ἐπικαθίστημι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τῇ ὧν λέγεις καὶ φθέγγῃ ἡρωικῇ ἀληθείᾳ ἀρκούμενος, εὐζωήσεις → and satisfied with heroic truth in every word and sound which you utter, you will live happy

Source
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikathistimi
|Transliteration C=epikathistimi
|Beta Code=e)pikaqi/sthmi
|Beta Code=e)pikaqi/sthmi
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[set upon]], [[establish]], φυλακάς <span class="bibl">D.C.41.50</span>; cf. [[ἐπικαθίζω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[set over]], κριτάς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[establish besides]], τὴν τῶν ἐφόρων ἀρχήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1313a27</span>; <b class="b3">ἐ. τινὰ στρατηγόν</b> [[appoint]] [[as successor]] in command, <span class="bibl">Plb.2.19.8</span>, cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.2.4</span>:—Pass., [[ἐπικατασταθεὶς]] στρατηγός <span class="bibl">Plb.2.2.11</span>, cf. <span class="title">IG</span>5(1).1390.12 (Andania). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[pay in addition]], Leg.Gort.1.47; but simply, [[deliver]], <b class="b3">σῖτον ἐπὶ τοὺς</b> ὅρμους <span class="bibl"><span class="title">PLille</span> 53</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[perform the manoeuvre of]] [[ἀντικατάστασις]], Ascl.<span class="title">Tact.</span>12.11:—Pass., of troops executing the manoeuvre, ib.10.11.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[set upon]], [[establish]], φυλακάς D.C.41.50; cf. [[ἐπικαθίζω]].<br><span class="bld">2</span>. [[set over]], κριτάς Pl.''Ti.''72b.<br><span class="bld">3</span>. [[establish besides]], τὴν τῶν ἐφόρων ἀρχήν Arist.''Pol.''1313a27; <b class="b3">ἐ. τινὰ στρατηγόν</b> [[appoint]] [[as successor]] in command, Plb.2.19.8, cf.J.''AJ''17.2.4:—Pass., [[ἐπικατασταθεὶς]] στρατηγός Plb.2.2.11, cf. ''IG''5(1).1390.12 (Andania).<br><span class="bld">4</span>. [[pay in addition]], Leg.Gort.1.47; but simply, [[deliver]], <b class="b3">σῖτον ἐπὶ τοὺς</b> ὅρμους ''PLille'' 53 (iii B.C.).<br><span class="bld">5</span>. [[perform the manoeuvre of]] [[ἀντικατάστασις]], Ascl.''Tact.''12.11:—Pass., of troops executing the manoeuvre, ib.10.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικαθίστημι:''' (fut. ἐπικαταστήσω)<br /><b class="num">1)</b> med. ставить, размещать (φυλακήν Thuc. - [[varia lectio|v.l.]] ἐπικαθίζομαι);<br /><b class="num">2)</b> перен. ставить, устанавливать (κριτὰς επί τινι Plat.; τὴν τῶν ἐφόρων [[ἀρχήν]] Arst.);<br /><b class="num">3)</b> (после кого-л.) назначать (τινὰ στρατηγόν Polyb.).
|elrutext='''ἐπικαθίστημι:''' (fut. ἐπικαταστήσω)<br /><b class="num">1</b> med. [[ставить]], [[размещать]] (φυλακήν Thuc. - [[varia lectio|v.l.]] ἐπικαθίζομαι);<br /><b class="num">2</b> перен. [[ставить]], [[устанавливать]] (κριτὰς επί τινι Plat.; τὴν τῶν ἐφόρων [[ἀρχήν]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> (после кого-л.) назначать (τινὰ στρατηγόν Polyb.).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[imponere]]'', to [[impose]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.7/ 4.130.7], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπεκαθίσαντο].
}}
}}

Latest revision as of 14:17, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαθίστημι Medium diacritics: ἐπικαθίστημι Low diacritics: επικαθίστημι Capitals: ΕΠΙΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Transliteration A: epikathístēmi Transliteration B: epikathistēmi Transliteration C: epikathistimi Beta Code: e)pikaqi/sthmi

English (LSJ)

A set upon, establish, φυλακάς D.C.41.50; cf. ἐπικαθίζω.
2. set over, κριτάς Pl.Ti.72b.
3. establish besides, τὴν τῶν ἐφόρων ἀρχήν Arist.Pol.1313a27; ἐ. τινὰ στρατηγόν appoint as successor in command, Plb.2.19.8, cf.J.AJ17.2.4:—Pass., ἐπικατασταθεὶς στρατηγός Plb.2.2.11, cf. IG5(1).1390.12 (Andania).
4. pay in addition, Leg.Gort.1.47; but simply, deliver, σῖτον ἐπὶ τοὺς ὅρμους PLille 53 (iii B.C.).
5. perform the manoeuvre of ἀντικατάστασις, Ascl.Tact.12.11:—Pass., of troops executing the manoeuvre, ib.10.11.

German (Pape)

[Seite 944] (s. ἵστημι), darüber einsetzen, ἐπὶ ταῖς μαντείαις κριτάς Plat. Tim. 72 b; Θεοπόμπου τὴν τῶν ἐφόρων ἀρχὴν ἐπικαταστήσαντος Arist. Pol. 5, 11; nach einem Andern, in dessen Stelle einsetzen, Pol. 2, 19, 8; ὁ ἐπικατασταθεὶς στρατηγός 2, 2, 11. – Med. für sich einsetzen, φυλακήν Thuc. 4, 130, v.l. ἐπεκαθίσαντο, wofür D. Cass. φυλακὰς ἐπικαθίστη sagt, 41, 50.

Greek Monolingual

ἐπικαθίστημι (Α)
1. τοποθετώ, εγκαθιστώ πάνω σε κάτι, ορίζω («φυλακάς ἐπικαθίστη», Δίων Κάσσ.)
2. διορίζω κάποιον («κριτὰς ἐπικαθιστάναι», Πλάτ.)
3. ιδρύω, καθορίζω επί πλέον
4. καταβάλλω, πληρώνω επί πλέον
5. συγκεντρώνω εμπόρευμα για παράδοση
6. διορίζω κάποιον ως διάδοχο στη στρατηγία
7. κάνω τη στρατιωτική άσκηση που λέγεται «αντικατάστασις», δηλ. προέλαση του μετόπισθεν τμήματος, στο μέτωπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + καθ-ίστημι «τοποθετώ»].

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαθίστημι: (fut. ἐπικαταστήσω)
1 med. ставить, размещать (φυλακήν Thuc. - v.l. ἐπικαθίζομαι);
2 перен. ставить, устанавливать (κριτὰς επί τινι Plat.; τὴν τῶν ἐφόρων ἀρχήν Arst.);
3 (после кого-л.) назначать (τινὰ στρατηγόν Polyb.).

Lexicon Thucydideum

imponere, to impose, 4.130.7, [vulgo commonly ἐπεκαθίσαντο].