λάθρα: Difference between revisions
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=lathra | |Transliteration C=lathra | ||
|Beta Code=la/qra | |Beta Code=la/qra | ||
|Definition=<b class="b3">αἱ δίκαι</b> (Elean), Hsch. λάθρα, λάθρᾳ, | |Definition=<b class="b3">αἱ δίκαι</b> (Elean), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[λάθρα]], [[λάθρᾳ]], v. [[λάθρῃ]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0006.png Seite 6]] τά, nach Hesych. bei den Eleern = δίκαι. = Folgdm, H. h. Cer. 240, l. d.; vgl. Eur. Danae prol. 28 u. Ellendt Lexik. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0006.png Seite 6]] τά, nach Hesych. bei den Eleern = δίκαι. = Folgdm, H. h. Cer. 240, l. d.; vgl. Eur. Danae prol. 28 u. Ellendt Lexik. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=v. [[λάθρᾳ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λάθρα''': λάθρᾳ, ἴδε ἐν λέξ. λάθρη. | |lstext='''λάθρα''': λάθρᾳ, ἴδε ἐν λέξ. λάθρη. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />(Α [[λάθρα]] και [[λάθρα]] και δωρ. τ. [[λάθρη]])<br /><b>επίρρ.</b> [[κρυφά]], [[μυστικά]], [[χωρίς]] να γίνει [[κάποιος]] [[αντιληπτός]] (α. «ἐβουλήθη [[λάθρα]] ἀπολῡσαι αὐτήν», ΚΔ<br />β. «ὁ δὲ οἱ παρελέξατο [[λάθρη]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ύπουλα, προδοτικά<br /><b>2.</b> ανεπαίσθητα, [[ελαφρά]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[λάθρῃ]] τινός» — εν αγνοίᾳ κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχ. οργανική [[πτώση]] με επιρρμ. [[χρήση]]<br /><i>λάθ</i>-<i>ρα</i> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>λαθ</i>- του [[λανθάνω]] ( | |mltxt=<b>(I)</b><br />(Α [[λάθρα]] και [[λάθρα]] και δωρ. τ. [[λάθρη]])<br /><b>επίρρ.</b> [[κρυφά]], [[μυστικά]], [[χωρίς]] να γίνει [[κάποιος]] [[αντιληπτός]] (α. «ἐβουλήθη [[λάθρα]] ἀπολῡσαι αὐτήν», ΚΔ<br />β. «ὁ δὲ οἱ παρελέξατο [[λάθρη]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ύπουλα, προδοτικά<br /><b>2.</b> ανεπαίσθητα, [[ελαφρά]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[λάθρῃ]] τινός» — εν αγνοίᾳ κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχ. οργανική [[πτώση]] με επιρρμ. [[χρήση]]<br /><i>λάθ</i>-<i>ρα</i> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>λαθ</i>- του [[λανθάνω]] ([[πρβλ]]. αόρ. β' <i>ἔ</i>-<i>λαθ</i>-<i>ον</i>) <span style="color: red;">+</span> -<i>ρα</i> που ανάγεται πιθ. στο [[επίθημα]] -<i>ra</i>, το οποίο απαντά στην αρχ. ινδ. ([[πρβλ]]. <i>cvitr</i><i>ā</i>- «[[λευκός]]», <b>βλ.</b> και <i>αργι</i>-). Η υπογεγραμμένη του τ. [[λάθρα]] δεν δικαιολογείται από την οργανική [[πτώση]], [[αλλά]] [[είναι]] πιθ. [[επίδραση]] δοτικής πτώσης].<br /> <b>(II)</b><br />[[λάθρα]] (Α)<br /><i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «αἱ δίκαι». | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[imperceptibly]], [[secretly]], [[unconsciously]], [[unknowingly]], [[unnoticed]], [[by stealth]], [[on the sly]], [[unknown to]], [[unobserved by]], [[unperceived by]], [[unseen by]], [[without the knowledge of]] | |woodrun=[[imperceptibly]], [[secretly]], [[unconsciously]], [[unknowingly]], [[unnoticed]], [[by stealth]], [[on the sly]], [[unknown to]], [[unobserved by]], [[unperceived by]], [[unseen by]], [[without the knowledge of]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[clam]]'', [[secretly]], [[stealthily]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.1/ 4.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.39.3/ 4.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.84.4/ 8.84.4]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[secretly]]=== | |||
Arabic: سِرًّا; Azerbaijani: gizlicə, xəlvətcə, əlaltından, gizlin; Belarusian: таемна; Bulgarian: тайно, незабелязано; Catalan: secretament, cobertament, en secret; Chinese Mandarin: 偷偷; Czech: tajně; Dutch: [[stiekem]], [[in het geheim]]; Esperanto: sekrete; Finnish: salaa, salaisesti, salassa, vaivihkaa; French: [[secrètement]], [[en cachette]]; German: [[heimlich]], [[insgeheim]]; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐍉, 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌹𐌱𐌰; Greek: [[μυστικά]], [[κρυφά]], [[κρυφίως]], [[εν κρυπτώ]], [[εν κρυπτώ και παραβύστω]], [[ενδόμυχα]], [[στη ζούλα]]; Ancient Greek: [[ἀγνωστί]], [[ἀγνώστως]], [[ἀδήλως]], [[ἀποκρύφως]], [[ἀπορρήτως]], [[ἀσυμφανῶς]], [[ἀφανῶς]], [[δι' ἀπορρήτων]], [[ἐγκεκαλυμμένως]], [[ἐν ἀποκρύφῳ]], [[ἐν ἀπορρήτῳ]], [[ἐν κρυφῇ]], [[κρύβδα]], [[κρύβδαν]], [[κρύβδην]], [[κρυφᾷ]], [[κρύφα]], [[κρυφαίως]], [[κρυφῇ]], [[κρυφῆ]], [[κρυφίως]], [[λάθρα]], [[λάθρᾳ]], [[λάθρῃ]], [[λαθραίως]], [[λανθανόντως]], [[σῖγα]], [[σιγῇ]], [[σκότιον]]; Hungarian: titkon, titokban; Ido: sekrete; Irish: gan fhios; Italian: [[di nascosto]]; Japanese: ひそかに; Korean: 몰래; Latgalian: paslapyn, paslapši; Latin: [[clam]], [[furtim]], [[latenter]]; Latvian: slepeni; Middle English: sleighly; Polish: potajemnie; Portuguese: [[secretamente]]; Russian: [[тайно]], [[секретно]], [[тайком]], [[втайне]], [[скрытно]]; Sanskrit: सनुतर्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian Cyrillic: кришом, тајом, тајно; Roman: krišom, tajom, tajno; Spanish: [[secretamente]], [[en secreto]]; Ukrainian: тає́мно; Walloon: catchetmint; West Frisian: temûk | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:09, 16 November 2024
English (LSJ)
αἱ δίκαι (Elean), Hsch. λάθρα, λάθρᾳ, v. λάθρῃ.
German (Pape)
[Seite 6] τά, nach Hesych. bei den Eleern = δίκαι. = Folgdm, H. h. Cer. 240, l. d.; vgl. Eur. Danae prol. 28 u. Ellendt Lexik.
French (Bailly abrégé)
v. λάθρᾳ.
Greek (Liddell-Scott)
λάθρα: λάθρᾳ, ἴδε ἐν λέξ. λάθρη.
English (Strong)
adverb from λανθάνω; privately: privily, secretly.
Greek Monolingual
(I)
(Α λάθρα και λάθρα και δωρ. τ. λάθρη)
επίρρ. κρυφά, μυστικά, χωρίς να γίνει κάποιος αντιληπτός (α. «ἐβουλήθη λάθρα ἀπολῡσαι αὐτήν», ΚΔ
β. «ὁ δὲ οἱ παρελέξατο λάθρη», Ομ. Ιλ.)
αρχ.
1. ύπουλα, προδοτικά
2. ανεπαίσθητα, ελαφρά
3. φρ. «λάθρῃ τινός» — εν αγνοίᾳ κάποιου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αρχ. οργανική πτώση με επιρρμ. χρήση
λάθ-ρα < θ. λαθ- του λανθάνω (πρβλ. αόρ. β' ἔ-λαθ-ον) + -ρα που ανάγεται πιθ. στο επίθημα -ra, το οποίο απαντά στην αρχ. ινδ. (πρβλ. cvitrā- «λευκός», βλ. και αργι-). Η υπογεγραμμένη του τ. λάθρα δεν δικαιολογείται από την οργανική πτώση, αλλά είναι πιθ. επίδραση δοτικής πτώσης].
(II)
λάθρα (Α)
(κατά τον Ησύχ.) «αἱ δίκαι».
Greek Monotonic
English (Woodhouse)
imperceptibly, secretly, unconsciously, unknowingly, unnoticed, by stealth, on the sly, unknown to, unobserved by, unperceived by, unseen by, without the knowledge of
Lexicon Thucydideum
clam, secretly, stealthily, 4.16.1, 4.39.3. 4.110.2, 8.84.4.
Translations
secretly
Arabic: سِرًّا; Azerbaijani: gizlicə, xəlvətcə, əlaltından, gizlin; Belarusian: таемна; Bulgarian: тайно, незабелязано; Catalan: secretament, cobertament, en secret; Chinese Mandarin: 偷偷; Czech: tajně; Dutch: stiekem, in het geheim; Esperanto: sekrete; Finnish: salaa, salaisesti, salassa, vaivihkaa; French: secrètement, en cachette; German: heimlich, insgeheim; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌱𐌾𐍉, 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌿𐌲𐌽𐌹𐌱𐌰; Greek: μυστικά, κρυφά, κρυφίως, εν κρυπτώ, εν κρυπτώ και παραβύστω, ενδόμυχα, στη ζούλα; Ancient Greek: ἀγνωστί, ἀγνώστως, ἀδήλως, ἀποκρύφως, ἀπορρήτως, ἀσυμφανῶς, ἀφανῶς, δι' ἀπορρήτων, ἐγκεκαλυμμένως, ἐν ἀποκρύφῳ, ἐν ἀπορρήτῳ, ἐν κρυφῇ, κρύβδα, κρύβδαν, κρύβδην, κρυφᾷ, κρύφα, κρυφαίως, κρυφῇ, κρυφῆ, κρυφίως, λάθρα, λάθρᾳ, λάθρῃ, λαθραίως, λανθανόντως, σῖγα, σιγῇ, σκότιον; Hungarian: titkon, titokban; Ido: sekrete; Irish: gan fhios; Italian: di nascosto; Japanese: ひそかに; Korean: 몰래; Latgalian: paslapyn, paslapši; Latin: clam, furtim, latenter; Latvian: slepeni; Middle English: sleighly; Polish: potajemnie; Portuguese: secretamente; Russian: тайно, секретно, тайком, втайне, скрытно; Sanskrit: सनुतर्; Scottish Gaelic: os ìosal; Serbo-Croatian Cyrillic: кришом, тајом, тајно; Roman: krišom, tajom, tajno; Spanish: secretamente, en secreto; Ukrainian: тає́мно; Walloon: catchetmint; West Frisian: temûk