ἐπιχθόνιος: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichthonios
|Transliteration C=epichthonios
|Beta Code=e)pixqo/nios
|Beta Code=e)pixqo/nios
|Definition=ον, Ep. Adj., (χθών) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[upon the earth]], [[earthly]], freq. in Hom., as epith. of <b class="b3">ἄνθρωποι, ἄνδρες, βροτοί</b>, <span class="bibl">Od.8.479</span>, <span class="bibl">Il.1.266</span>,<span class="bibl">272</span> : abs., [[ἐπιχθόνιοι]] [[earthly ones]], [[men on earth]] (cf. [[χαμαί]]), opp. <b class="b3">ἐπουράνιοι θεοί</b>, <span class="bibl">24.220</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.50</span>, <span class="bibl">B.4.15</span>, etc.; so ἐ. γένος ἀνδρῶν <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span> 213.3</span> ; ἐ. δαίμονες [[who haunt the earth]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>123</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in pl., [[natives]] of a country, <span class="bibl">D.P.459</span>,<span class="bibl">1093</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[terrestrial]], opp. marine, ἑρπετόν <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.425</span>.</span>
|Definition=ἐπιχθόνιον, Ep. Adj., ([[χθών]])<br><span class="bld">A</span> [[upon the earth]], [[earthly]], freq. in Hom., as [[epithet]] of [[ἄνθρωποι]], [[ἄνδρες]], [[βροτοί]], Od.8.479, Il.1.266,272: abs., [[ἐπιχθόνιοι]] [[earthly ones]], [[men on earth]] (cf. [[χαμαί]]), opp. <b class="b3">ἐπουράνιοι θεοί</b>, 24.220, cf. Pi.''O.''6.50, B.4.15, etc.; so ἐ. γένος ἀνδρῶν Pi.''Fr.'' 213.3; ἐ. δαίμονες [[who haunt the earth]], Hes.''Op.''123.<br><span class="bld">2</span> in plural, [[natives]] of a country, D.P.459,1093.<br><span class="bld">3</span> [[terrestrial]], opp. [[marine]], ἑρπετόν Opp.''H.''2.425.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1004.png Seite 1004]] auf der Erde, irdisch, ἄνθρωποι Od. 8, 479; ἄνδρες Il. 1, 266; ohne Zusatz, οἱ ἐπιχθόνιοι, die Irdischen, die Menschen, im Ggstz der ἐπουράνιοι θεοί. Bei Hes. O. 122 δαίμονες, die Schutzgeister der Menschen auf der Erde; Pind. oft von den Menschen; auch sp. D.; = [[αὐτόχθων]], D. Per. 1093. – Bei Sp. auch 3 Endgn.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1004.png Seite 1004]] auf der Erde, irdisch, ἄνθρωποι Od. 8, 479; ἄνδρες Il. 1, 266; ohne Zusatz, οἱ ἐπιχθόνιοι, die Irdischen, die Menschen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> der ἐπουράνιοι θεοί. Bei Hes. O. 122 δαίμονες, die Schutzgeister der Menschen auf der Erde; Pind. oft von den Menschen; auch sp. D.; = [[αὐτόχθων]], D. Per. 1093. – Bei Sp. auch 3 Endgn.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />qui vit sur la terre ; οἱ ἐπιχθόνιοι IL les habitants de la terre, les hommes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χθών]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιχθόνιος:''' [[обитающий на земле]], [[земной]] (ἄνθρωποι, βροτοί Hom.; δαίμονες Hes.; [[ἄνδρες]] Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιχθόνιος''': -ον, καὶ βραδύτερον α, ον· ([[χθών]]): - Ἐπικ. ἐπίθ., ἐπὶ τῆς γῆς, γήϊνος, [[συχν]]. παρ’ Ὁμ., ὡς ἐπίθ. τῶν θνητῶν, ἄνθρωποι, ἄνδρες, βροτοὶ Ὀδ. Θ. 479, Ἰλ. Α. 266, 272· καὶ ἀπολ., ἐπιχθόνιοι, γήϊνοι, ἄνθρωποι ἐπίγειοι (πρβλ. χαμαί), ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἐπουράνιοι θεοὶ Ω. 220· [[οὕτως]], ἐπ. γένος ἀνθρώπων Πινδ. Ἀποσπ. 232. 3: ― ἐπ. δαίμονες, οἱ θαμίζοντες εἰς τὴν γῆν, Ἡσιόδ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 122, Βακχυλ. 4. 15 κ. ἀλλ. ΙΙ. ὁ ζῶν εἰς τὰ μεσόγαια μέρη, Διον. Περιηγ. 459, 1093.
|lstext='''ἐπιχθόνιος''': -ον, καὶ βραδύτερον α, ον· ([[χθών]]): - Ἐπικ. ἐπίθ., ἐπὶ τῆς γῆς, γήϊνος, συχν. παρ’ Ὁμ., ὡς ἐπίθ. τῶν θνητῶν, ἄνθρωποι, ἄνδρες, βροτοὶ Ὀδ. Θ. 479, Ἰλ. Α. 266, 272· καὶ ἀπολ., ἐπιχθόνιοι, γήϊνοι, ἄνθρωποι ἐπίγειοι (πρβλ. χαμαί), ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἐπουράνιοι θεοὶ Ω. 220· [[οὕτως]], ἐπ. γένος ἀνθρώπων Πινδ. Ἀποσπ. 232. 3: ― ἐπ. δαίμονες, οἱ θαμίζοντες εἰς τὴν γῆν, Ἡσιόδ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 122, Βακχυλ. 4. 15 κ. ἀλλ. ΙΙ. ὁ ζῶν εἰς τὰ μεσόγαια μέρη, Διον. Περιηγ. 459, 1093.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />qui vit sur la terre ; [[οἱ]] ἐπιχθόνιοι IL les habitants de la terre, les hommes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χθών]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[χθών]]): [[upon]] the [[earth]], [[earthly]], epith. of men, mortals, as opp. to gods; subst., dwellers [[upon]] [[earth]], Il. 24.220, Od. 17.115.
|auten=([[χθών]]): [[upon]] the [[earth]], [[earthly]], [[epithet]] of men, mortals, as opp. to gods; subst., dwellers [[upon]] [[earth]], Il. 24.220, Od. 17.115.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἐπιχθόνιος]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[mortal]] ἐπιχθόνιον [[γένος]] [[ἀνδρῶν]] (-ίων v. l.) fr. 213. 3. pro subs., περὶ θνατῶν δ' [[ἔσεσθαι]] μάντιν ἐπιχθονίοις ἔξοχον (O. 6.50) ὤπασε τέχναν πᾶσαν ἐπιχθονίων Γλαυκῶπις κρατεῖν (O. 7.51) [[σύμβολον]] δ' οὔ πώ [[τις]] ἐπιχθονίων πιστὸν εὗρεν (O. 12.7) κείνου γὰρ ἐπιχθονίων πάντων γένετ' ὀξύτατον [[ὄμμα]] (N. 10.62) Αἰακὸν βαρυσφαράγῳ πατρὶ κεδνότατον ἐπιχθονίων (I. 8.23)
|sltr=[[ἐπιχθόνιος]] [[mortal]] ἐπιχθόνιον [[γένος]] [[ἀνδρῶν]] (-ίων [[varia lectio|v.l.]]) fr. 213. 3. pro subs., περὶ θνατῶν δ' [[ἔσεσθαι]] μάντιν ἐπιχθονίοις ἔξοχον (O. 6.50) ὤπασε τέχναν πᾶσαν ἐπιχθονίων Γλαυκῶπις κρατεῖν (O. 7.51) [[σύμβολον]] δ' οὔ πώ [[τις]] ἐπιχθονίων πιστὸν εὗρεν (O. 12.7) κείνου γὰρ ἐπιχθονίων πάντων γένετ' ὀξύτατον [[ὄμμα]] (N. 10.62) Αἰακὸν βαρυσφαράγῳ πατρὶ κεδνότατον ἐπιχθονίων (I. 8.23)
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-α, -ο (AM [[ἐπιχθόνιος]], -ον και -ος, -α, -ον)<br />[[επίγειος]], αυτός που ζει [[πάνω]] στη γη (σε [[αντίθεση]] με τον [[ουράνιο]]) («κάρτιστοι δὴ κεῑνοι ἐπιχθονίων... ἀνδρῶν»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>oἱ ἐπιχθόνιοι</i><br />οι άνθρωποι, οι θνητοί (σε [[αντιδιαστολή]] με τους θεούς)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που ζει σε μεσογειακή [[περιοχή]], [[μακριά]] από την [[παραλία]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐπιχθόνιοι δαίμονες» — θεοί που συχνάζουν στη γη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[χθόνιος]] (<span style="color: red;"><</span> [[χθων]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ιος</i>)].
|mltxt=-α, -ο (AM [[ἐπιχθόνιος]], -ον και -ος, -α, -ον)<br />[[επίγειος]], αυτός που ζει [[πάνω]] στη γη (σε [[αντίθεση]] με τον [[ουράνιο]]) («κάρτιστοι δὴ κεῖνοι ἐπιχθονίων... ἀνδρῶν»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>oἱ ἐπιχθόνιοι</i><br />οι άνθρωποι, οι θνητοί (σε [[αντιδιαστολή]] με τους θεούς)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που ζει σε μεσογειακή [[περιοχή]], [[μακριά]] από την [[παραλία]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐπιχθόνιοι δαίμονες» — θεοί που συχνάζουν στη γη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[χθόνιος]] (<span style="color: red;"><</span> [[χθων]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ιος</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιχθόνιος:''' -ον και μεταγεν. -α, -ον, αυτός που βρίσκεται πάνω στο [[έδαφος]], [[επίγειος]], [[γήινος]], [[εγκόσμιος]]· ως επίθ., λέγεται για τους θνητούς, σε Όμηρ.· απόλ., <i>ἐπιχθόνιοι</i>, επίγειοι, γήινοι, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἐπιχθόνιος:''' -ον και μεταγεν. -α, -ον, αυτός που βρίσκεται πάνω στο [[έδαφος]], [[επίγειος]], [[γήινος]], [[εγκόσμιος]]· ως επίθ., λέγεται για τους θνητούς, σε Όμηρ.· απόλ., <i>ἐπιχθόνιοι</i>, επίγειοι, γήινοι, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπιχθόνιος:''' обитающий на земле, земной (ἄνθρωποι, βροτοί Hom.; δαίμονες Hes.; [[ἄνδρες]] Pind.).
|mdlsjtxt=ἐπι-[[χθόνιος]], ον<br />[[upon]] the [[earth]], [[earthly]], as [[epithet]] of mortals, Hom.; absol., ἐπιχθόνιοι [[earthly]] ones, men on [[earth]], Il.
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον [[subterráneo]] de dioses ἐπικαλοῦμαι ὑμᾶς, θεοὶ οὐράνιοι καὶ ἐπίγειοι καὶ ἀέρ<ι>οι καὶ ἐπιχθόνιοι <b class="b3">os invoco a vosotros, dioses celestiales y terrestres, del aire y subterráneos</b> P XII 67
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=ἐπι-[[χθόνιος]], ον<br />[[upon]] the [[earth]], [[earthly]], as epith. of mortals, Hom.; absol., ἐπιχθόνιοι [[earthly]] ones, men on [[earth]], Il.
|lthtxt=''[[in terris habitans]]'', [[dwelling on land]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.104.5/ 3.104.5] (<i>ex Hom. H. in Ap.</i> <i>from the Homeric Hymn to Apollo</i>).
}}
}}

Latest revision as of 14:17, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιχθόνιος Medium diacritics: ἐπιχθόνιος Low diacritics: επιχθόνιος Capitals: ΕΠΙΧΘΟΝΙΟΣ
Transliteration A: epichthónios Transliteration B: epichthonios Transliteration C: epichthonios Beta Code: e)pixqo/nios

English (LSJ)

ἐπιχθόνιον, Ep. Adj., (χθών)
A upon the earth, earthly, freq. in Hom., as epithet of ἄνθρωποι, ἄνδρες, βροτοί, Od.8.479, Il.1.266,272: abs., ἐπιχθόνιοι earthly ones, men on earth (cf. χαμαί), opp. ἐπουράνιοι θεοί, 24.220, cf. Pi.O.6.50, B.4.15, etc.; so ἐ. γένος ἀνδρῶν Pi.Fr. 213.3; ἐ. δαίμονες who haunt the earth, Hes.Op.123.
2 in plural, natives of a country, D.P.459,1093.
3 terrestrial, opp. marine, ἑρπετόν Opp.H.2.425.

German (Pape)

[Seite 1004] auf der Erde, irdisch, ἄνθρωποι Od. 8, 479; ἄνδρες Il. 1, 266; ohne Zusatz, οἱ ἐπιχθόνιοι, die Irdischen, die Menschen, im Gegensatz der ἐπουράνιοι θεοί. Bei Hes. O. 122 δαίμονες, die Schutzgeister der Menschen auf der Erde; Pind. oft von den Menschen; auch sp. D.; = αὐτόχθων, D. Per. 1093. – Bei Sp. auch 3 Endgn.

French (Bailly abrégé)

ος ou α, ον :
qui vit sur la terre ; οἱ ἐπιχθόνιοι IL les habitants de la terre, les hommes.
Étymologie: ἐπί, χθών.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιχθόνιος: обитающий на земле, земной (ἄνθρωποι, βροτοί Hom.; δαίμονες Hes.; ἄνδρες Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιχθόνιος: -ον, καὶ βραδύτερον α, ον· (χθών): - Ἐπικ. ἐπίθ., ἐπὶ τῆς γῆς, γήϊνος, συχν. παρ’ Ὁμ., ὡς ἐπίθ. τῶν θνητῶν, ἄνθρωποι, ἄνδρες, βροτοὶ Ὀδ. Θ. 479, Ἰλ. Α. 266, 272· καὶ ἀπολ., ἐπιχθόνιοι, γήϊνοι, ἄνθρωποι ἐπίγειοι (πρβλ. χαμαί), ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ ἐπουράνιοι θεοὶ Ω. 220· οὕτως, ἐπ. γένος ἀνθρώπων Πινδ. Ἀποσπ. 232. 3: ― ἐπ. δαίμονες, οἱ θαμίζοντες εἰς τὴν γῆν, Ἡσιόδ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 122, Βακχυλ. 4. 15 κ. ἀλλ. ΙΙ. ὁ ζῶν εἰς τὰ μεσόγαια μέρη, Διον. Περιηγ. 459, 1093.

English (Autenrieth)

(χθών): upon the earth, earthly, epithet of men, mortals, as opp. to gods; subst., dwellers upon earth, Il. 24.220, Od. 17.115.

English (Slater)

ἐπιχθόνιος mortal ἐπιχθόνιον γένος ἀνδρῶν (-ίων v.l.) fr. 213. 3. pro subs., περὶ θνατῶν δ' ἔσεσθαι μάντιν ἐπιχθονίοις ἔξοχον (O. 6.50) ὤπασε τέχναν πᾶσαν ἐπιχθονίων Γλαυκῶπις κρατεῖν (O. 7.51) σύμβολον δ' οὔ πώ τις ἐπιχθονίων πιστὸν εὗρεν (O. 12.7) κείνου γὰρ ἐπιχθονίων πάντων γένετ' ὀξύτατον ὄμμα (N. 10.62) Αἰακὸν βαρυσφαράγῳ πατρὶ κεδνότατον ἐπιχθονίων (I. 8.23)

Spanish

subterráneo

Greek Monolingual

-α, -ο (AM ἐπιχθόνιος, -ον και -ος, -α, -ον)
επίγειος, αυτός που ζει πάνω στη γη (σε αντίθεση με τον ουράνιο) («κάρτιστοι δὴ κεῖνοι ἐπιχθονίων... ἀνδρῶν»)
αρχ.-μσν.
1. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) oἱ ἐπιχθόνιοι
οι άνθρωποι, οι θνητοί (σε αντιδιαστολή με τους θεούς)
αρχ.
1. εκείνος που ζει σε μεσογειακή περιοχή, μακριά από την παραλία
2. φρ. «ἐπιχθόνιοι δαίμονες» — θεοί που συχνάζουν στη γη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + χθόνιος (< χθων + κατάλ. -ιος)].

Greek Monotonic

ἐπιχθόνιος: -ον και μεταγεν. -α, -ον, αυτός που βρίσκεται πάνω στο έδαφος, επίγειος, γήινος, εγκόσμιος· ως επίθ., λέγεται για τους θνητούς, σε Όμηρ.· απόλ., ἐπιχθόνιοι, επίγειοι, γήινοι, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἐπι-χθόνιος, ον
upon the earth, earthly, as epithet of mortals, Hom.; absol., ἐπιχθόνιοι earthly ones, men on earth, Il.

Léxico de magia

-ον subterráneo de dioses ἐπικαλοῦμαι ὑμᾶς, θεοὶ οὐράνιοι καὶ ἐπίγειοι καὶ ἀέρ<ι>οι καὶ ἐπιχθόνιοι os invoco a vosotros, dioses celestiales y terrestres, del aire y subterráneos P XII 67

Lexicon Thucydideum

in terris habitans, dwelling on land, 3.104.5 (ex Hom. H. in Ap. from the Homeric Hymn to Apollo).