-ήσω· σιωπῶ [[περί]] τινος πράγματος, πρὸς τὰ δίκαια τῶν ἐγκλημάτων οὐ κατασιωπᾶν Δημ. 1035. 7· ἀπολ., Ἰσοκρ. 167Α,κτλ. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., τηρῶ σιωπὴν ὡς [[πρός]] τι, [[παρέρχομαι]] ἐν σιωπῇ, κατασιωπῆσαι τὸ γεγονὸς Διοδ. Ἐκλογ. 520. 36.― Παθ., παραβλέπομαι, δὲν μνημονεύομαι, τὰς διὰ μικρότητα διαλαθούσας καὶ κατασιωπηθείσας εὐεργεσίας Ἰσοκρ. 45Ε. ΙΙ.Μεταβ. ἐνεργείας, [[κάμνω]] τινὰ νὰ τηρῇ σιωπήν, [[κατασιγάζω]], [[μεγαλοφωνία]] ἐπικρατεῖ καὶ κατασιωπᾷ τὸ ἧττον Λουκ. π. Οἴκ. 15· τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 7· κατασιώπησον αὐτοὺς Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 13, Δὶς Κατηγ. 17· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., [[ἐπιβάλλω]], [[ἐπιφέρω]] σιωπήν, ὁ [[κῆρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Ξεν. Ἑλλ. 2. 4. 20· κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον= καταπαῦσαι Πολύβ. 18. 29, 9, Λουκιαν. Γυμν. 19. ΙΙΙ. ὑποτάττω διὰ σιγῆς, Δίων Χρυσ. 1. 702.
|btext=[[κατασιωπῶ]] :<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> se taire, rester muet;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[taire]], [[passer sous silence]];<br /><b>2</b> [[faire taire]], acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κατασιωπάομαι]], [[κατασιωπῶμαι]] faire taire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σιωπάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-σιωπάω zwijgen; verzwijgen, met acc.: κατασιωπῆσαι τὸν λόγον het gesprek verzwegen hebben Plut. Ant. 13.2. doen zwijgen, met acc.:; τὴν γυναῖκα de vrouw Xen. Hell. 5.4.7; ook med.: κατασιωπησάμενος ἔλεξεν nadat hij om stilte had verzocht, begon hij te spreken Xen. Hell. 2.4.20.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> se taire, rester muet;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> taire, passer sous silence;<br /><b>2</b> faire taire, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> κατασιωπάομαι-ῶμαι faire taire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[σιωπάω]].
|elrutext='''κατασιωπάω:''' (fut. κατασιωπήσομαι и κατασιωπήσω)<br /><b class="num">1</b> [[хранить молчание]], [[молчать]] (περί τινος Isocr.);<br /><b class="num">2</b> [[умолкать]] (κατεσιώπησαν οἱ λοιποί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[умалчивать]], [[обходить молчанием]] (τι Isocr., Luc.);<br /><b class="num">4</b> преимущ. med. заставлять умолкнуть (τινα Xen.): [[κήρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. глашатай, водворив молчание, сказал; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον Polyb. унять шум.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατασῐωπάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τηρώ]] [[σιωπή]] σχετικά με ένα [[ζήτημα]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., σωπάζω, [[ησυχάζω]], σε Ξεν. — Μέσ., [[προκαλώ]] [[ησυχία]], στον ίδ.
|lsmtext='''κατασῐωπάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[τηρώ]] [[σιωπή]] σχετικά με ένα [[ζήτημα]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., σωπάζω, [[ησυχάζω]], σε Ξεν. — Μέσ., [[προκαλώ]] [[ησυχία]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατασιωπάω:''' (fut. κατασιωπήσομαι и κατασιωπήσω)<br /><b class="num">1)</b> хранить молчание, молчать (περί τινος Isocr.);<br /><b class="num">2)</b> умолкать (κατεσιώπησαν οἱ λοιποί Plut.);<br /><b class="num">3)</b> умалчивать, обходить молчанием (τι Isocr., Luc.);<br /><b class="num">4)</b> преимущ. med. заставлять умолкнуть (τινα Xen.): [[κήρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. глашатай, водворив молчание, сказал; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον Polyb. унять шум.
|lstext='''κατασῐωπάω''': μέλλ. -ήσομαι, παρὰ μεταγεν.-ήσω· σιωπῶ [[περί]] τινος πράγματος, πρὸς τὰ δίκαια τῶν ἐγκλημάτων οὐ κατασιωπᾶν Δημ. 1035. 7· ἀπολ., Ἰσοκρ. 167Α,κτλ. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., τηρῶ σιωπὴν ὡς [[πρός]] τι, [[παρέρχομαι]] ἐν σιωπῇ, κατασιωπῆσαι τὸ γεγονὸς Διοδ. Ἐκλογ. 520. 36.― Παθ., παραβλέπομαι, δὲν μνημονεύομαι, τὰς διὰ μικρότητα διαλαθούσας καὶ κατασιωπηθείσας εὐεργεσίας Ἰσοκρ. 45Ε. ΙΙ.Μεταβ. ἐνεργείας, [[κάμνω]] τινὰ νὰ τηρῇ σιωπήν, [[κατασιγάζω]], ἡ [[μεγαλοφωνία]] ἐπικρατεῖ καὶ κατασιωπᾷ τὸ ἧττον Λουκ. π. Οἴκ. 15· τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 7· κατασιώπησον αὐτοὺς Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 13, Δὶς Κατηγ. 17· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ., [[ἐπιβάλλω]], [[ἐπιφέρω]] σιωπήν, ὁ [[κῆρυξ]] κατασιωπησάμενος ἔλεξε Ξεν. Ἑλλ. 2. 4. 20· κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον= καταπαῦσαι Πολύβ. 18. 29, 9, Λουκιαν. Γυμν. 19. ΙΙΙ. ὑποτάττω διὰ σιγῆς, Δίων Χρυσ. 1. 702.
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-σιωπάω zwijgen; verzwijgen, met acc.: κατασιωπῆσαι τὸν λόγον het gesprek verzwegen hebben Plut. Ant. 13.2. doen zwijgen, met acc.:; τὴν γυναῖκα de vrouw Xen. Hell. 5.4.7; ook med.: κατασιωπησάμενος ἔλεξεν nadat hij om stilte had verzocht, begon hij te spreken Xen. Hell. 2.4.20.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to be [[silent]] [[about]] a [[thing]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> Causal, to make [[silent]], [[silence]], Xen.: Mid. to [[cause]] [[silence]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. ήσομαι<br /><b class="num">I.</b> to be [[silent]] [[about]] a [[thing]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> Causal, to make [[silent]], [[silence]], Xen.: Mid. to [[cause]] [[silence]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 07:28, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατασῐωπάω Medium diacritics: κατασιωπάω Low diacritics: κατασιωπάω Capitals: ΚΑΤΑΣΙΩΠΑΩ
Transliteration A: katasiōpáō Transliteration B: katasiōpaō Transliteration C: katasiopao Beta Code: katasiwpa/w

English (LSJ)

A keep silence, Isoc.8.38, Arist.Rh.1413b7, J.Ap.2.33, etc.; εἰδότες κ, Arist.Ath.14.2; πρός τι D.41.23.
2 c. acc. rei, keep silent, pass over, τὸ γεγονός D.S.32.10:—Pass., Isoc.4.27.
3 condemn by silence, πόλιν D.Chr.32.98.
II causal, make silent, silence, τὴν γυναῖκα X.HG5.4.7, cf. Luc.Bis Acc.17, Anach.19, Dom. 16:—Med., cause silence, X.HG2.4.20; κατασιωπήσασθαι διὰ τοῦ σαλπιγκτοῦ τὸν θόρυβον Plb.18.46.9.

German (Pape)

[Seite 1377] (s. σιωπάω), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηθείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, κήρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.

French (Bailly abrégé)

κατασιωπῶ :
I. intr. se taire, rester muet;
II. tr. 1 taire, passer sous silence;
2 faire taire, acc.;
Moy. κατασιωπάομαι, κατασιωπῶμαι faire taire, acc..
Étymologie: κατά, σιωπάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-σιωπάω zwijgen; verzwijgen, met acc.: κατασιωπῆσαι τὸν λόγον het gesprek verzwegen hebben Plut. Ant. 13.2. doen zwijgen, met acc.:; τὴν γυναῖκα de vrouw Xen. Hell. 5.4.7; ook med.: κατασιωπησάμενος ἔλεξεν nadat hij om stilte had verzocht, begon hij te spreken Xen. Hell. 2.4.20.

Russian (Dvoretsky)

κατασιωπάω: (fut. κατασιωπήσομαι и κατασιωπήσω)
1 хранить молчание, молчать (περί τινος Isocr.);
2 умолкать (κατεσιώπησαν οἱ λοιποί Plut.);
3 умалчивать, обходить молчанием (τι Isocr., Luc.);
4 преимущ. med. заставлять умолкнуть (τινα Xen.): κήρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. глашатай, водворив молчание, сказал; κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον Polyb. унять шум.

Greek Monotonic

κατασῐωπάω: μέλ. -ήσομαι,
I. τηρώ σιωπή σχετικά με ένα ζήτημα, σε Δημ.
II. μτβ., σωπάζω, ησυχάζω, σε Ξεν. — Μέσ., προκαλώ ησυχία, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

κατασῐωπάω: μέλλ. -ήσομαι, παρὰ μεταγεν.-ήσω· σιωπῶ περί τινος πράγματος, πρὸς τὰ δίκαια τῶν ἐγκλημάτων οὐ κατασιωπᾶν Δημ. 1035. 7· ἀπολ., Ἰσοκρ. 167Α,κτλ. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., τηρῶ σιωπὴν ὡς πρός τι, παρέρχομαι ἐν σιωπῇ, κατασιωπῆσαι τὸ γεγονὸς Διοδ. Ἐκλογ. 520. 36.― Παθ., παραβλέπομαι, δὲν μνημονεύομαι, τὰς διὰ μικρότητα διαλαθούσας καὶ κατασιωπηθείσας εὐεργεσίας Ἰσοκρ. 45Ε. ΙΙ.Μεταβ. ἐνεργείας, κάμνω τινὰ νὰ τηρῇ σιωπήν, κατασιγάζω, ἡ μεγαλοφωνία ἐπικρατεῖ καὶ κατασιωπᾷ τὸ ἧττον Λουκ. π. Οἴκ. 15· τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 7· κατασιώπησον αὐτοὺς Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 13, Δὶς Κατηγ. 17· οὕτως ἐν τῷ μέσ., ἐπιβάλλω, ἐπιφέρω σιωπήν, ὁ κῆρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Ξεν. Ἑλλ. 2. 4. 20· κατασιωπήσασθαι τὸν θόρυβον= καταπαῦσαι Πολύβ. 18. 29, 9, Λουκιαν. Γυμν. 19. ΙΙΙ. ὑποτάττω διὰ σιγῆς, Δίων Χρυσ. 1. 702.

Middle Liddell

fut. ήσομαι
I. to be silent about a thing, Dem.
II. Causal, to make silent, silence, Xen.: Mid. to cause silence, Xen.