ἐπικέλλω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikello
|Transliteration C=epikello
|Beta Code=e)pike/llw
|Beta Code=e)pike/llw
|Definition=aor. 1 [[ἐπέκελσα]], also <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπέκειλα <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.41</span>: fut. part. acc. ἐπῑκέλσοντα Numen. (v. infr.):—[[bring]] ships [[to shore]], νῆας ἐπικέλσαι <span class="bibl">Od.9.148</span>, cf. <span class="title">Act.Ap.</span>l.c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. abs., [[run ashore]], <span class="bibl">Od.9.138</span>; χέρσῳ ἐ. ἐρετμοῖς <span class="bibl">A.R.3.575</span>: c.acc., <b class="b3">γῆν ἐ</b>. <span class="bibl">Id.2.352</span>; also of the ship itself, ἡ μὲν ἔπειτα ἠπείρῳ ἐπέκελσεν <span class="bibl">Od.13.114</span>; of a fish, [[rush]] [[into]] the net, Numen. ap. <span class="bibl">Ath.7.321b</span> (cj. for [[ἐπιτέλσωντα]]).</span>
|Definition=aor. 1 [[ἐπέκελσα]], also<br><span class="bld">A</span> ἐπέκειλα ''Act.Ap.''27.41: fut. part. acc. ἐπῑκέλσοντα Numen. (v. infr.):—[[bring]] ships to [[shore]], νῆας ἐπικέλσαι Od.9.148, cf. ''Act.Ap.''l.c.<br><span class="bld">2</span>. abs., [[run ashore]], Od.9.138; χέρσῳ ἐ. ἐρετμοῖς A.R.3.575: c.acc., <b class="b3">γῆν ἐ.</b> Id.2.352; also of the ship itself, ἡ μὲν ἔπειτα ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Od.13.114; of a fish, [[rush]] [[into]] the net, Numen. ap. Ath.7.321b (cj. for [[ἐπιτέλσωντα]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπικέλσω, <i>ao.</i> ἐπέκελσα;<br /><b>1</b> faire aborder : [[νῆας]] OD des navires;<br /><b>2</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> [[νῆα]]) aborder ; ἠπείρῳ OD toucher la terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κέλλω]].
|btext=<i>f.</i> ἐπικέλσω, <i>ao.</i> ἐπέκελσα;<br /><b>1</b> [[faire aborder]] : [[νῆας]] OD des navires;<br /><b>2</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> [[νῆα]]) aborder ; ἠπείρῳ OD toucher la terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κέλλω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπικέλλω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[πλησιάζω]] [[πλοίο]] στην [[ξηρά]], το [[αράζω]]<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[προσεγγίζω]] στην [[ξηρά]] («χέρσῳ ἐπέκελσαν ἐρετμοῑς», Απολλ. Ρόδ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κέλλω]] «[[οδηγώ]] [[πλοίο]] στην [[ξηρά]]»].
|mltxt=[[ἐπικέλλω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[πλησιάζω]] [[πλοίο]] στην [[ξηρά]], το [[αράζω]]<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[προσεγγίζω]] στην [[ξηρά]] («χέρσῳ ἐπέκελσαν ἐρετμοῖς», Απολλ. Ρόδ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[κέλλω]] «[[οδηγώ]] [[πλοίο]] στην [[ξηρά]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπικέλλω:''' μέλ. <i>-κέλσω</i>, αόρ. αʹ <i>-έκελσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[οδηγώ]] στην [[ξηρά]], Λατ. appellere, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[εξοκέλλω]], στο ίδ.
|lsmtext='''ἐπικέλλω:''' μέλ. <i>-κέλσω</i>, αόρ. αʹ <i>-έκελσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[οδηγώ]] στην [[ξηρά]], Λατ. appellere, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[εξοκέλλω]], στο ίδ.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικέλλω:''' (fut. ἐπικέλσω, aor. ἐπέκελσα)<br /><b class="num">1)</b> подводить к берегу, причаливать (πρὶν [[νῆας]] ἐπικέλσαι Hom.): ἡ [[ναῦς]] ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Hom. корабль врезался в берег;<br /><b class="num">2)</b> приставать к берегу или высаживаться на берег Hom.
|elrutext='''ἐπικέλλω:''' (fut. ἐπικέλσω, aor. ἐπέκελσα)<br /><b class="num">1</b> [[подводить к берегу]], [[причаливать]] (πρὶν [[νῆας]] ἐπικέλσαι Hom.): ἡ [[ναῦς]] ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Hom. корабль врезался в берег;<br /><b class="num">2</b> [[приставать к берегу или высаживаться на берег]] Hom.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικέλλω Medium diacritics: ἐπικέλλω Low diacritics: επικέλλω Capitals: ΕΠΙΚΕΛΛΩ
Transliteration A: epikéllō Transliteration B: epikellō Transliteration C: epikello Beta Code: e)pike/llw

English (LSJ)

aor. 1 ἐπέκελσα, also
A ἐπέκειλα Act.Ap.27.41: fut. part. acc. ἐπῑκέλσοντα Numen. (v. infr.):—bring ships to shore, νῆας ἐπικέλσαι Od.9.148, cf. Act.Ap.l.c.
2. abs., run ashore, Od.9.138; χέρσῳ ἐ. ἐρετμοῖς A.R.3.575: c.acc., γῆν ἐ. Id.2.352; also of the ship itself, ἡ μὲν ἔπειτα ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Od.13.114; of a fish, rush into the net, Numen. ap. Ath.7.321b (cj. for ἐπιτέλσωντα).

German (Pape)

[Seite 947] (s. κέλλω), hinantreiben, bes. vom Schiffe, aus Land rudern, appellere navem, πρὶν νῆας ἐπικέλσαι Od. 9, 148; auch vom Schiffe selbst, ἡ μὲν – ἠπείρῳ ἐπέκελσεν 13, 113; mit Auslassung des acc. scheinbar intransitiv, landen, 9, 138; ἐπικέλσετε νήσῳ Ap. Rh. 2, 382; χέρσῳ ἐρετμοῖς 3, 575; γῆν 2, 352.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπικέλσω, ao. ἐπέκελσα;
1 faire aborder : νῆας OD des navires;
2 intr. en appar. (s.e. νῆα) aborder ; ἠπείρῳ OD toucher la terre.
Étymologie: ἐπί, κέλλω.

English (Autenrieth)

aor. ἐπέκελσα: beach a ship, νῆα, Od. 9.138; intr., νηῦς, run in on the beach, Od. 13.114, Od. 9.148 (cf. 149).

Greek Monolingual

ἐπικέλλω (Α)
1. πλησιάζω πλοίο στην ξηρά, το αράζω
2. (αμτβ.) (για πρόσ.) προσεγγίζω στην ξηρά («χέρσῳ ἐπέκελσαν ἐρετμοῖς», Απολλ. Ρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κέλλω «οδηγώ πλοίο στην ξηρά»].

Greek Monotonic

ἐπικέλλω: μέλ. -κέλσω, αόρ. αʹ -έκελσα·
1. οδηγώ στην ξηρά, Λατ. appellere, σε Ομήρ. Οδ.
2. απόλ., εξοκέλλω, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικέλλω: (fut. ἐπικέλσω, aor. ἐπέκελσα)
1 подводить к берегу, причаливать (πρὶν νῆας ἐπικέλσαι Hom.): ἡ ναῦς ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Hom. корабль врезался в берег;
2 приставать к берегу или высаживаться на берег Hom.

Middle Liddell

fut. -κέλσω aor1 -έκελσα
1. to bring to shore, Lat. appellere, Od.
2. absol. to run ashore, Od.

Chinese

原文音譯:™pokšllw 誒坡-咳羅
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在上-推進
字義溯源:擱淺,擱了淺,觸礁,著陸;由(ἐπί)*=在⋯上)與(οἷος)Y*=驅策)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 擱了淺(1) 徒27:41