ἀτυχής: Difference between revisions

From LSJ

χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atychis
|Transliteration C=atychis
|Beta Code=a)tuxh/s
|Beta Code=a)tuxh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unfortunate]], <span class="bibl">Antipho 2.2.1</span> (Sup.); οὐ γὰρ οὕτως ἄφρων οὐδ' ἀ. εἰμι <span class="bibl">D.3.21</span>; euphem., <b class="b3">ἀ. γενέσθαι</b> 'get into trouble', <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>905a</span>: late acc. fem. ἀτυχήν <span class="title">Annales du Service</span>22.10 (i B.C./i A.D.). Adv. -χῶς <span class="bibl">Isoc.12.15</span>: Sup. -έστατα Longin.33.5. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[missing]], [[without share in]], τινός <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>11.31</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.20.5</span>.
|Definition=ἀτυχές,<br><span class="bld">A</span> [[unfortunate]], Antipho 2.2.1 (Sup.); οὐ γὰρ οὕτως ἄφρων οὐδ' ἀ. εἰμι D.3.21; euphemism, <b class="b3">ἀτυχὴς γενέσθαι</b> '[[get into trouble]]', [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''905a: late acc. fem. ἀτυχήν ''Annales du Service''22.10 (i B.C./i A.D.). Adv. [[ἀτυχῶς]] = [[in unfortunate manner]], [[unfortunately]] Isoc.12.15: Sup. ἀτυχέστατα Longin.33.5.<br><span class="bld">II</span> [[missing]], [[without share in]], τινός Ael.''NA''11.31, Max.Tyr.20.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀτῠχής) -ές<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. fem. ἀτυχῆν <i>SEG</i> 1.570.3 (Leontópolis, Egipto I a./d.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[infortunado]], [[no favorecido por la suerte]] de pers. ἀτυχέστατος ... τῶν πάντων ἀνθρώπων Antipho 2.2.1, οἱ ... τῶν αἰχμαλώτων ἀτυχέστατοι ἦσαν Hp.<i>Ep.Or.Thess</i>.408.8, οὐ γὰρ οὕτως ... [[ἀτυχής]] εἰμ' [[ἐγώ]] D.3.21, Θηβαῖοι D.18.19, [[ἄλλος]] ἀτυχὴς γενόμενος Pl.<i>Lg</i>.905a, [[ἄνθρωπος]] D.Chr.46.12, ἀκανθοβάται <i>AP</i> 11.322 (Antiphan.), σοι δοκῶ ... [[ἀτυχής]] τις εἶναι Plu.2.462d, ἀτυχὴς ὁ μέλλων γαμεῖν Ach.Tat.1.8.3, μέθυσος Hierocl.<i>Facet</i>.229, εὐνοῦχος Hierocl.<i>Facet</i>.252<br /><b class="num"></b>de abstr. ἔρωτος ἀτυχοῦς ὑπόμνημα Charito 5.10.2, ὀμωνυμία Charito 4.2.11, cf. <i>SEG</i> [[l.c.]], Aristaenet.2.10.3<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτυχέστατα [[del modo más desafortunado]] πίπτουσιν ἀ. caen en los defectos más desafortunados</i> Longin.33.5.<br /><b class="num">2</b> [[perjudicial]], [[dañino]] ἤ τι ἄλλο ἀτυχέστερον καὶ ταπεινότερον o algo aun más dañino y ruin (que una zorra)</i>, Arr.<i>Epict</i>.1.3.8.<br /><b class="num">II</b> [[que no tiene parte en]] c. gen. οὔτε γὰρ τὸ φιλεῖν ἡδονῆς ἀτυχές Max.Tyr.14.5.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀτυχῶς]] = [[infortunadamente]], [[sin tener la suerte de lado]] οὕτως ἀ. φέρομαι παρ' αὐτοῖς Isoc.12.15, πίπτειν ἀ. Aristaenet.1.23.5, cf. Charito 6.6.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0390.png Seite 390]] ές, unglücklich, Plat. Legg. X, 905 a u. Folgde; bes. nicht erlangend, verfehlend; übh. τινός, untheilhaft, συνέσεως Ael. H. A. 11, 31.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0390.png Seite 390]] ές, unglücklich, Plat. Legg. X, 905 a u. Folgde; bes. nicht erlangend, verfehlend; übh. τινός, untheilhaft, συνέσεως Ael. H. A. 11, 31.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[malheureux]], [[infortuné]];<br /><b>2</b> qui échoue, qui n'obtient pas sa part de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], τυχή.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀτῠχής:''' [[несчастный]], [[злополучный]] Plat., Dem.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀτῠχής''': -ές, [[ἀτυχής]], [[δυστυχής]], Ἀντιφῶν 116. 23 (ἐν τῷ ὑπερθ. Πλάτ. Νόμ. 905Α· οὐ γὰρ [[οὕτως]] [[ἄφρων]] οὐδ’ [[ἀτυχής]] εἰμι Δημ. 34. 13: - Ἐπίρρ. -χῶς Ἰσοκρ. 236Α. ΙΙ. [[ἄμοιρος]], ἀλλὰ [[γοῦν]] συνέσεως καὶ τῆς καθ’ ἑαυτὰ σοφίας οὐκ ἀτυχῆ (ἀτυχεῖ Ἑρχέριος) Αἰλ. π. Ζ. 11. 31.
|lstext='''ἀτῠχής''': -ές, [[ἀτυχής]], [[δυστυχής]], Ἀντιφῶν 116. 23 (ἐν τῷ ὑπερθ. Πλάτ. Νόμ. 905Α· οὐ γὰρ [[οὕτως]] [[ἄφρων]] οὐδ’ [[ἀτυχής]] εἰμι Δημ. 34. 13: - Ἐπίρρ. -χῶς Ἰσοκρ. 236Α. ΙΙ. [[ἄμοιρος]], ἀλλὰ [[γοῦν]] συνέσεως καὶ τῆς καθ’ ἑαυτὰ σοφίας οὐκ ἀτυχῆ (ἀτυχεῖ Ἑρχέριος) Αἰλ. π. Ζ. 11. 31.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> malheureux, infortuné;<br /><b>2</b> qui échoue, qui n’obtient pas sa part de, gén..<br />'''Étymologie:''' ἀ, τυχή.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀτῠχής) -ές<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. fem. ἀτυχῆν <i>SEG</i> 1.570.3 (Leontópolis, Egipto I a./d.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[infortunado]], [[no favorecido por la suerte]] de pers. ἀτυχέστατος ... τῶν πάντων ἀνθρώπων Antipho 2.2.1, οἱ ... τῶν αἰχμαλώτων ἀτυχέστατοι ἦσαν Hp.<i>Ep.Or.Thess</i>.408.8, οὐ γὰρ οὕτως ... [[ἀτυχής]] εἰμ' [[ἐγώ]] D.3.21, Θηβαῖοι D.18.19, [[ἄλλος]] ἀτυχὴς γενόμενος Pl.<i>Lg</i>.905a, [[ἄνθρωπος]] D.Chr.46.12, ἀκανθοβάται <i>AP</i> 11.322 (Antiphan.), σοι δοκῶ ... [[ἀτυχής]] τις εἶναι Plu.2.462d, ἀτυχὴς ὁ μέλλων γαμεῖν Ach.Tat.1.8.3, μέθυσος Hierocl.<i>Facet</i>.229, εὐνοῦχος Hierocl.<i>Facet</i>.252<br /><b class="num">•</b>de abstr. ἔρωτος ἀτυχοῦς ὑπόμνημα Charito 5.10.2, ὀμωνυμία Charito 4.2.11, cf. <i>SEG</i> l.c., Aristaenet.2.10.3<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτυχέστατα [[del modo más desafortunado]] πίπτουσιν ἀ. caen en los defectos más desafortunados</i> Longin.33.5.<br /><b class="num">2</b> [[perjudicial]], [[dañino]] ἤ τι ἄλλο ἀτυχέστερον καὶ ταπεινότερον o algo aun más dañino y ruin (que una zorra)</i>, Arr.<i>Epict</i>.1.3.8.<br /><b class="num">II</b> [[que no tiene parte en]] c. gen. οὔτε γὰρ τὸ φιλεῖν ἡδονῆς ἀτυχές Max.Tyr.14.5.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς [[infortunadamente]], [[sin tener la suerte de lado]] οὕτως ἀ. φέρομαι παρ' αὐτοῖς Isoc.12.15, πίπτειν ἀ. Aristaenet.1.23.5, cf. Charito 6.6.1.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές (AM [[ἀτυχής]], -ές)<br />[[δυστυχής]], [[κακότυχος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για ενέργειες ή καταστάσεις) [[ανεπιτυχής]], [[άστοχος]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αυτός που φέρνει κακή [[τύχη]] και οδηγεί σε [[αποτυχία]]<br /><b>2.</b> [[κακός]], [[μοχθηρός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αμέτοχος]], [[άμοιρος]] («σοφίας οὐκ ἀτυχῆ» — που έχουν κάποια [[σοφία]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> [[ατυχής]] <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> -<i>τυχής</i> <span style="color: red;"><</span> [[τύχη]] ή <span style="color: red;"><</span> <i>έτυχον</i>, αόρ. β' του [[τυγχάνω]] (<b>[[πρβλ]].</b> [[δυστυχής]], [[ευτυχής]])<br />[[άτυχος]], μεταπλασμένος τ. του επιθ. [[ατυχής]] (<b>[[πρβλ]].</b> [[δύστυχος]] <span style="color: red;"><</span> [[δυστυχής]].
|mltxt=-ές (AM [[ἀτυχής]], -ές)<br />[[δυστυχής]], [[κακότυχος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(για ενέργειες ή καταστάσεις) [[ανεπιτυχής]], [[άστοχος]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αυτός που φέρνει κακή [[τύχη]] και οδηγεί σε [[αποτυχία]]<br /><b>2.</b> [[κακός]], [[μοχθηρός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αμέτοχος]], [[άμοιρος]] («σοφίας οὐκ ἀτυχῆ» — που έχουν κάποια [[σοφία]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> [[ατυχής]] <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> -<i>τυχής</i> <span style="color: red;"><</span> [[τύχη]] ή <span style="color: red;"><</span> <i>έτυχον</i>, αόρ. β' του [[τυγχάνω]] ([[πρβλ]]. [[δυστυχής]], [[ευτυχής]])<br />[[άτυχος]], μεταπλασμένος τ. του επιθ. [[ατυχής]] ([[πρβλ]]. [[δύστυχος]] <span style="color: red;"><</span> [[δυστυχής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀτῠχής:''' -ές ([[τυγχάνω]]), [[άτυχος]], αυτός που δεν έχει [[τύχη]], σε Δημ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀτῠχής:''' -ές ([[τυγχάνω]]), [[άτυχος]], αυτός που δεν έχει [[τύχη]], σε Δημ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀτῠχής:''' несчастный, злополучный Plat., Dem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τυγχάνω]]<br />[[luckless]], [[unfortunate]], Dem., etc.
|mdlsjtxt=[[τυγχάνω]]<br />[[luckless]], [[unfortunate]], Dem., etc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[sad]], [[unfortunate]], [[unhappy]], [[wicked]]
}}
{{trml
|trtx=Armenian: դժբախտ, ձախորդ; Bulgarian: нещастен; Catalan: desafortunat; Danish: uheldig, ulykkelig; Dutch: [[onfortuinlijk]]; Faroese: óskepnuligur, eydnuleysur, vanlukkuligur; Finnish: onneton, epäonninen; French: [[infortuné]]; Galician: desafortunado; German: [[unglücklich]], [[unglückselig]]; Greek: [[άμοιρος]]; Ancient Greek: [[δυστυχής]], [[ἀτυχής]]; Ido: desfortunoza; Irish: mí-ámharach, mífhortúnach; Italian: [[sfortunato]], [[iellato]], [[sfigato]], [[scalognato]], [[malcapitato]], sventurato, disgraziato; Kazakh: бақытсыз; Kurdish Central Kurdish: بێبەخت‎; Latin: [[infelix]]; Malayalam: ദൗര്‍ഭാഗ്യം; Norwegian: uheldig; Occitan: desfortunat, malastrugat; Polish: fatalny, pechowy; Portuguese: [[desafortunado]], [[azarado]], [[infeliz]]; Russian: [[несчастный]], [[несчастливый]], [[неудачный]], [[неудачливый]]; Spanish: [[desafortunado]], [[desgraciado]]; Swedish: olycklig
}}
}}

Latest revision as of 13:26, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτῠχής Medium diacritics: ἀτυχής Low diacritics: ατυχής Capitals: ΑΤΥΧΗΣ
Transliteration A: atychḗs Transliteration B: atychēs Transliteration C: atychis Beta Code: a)tuxh/s

English (LSJ)

ἀτυχές,
A unfortunate, Antipho 2.2.1 (Sup.); οὐ γὰρ οὕτως ἄφρων οὐδ' ἀ. εἰμι D.3.21; euphemism, ἀτυχὴς γενέσθαι 'get into trouble', Pl.Lg.905a: late acc. fem. ἀτυχήν Annales du Service22.10 (i B.C./i A.D.). Adv. ἀτυχῶς = in unfortunate manner, unfortunately Isoc.12.15: Sup. ἀτυχέστατα Longin.33.5.
II missing, without share in, τινός Ael.NA11.31, Max.Tyr.20.5.

Spanish (DGE)

(ἀτῠχής) -ές
• Morfología: [ac. sg. fem. ἀτυχῆν SEG 1.570.3 (Leontópolis, Egipto I a./d.C.)]
I 1infortunado, no favorecido por la suerte de pers. ἀτυχέστατος ... τῶν πάντων ἀνθρώπων Antipho 2.2.1, οἱ ... τῶν αἰχμαλώτων ἀτυχέστατοι ἦσαν Hp.Ep.Or.Thess.408.8, οὐ γὰρ οὕτως ... ἀτυχής εἰμ' ἐγώ D.3.21, Θηβαῖοι D.18.19, ἄλλος ἀτυχὴς γενόμενος Pl.Lg.905a, ἄνθρωπος D.Chr.46.12, ἀκανθοβάται AP 11.322 (Antiphan.), σοι δοκῶ ... ἀτυχής τις εἶναι Plu.2.462d, ἀτυχὴς ὁ μέλλων γαμεῖν Ach.Tat.1.8.3, μέθυσος Hierocl.Facet.229, εὐνοῦχος Hierocl.Facet.252
de abstr. ἔρωτος ἀτυχοῦς ὑπόμνημα Charito 5.10.2, ὀμωνυμία Charito 4.2.11, cf. SEG l.c., Aristaenet.2.10.3
neutr. plu. como adv. ἀτυχέστατα del modo más desafortunado πίπτουσιν ἀ. caen en los defectos más desafortunados Longin.33.5.
2 perjudicial, dañino ἤ τι ἄλλο ἀτυχέστερον καὶ ταπεινότερον o algo aun más dañino y ruin (que una zorra), Arr.Epict.1.3.8.
II que no tiene parte en c. gen. οὔτε γὰρ τὸ φιλεῖν ἡδονῆς ἀτυχές Max.Tyr.14.5.
III adv. ἀτυχῶς = infortunadamente, sin tener la suerte de lado οὕτως ἀ. φέρομαι παρ' αὐτοῖς Isoc.12.15, πίπτειν ἀ. Aristaenet.1.23.5, cf. Charito 6.6.1.

German (Pape)

[Seite 390] ές, unglücklich, Plat. Legg. X, 905 a u. Folgde; bes. nicht erlangend, verfehlend; übh. τινός, untheilhaft, συνέσεως Ael. H. A. 11, 31.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
1 malheureux, infortuné;
2 qui échoue, qui n'obtient pas sa part de, gén..
Étymologie: , τυχή.

Russian (Dvoretsky)

ἀτῠχής: несчастный, злополучный Plat., Dem.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτῠχής: -ές, ἀτυχής, δυστυχής, Ἀντιφῶν 116. 23 (ἐν τῷ ὑπερθ. Πλάτ. Νόμ. 905Α· οὐ γὰρ οὕτως ἄφρων οὐδ’ ἀτυχής εἰμι Δημ. 34. 13: - Ἐπίρρ. -χῶς Ἰσοκρ. 236Α. ΙΙ. ἄμοιρος, ἀλλὰ γοῦν συνέσεως καὶ τῆς καθ’ ἑαυτὰ σοφίας οὐκ ἀτυχῆ (ἀτυχεῖ Ἑρχέριος) Αἰλ. π. Ζ. 11. 31.

Greek Monolingual

-ές (AM ἀτυχής, -ές)
δυστυχής, κακότυχος
νεοελλ.
(για ενέργειες ή καταστάσεις) ανεπιτυχής, άστοχος
μσν.
1. αυτός που φέρνει κακή τύχη και οδηγεί σε αποτυχία
2. κακός, μοχθηρός
αρχ.
αμέτοχος, άμοιρος («σοφίας οὐκ ἀτυχῆ» — που έχουν κάποια σοφία).
[ΕΤΥΜΟΛ. ατυχής < α- στερ. + -τυχής < τύχη ή < έτυχον, αόρ. β' του τυγχάνω (πρβλ. δυστυχής, ευτυχής)
άτυχος, μεταπλασμένος τ. του επιθ. ατυχής (πρβλ. δύστυχος < δυστυχής.

Greek Monotonic

ἀτῠχής: -ές (τυγχάνω), άτυχος, αυτός που δεν έχει τύχη, σε Δημ. κ.λπ.

Middle Liddell

τυγχάνω
luckless, unfortunate, Dem., etc.

English (Woodhouse)

sad, unfortunate, unhappy, wicked

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

Armenian: դժբախտ, ձախորդ; Bulgarian: нещастен; Catalan: desafortunat; Danish: uheldig, ulykkelig; Dutch: onfortuinlijk; Faroese: óskepnuligur, eydnuleysur, vanlukkuligur; Finnish: onneton, epäonninen; French: infortuné; Galician: desafortunado; German: unglücklich, unglückselig; Greek: άμοιρος; Ancient Greek: δυστυχής, ἀτυχής; Ido: desfortunoza; Irish: mí-ámharach, mífhortúnach; Italian: sfortunato, iellato, sfigato, scalognato, malcapitato, sventurato, disgraziato; Kazakh: бақытсыз; Kurdish Central Kurdish: بێبەخت‎; Latin: infelix; Malayalam: ദൗര്‍ഭാഗ്യം; Norwegian: uheldig; Occitan: desfortunat, malastrugat; Polish: fatalny, pechowy; Portuguese: desafortunado, azarado, infeliz; Russian: несчастный, несчастливый, неудачный, неудачливый; Spanish: desafortunado, desgraciado; Swedish: olycklig