κωπηλατέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch

Menander, Monostichoi, 562
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kopilateo
|Transliteration C=kopilateo
|Beta Code=kwphlate/w
|Beta Code=kwphlate/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pull an oar]], [[row]], opp. [[κυβερνῆσαι]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1435a28</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.2.1</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., of any [[similar]] [[motion]] [[forwards]] and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], [[τρύπανον]] κ. <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>461</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pull an oar]], [[row]], opp. [[κυβερνῆσαι]], Arist.''Rh.Al.''1435a28, cf. Plb.1.2.1, etc.<br><span class="bld">2</span> metaph., of any [[similar]] [[motion]] [[forwards]] and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], [[τρύπανον]] κ. E.''Cyc.''461.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] die Ruder in Bewegung setzen, [[rudern]], Pol. 1, 21, 1 u. Sp., wie Luc. V. H. 1, 40; übertr., ναυπηγίαν δ' ὡςεί τις ἁρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Eur. Cycl. 460, den Bohrer in Bewegung setzen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] die Ruder in Bewegung setzen, [[rudern]], Pol. 1, 21, 1 u. Sp., wie Luc. V. H. 1, 40; übertr., ναυπηγίαν δ' ὡςεί τις ἁρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Eur. Cycl. 460, den Bohrer in Bewegung setzen.
}}
{{bailly
|btext=[[κωπηλατῶ]] :<br />[[ramer]].<br />'''Étymologie:''' [[κωπηλάτης]].
}}
{{elnl
|elnltext=κωπηλατέω [κωπηλάτης] roeien; met acc.: τρύπανον κωπηλατεῖ hij roeit met de boor (d.w.z. doet hem draaien) Eur. Cycl. 461.
}}
{{elru
|elrutext='''κωπηλᾰτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[работать веслами]], [[грести]] Arst., Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[вертеть]], [[вращать]] ([[τρύπανον]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κωπηλᾰτέω''': ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «τραβῶ κουπί», Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 25, 7, Πολύβ. 1. 21, 1, κτλ. 2) μεταφ. ἐπὶ πάσης ὁμοίας κινήσεως γινομένης πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ [[ὀπίσω]], [[οἷον]] ἐπὶ ξυλουργοῦ μεταχειριζομένου τὸ [[τρυπάνιον]], διπλοῖν χαλινεῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Εὐρ. Κύκλ. 461.
|lstext='''κωπηλᾰτέω''': ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «τραβῶ κουπί», Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 25, 7, Πολύβ. 1. 21, 1, κτλ. 2) μεταφ. ἐπὶ πάσης ὁμοίας κινήσεως γινομένης πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ [[ὀπίσω]], [[οἷον]] ἐπὶ ξυλουργοῦ μεταχειριζομένου τὸ [[τρυπάνιον]], διπλοῖν χαλινεῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Εὐρ. Κύκλ. 461.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />ramer.<br />'''Étymologie:''' [[κωπηλάτης]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[κωπηλατῶ]], [[κωπηλατέω]]) [[κωπηλάτης]]<br />[[τραβώ]] [[κουπί]], [[κινώ]] το [[σκάφος]] με χειρισμό τών κουπιών, [[λάμνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[κινώ]] [[κάτι]] [[προς]] τα [[εμπρός]] και [[πίσω]], όπως λ.χ. όταν ο [[ξυλουργός]] στρέφει το [[τρυπάνι]] («ναυπηγίαν δ' [[ὡσεί]] τις ἀρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῑν [[τρύπανον]] κωπηλατεῑ», <b>Ευρ.</b>).
|mltxt=(AM [[κωπηλατῶ]], [[κωπηλατέω]]) [[κωπηλάτης]]<br />[[τραβώ]] [[κουπί]], [[κινώ]] το [[σκάφος]] με χειρισμό τών κουπιών, [[λάμνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[κινώ]] [[κάτι]] [[προς]] τα [[εμπρός]] και [[πίσω]], όπως λ.χ. όταν ο [[ξυλουργός]] στρέφει το [[τρυπάνι]] («ναυπηγίαν δ' [[ὡσεί]] τις ἀρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ», <b>Ευρ.</b>).
}}
{{elnl
|elnltext=κωπηλατέω [κωπηλάτης] roeien; met acc.: τρύπανον κωπηλατεῖ hij roeit met de boor (d.w.z. doet hem draaien) Eur. Cycl. 461.
}}
{{elru
|elrutext='''κωπηλᾰτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> работать веслами, грести Arst., Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> вертеть, вращать ([[τρύπανον]] Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κωπηλᾰτέω, fut. -ήσω<br />to [[pull]] an oar: metaph. of any [[similar]] [[motion]] forwards and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], Eur. [from κωπηλᾰ́της]
|mdlsjtxt=κωπηλᾰτέω, fut. -ήσω<br />to [[pull]] an oar: metaph. of any [[similar]] [[motion]] forwards and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], Eur. [from κωπηλᾰ́της]
}}
{{trml
|trtx====[[row]]===
Arabic: جَذَّفَ‎; Asturian: remar; Bashkir: ишеү; Belarusian: грэ́бці, веслава́ць; Bulgarian: греба́; Catalan: remar; Chinese Mandarin: 划, 划船; Czech: veslovat; Danish: ro; Dutch: roeien; Estonian: aerutama; Faroese: rógva; Finnish: soutaa; French: ramer; Galician: remar, vogar; German: [[rudern]]; Greek: [[κωπηλατώ]], [[κάνω κουπί]], [[τραβάω κουπί]], [[τραβώ κουπί]], [[λάμνω]], [[λαμνοκοπώ]]; Ancient Greek: [[ἐρέσσω]], [[ἐρέττω]], [[ἐλαύνω]], [[κωπηλατέω]]; Hindi: खेना; Icelandic: róa, paddla; Italian: remare; Japanese: 漕ぐ; Kabuverdianu: rema; Khmer: អុំទូក; Korean: 젓다; Latin: [[remigo]]; Macedonian: весла; Maltese: qadef; Norwegian Bokmål: ro; Nynorsk: ro; Occitan: remar; Old Church Slavonic Cyrillic: грети; Polish: wiosłować; Portuguese: remar; Russian: грести́; Scottish Gaelic: iomair; Serbo-Croatian Cyrillic: вѐслати; Roman: vèslati; Shan: ၽၢႆး; Slovak: veslovať; Slovene: veslati; Spanish: remar, bogar; Swedish: ro; Telugu: తెడ్డు వేయుట; Thai: พาย, แจว; Ukrainian: гребти́, веслува́ти; Uzbek: eshmoq; Vietnamese: chèo
}}
}}

Latest revision as of 18:31, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωπηλᾰτέω Medium diacritics: κωπηλατέω Low diacritics: κωπηλατέω Capitals: ΚΩΠΗΛΑΤΕΩ
Transliteration A: kōpēlatéō Transliteration B: kōpēlateō Transliteration C: kopilateo Beta Code: kwphlate/w

English (LSJ)

A pull an oar, row, opp. κυβερνῆσαι, Arist.Rh.Al.1435a28, cf. Plb.1.2.1, etc.
2 metaph., of any similar motion forwards and backwards, as of a carpenter using an auger, τρύπανον κ. E.Cyc.461.

German (Pape)

[Seite 1546] die Ruder in Bewegung setzen, rudern, Pol. 1, 21, 1 u. Sp., wie Luc. V. H. 1, 40; übertr., ναυπηγίαν δ' ὡςεί τις ἁρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ Eur. Cycl. 460, den Bohrer in Bewegung setzen.

French (Bailly abrégé)

κωπηλατῶ :
ramer.
Étymologie: κωπηλάτης.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κωπηλατέω [κωπηλάτης] roeien; met acc.: τρύπανον κωπηλατεῖ hij roeit met de boor (d.w.z. doet hem draaien) Eur. Cycl. 461.

Russian (Dvoretsky)

κωπηλᾰτέω:
1 работать веслами, грести Arst., Polyb.;
2 вертеть, вращать (τρύπανον Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

κωπηλᾰτέω: ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «τραβῶ κουπί», Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 25, 7, Πολύβ. 1. 21, 1, κτλ. 2) μεταφ. ἐπὶ πάσης ὁμοίας κινήσεως γινομένης πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ ὀπίσω, οἷον ἐπὶ ξυλουργοῦ μεταχειριζομένου τὸ τρυπάνιον, διπλοῖν χαλινεῖν τρύπανον κωπηλατεῖ Εὐρ. Κύκλ. 461.

Greek Monotonic

κωπηλᾰτέω: μέλ. -ήσω, τραβώ κουπί· μεταφ., λέγεται για κάθε παρόμοια κίνηση μπρος και πίσω, όπως του ξυλουργού που χρησιμοποιεί το τρυπάνι, σε Ευρ.

Greek Monolingual

(AM κωπηλατῶ, κωπηλατέω) κωπηλάτης
τραβώ κουπί, κινώ το σκάφος με χειρισμό τών κουπιών, λάμνω
αρχ.
κινώ κάτι προς τα εμπρός και πίσω, όπως λ.χ. όταν ο ξυλουργός στρέφει το τρυπάνι («ναυπηγίαν δ' ὡσεί τις ἀρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ», Ευρ.).

Middle Liddell

κωπηλᾰτέω, fut. -ήσω
to pull an oar: metaph. of any similar motion forwards and backwards, as of a carpenter using an auger, Eur. [from κωπηλᾰ́της]

Translations

row

Arabic: جَذَّفَ‎; Asturian: remar; Bashkir: ишеү; Belarusian: грэ́бці, веслава́ць; Bulgarian: греба́; Catalan: remar; Chinese Mandarin: 划, 划船; Czech: veslovat; Danish: ro; Dutch: roeien; Estonian: aerutama; Faroese: rógva; Finnish: soutaa; French: ramer; Galician: remar, vogar; German: rudern; Greek: κωπηλατώ, κάνω κουπί, τραβάω κουπί, τραβώ κουπί, λάμνω, λαμνοκοπώ; Ancient Greek: ἐρέσσω, ἐρέττω, ἐλαύνω, κωπηλατέω; Hindi: खेना; Icelandic: róa, paddla; Italian: remare; Japanese: 漕ぐ; Kabuverdianu: rema; Khmer: អុំទូក; Korean: 젓다; Latin: remigo; Macedonian: весла; Maltese: qadef; Norwegian Bokmål: ro; Nynorsk: ro; Occitan: remar; Old Church Slavonic Cyrillic: грети; Polish: wiosłować; Portuguese: remar; Russian: грести́; Scottish Gaelic: iomair; Serbo-Croatian Cyrillic: вѐслати; Roman: vèslati; Shan: ၽၢႆး; Slovak: veslovať; Slovene: veslati; Spanish: remar, bogar; Swedish: ro; Telugu: తెడ్డు వేయుట; Thai: พาย, แจว; Ukrainian: гребти́, веслува́ти; Uzbek: eshmoq; Vietnamese: chèo