ζιζάνιον: Difference between revisions
ὅθεν λοιπὸν ἐπιτευκτικῶς καὶ ἐν τούτῳ ὁ µακάριος πράξας, ἔµεινεν ἀγαλλόµενος τῷ πνεύµατι· καὶ δοξάζων τὸν θεὸν ἐπὶ τῇ µεγαλειότητι αὐτοῦ, ἐν τῷ τόπῳ ἐκείνῳ ἀπελάσας καὶ τὰ ἀκάθαρτα πνεύµατα τὰ ἐκεῖσε ἐπὶ λύµῃ τῆς τῶν ἀνθρώπων σωτηρἰας → Thus, then, the blessed one achieved his aim here, too, and continuing to rejoice in the Spirit, and glorifying God for his greatness, he expelled from this place the impure spirits that lurked there so as to obstruct the salvation of human beings
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zizanion | |Transliteration C=zizanion | ||
|Beta Code=ziza/nion | |Beta Code=ziza/nion | ||
|Definition=τό, a weed that grows in wheat, | |Definition=τό, a weed that grows in wheat, = [[αἶρα]] ''ΙΙ'', prob. [[darnel]], [[Lolium temulentum]], Gp.2.43, ''EM''411.46: pl., ''Ev.Matt.''13.25, ''Gp.'' 10.87.1. (Cf. Sumer. zizân 'wheat'.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] τό, Unkraut im Getreide, = [[αἶρα]], Geop., XLL. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1140.png Seite 1140]] τό, Unkraut im Getreide, = [[αἶρα]], Geop., XLL. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=ζιζάνιον -ου, τό dolik (soort onkruid). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ζιζάνιον:''' τό бот. плевел (Lolium temulentum) (ἐκριζῶσαι [[ἅμα]] τοῖς ζιζανίοις τὸν [[σῖτον]] NT). | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 20: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ζιζανιου, τό ([[doubtless]] a [[word]] of Semitic [[origin]]; Arabic <BITMAP:Arabic3>, Syriac)NzYz ([[see]] Schaaf, Lex. [[under]] the [[word]], p. 148), Talmud זֲוָנִין or זוּנִין; Suidas [[ζιζάνιον]]. ἡ ἐν τῷ σίτῳ αἰρα), zizanium (A. V. tares), a [[kind]] of darnel, [[bastard]] [[wheat]] ([[but]] [[see]] references [[below]]), resembling [[wheat]] [[except]] [[that]] the grains are [[black]]: Geoponica (for references [[see]] B. D. American edition, p. 3177 [[note]])). Cf. Winer s RWB [[under]] the [[word]] Lolch; Furrer in Schenkel B. L. 4:57; (B. D., and Tristram, Nat. Hist. of the Bible, [[under]] the [[word]] | |txtha=ζιζανιου, τό ([[doubtless]] a [[word]] of Semitic [[origin]]; Arabic <BITMAP:Arabic3>, Syriac)NzYz ([[see]] Schaaf, Lex. [[under]] the [[word]], p. 148), Talmud זֲוָנִין or זוּנִין; Suidas [[ζιζάνιον]]. ἡ ἐν τῷ σίτῳ αἰρα), zizanium (A. V. tares), a [[kind]] of darnel, [[bastard]] [[wheat]] ([[but]] [[see]] references [[below]]), resembling [[wheat]] [[except]] [[that]] the grains are [[black]]: Geoponica (for references [[see]] B. D. American edition, p. 3177 [[note]])). Cf. Winer s RWB [[under]] the [[word]] Lolch; Furrer in Schenkel B. L. 4:57; (B. D., and Tristram, Nat. Hist. of the Bible, [[under]] the [[word]] Tares>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ζιζάνιον:''' τό, αγριόχορτο που αναπτύσσεται [[ανάμεσα]] σε καλλιέργειες σιτηρών, πιθ. το Λατ. [[lolium]]· στον πληθ., σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ζιζάνιον:''' τό, αγριόχορτο που αναπτύσσεται [[ανάμεσα]] σε καλλιέργειες σιτηρών, πιθ. το Λατ. [[lolium]]· στον πληθ., σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ζιζάνιον''': τό, = [[αἶρα]] ΙΙ., Λατ. zizanium, lolium, Γεωπ. 2. 43, Ε. Μ.· [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ πληθ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 25, Γεωπ. 10. 87. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ζιζάνιον]], ου, τό,<br />a [[weed]] that grows in [[wheat]], prob. Lat. [[lolium]], darnel, in | |mdlsjtxt=[[ζιζάνιον]], ου, τό,<br />a [[weed]] that grows in [[wheat]], prob. Lat. [[lolium]], darnel, in plural, NTest. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ζιζάνιον''': {zizánion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lolch]], [[Lolium temulentum]] (''Ev''. ''Matt''. 13, 25, ''Gp''., EM).<br />'''Etymology''' : Fremdwort, vgl. Lewy Fremdw. 52. Strömberg Wortstudien 43f. erinnert an den Pflanzennamen ζάνη (Σαρδιανή; ''Hippiatr''.) und an [[ἁμαζανίδες]] | |ftr='''ζιζάνιον''': {zizánion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Lolch]], [[Lolium temulentum]] (''Ev''. ''Matt''. 13, 25, ''Gp''., EM).<br />'''Etymology''': Fremdwort, vgl. Lewy Fremdw. 52. Strömberg Wortstudien 43f. erinnert an den Pflanzennamen ζάνη (Σαρδιανή; ''Hippiatr''.) und an [[ἁμαζανίδες]]· αἱ μηλέαι H.<br />'''Page''' 1,614 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ziz£nion 昔撒你按<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':有芒的 毒麥<br />'''字義溯源''':(雜生於麥中的)毒麥,假麥子,騙子,稗子^<br />'''出現次數''':總共(8);太(8)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 稗子(8) 太13:25; 太13:26; 太13:27; 太13:29; 太13:30; 太13:36; 太13:38; 太13:40 | |sngr='''原文音譯''':ziz£nion 昔撒你按<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':有芒的 毒麥<br />'''字義溯源''':(雜生於麥中的)毒麥,假麥子,騙子,稗子^<br />'''出現次數''':總共(8);太(8)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 稗子(8) 太13:25; 太13:26; 太13:27; 太13:29; 太13:30; 太13:36; 太13:38; 太13:40 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[παράσιτο]]). Ἄγνωστη ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Πιθανόν εἶναι [[ξένη]] λέξη. | |||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ου (τὸ) ivraie ; mauvaise herbe<br>pl. τὰ ζιζάνια, discorde, mésentente, zizanie<br>[DELG : sumér. zizán « blé]]» | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, a weed that grows in wheat, = αἶρα ΙΙ, prob. darnel, Lolium temulentum, Gp.2.43, EM411.46: pl., Ev.Matt.13.25, Gp. 10.87.1. (Cf. Sumer. zizân 'wheat'.)
German (Pape)
[Seite 1140] τό, Unkraut im Getreide, = αἶρα, Geop., XLL.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζιζάνιον -ου, τό dolik (soort onkruid).
Russian (Dvoretsky)
ζιζάνιον: τό бот. плевел (Lolium temulentum) (ἐκριζῶσαι ἅμα τοῖς ζιζανίοις τὸν σῖτον NT).
English (Strong)
of uncertain origin; darnel or false grain: tares.
English (Thayer)
ζιζανιου, τό (doubtless a word of Semitic origin; Arabic <BITMAP:Arabic3>, Syriac)NzYz (see Schaaf, Lex. under the word, p. 148), Talmud זֲוָנִין or זוּנִין; Suidas ζιζάνιον. ἡ ἐν τῷ σίτῳ αἰρα), zizanium (A. V. tares), a kind of darnel, bastard wheat (but see references below), resembling wheat except that the grains are black: Geoponica (for references see B. D. American edition, p. 3177 note)). Cf. Winer s RWB under the word Lolch; Furrer in Schenkel B. L. 4:57; (B. D., and Tristram, Nat. Hist. of the Bible, under the word Tares>).
Greek Monotonic
ζιζάνιον: τό, αγριόχορτο που αναπτύσσεται ανάμεσα σε καλλιέργειες σιτηρών, πιθ. το Λατ. lolium· στον πληθ., σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
ζιζάνιον: τό, = αἶρα ΙΙ., Λατ. zizanium, lolium, Γεωπ. 2. 43, Ε. Μ.· ὡσαύτως ἐν τῷ πληθ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 25, Γεωπ. 10. 87.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: darnel, Lolium temulentum (Ev. Matt. 13, 25, Gp., EM).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Orient. (Sum.)
Etymology: Loanwort, cf. Lewy Fremdw. 52. Strömberg Wortstudien 43f. reminds of the plant name ζάνη (Σαρδιανή; Hippiatr.) and ἁμαζανίδες αἱ μηλέαι (apple-tree) H. DELG states that the word entered Greek from Jews and Christians, and so will go back ultimately on Sum. zizan wheat (the plant resembles wheat).
Middle Liddell
ζιζάνιον, ου, τό,
a weed that grows in wheat, prob. Lat. lolium, darnel, in plural, NTest.
Frisk Etymology German
ζιζάνιον: {zizánion}
Grammar: n.
Meaning: Lolch, Lolium temulentum (Ev. Matt. 13, 25, Gp., EM).
Etymology: Fremdwort, vgl. Lewy Fremdw. 52. Strömberg Wortstudien 43f. erinnert an den Pflanzennamen ζάνη (Σαρδιανή; Hippiatr.) und an ἁμαζανίδες· αἱ μηλέαι H.
Page 1,614
Chinese
原文音譯:ziz£nion 昔撒你按
詞類次數:名詞(8)
原文字根:有芒的 毒麥
字義溯源:(雜生於麥中的)毒麥,假麥子,騙子,稗子^
出現次數:總共(8);太(8)
譯字彙編:
1) 稗子(8) 太13:25; 太13:26; 太13:27; 太13:29; 太13:30; 太13:36; 太13:38; 太13:40
Mantoulidis Etymological
(=παράσιτο). Ἄγνωστη ἡ ἐτυμολογία του. Πιθανόν εἶναι ξένη λέξη.
French (New Testament)
ου (τὸ) ivraie ; mauvaise herbe
pl. τὰ ζιζάνια, discorde, mésentente, zizanie
[DELG : sumér. zizán « blé]]»