Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σίλλος: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sillos
|Transliteration C=sillos
|Beta Code=si/llos
|Beta Code=si/llos
|Definition=(not [[σιλλός]], Hdn.Gr.<span class="bibl">2.918</span>), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[squint-eyed]], ἐγὼ . . σ. γεγένημαί σε περιορῶν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span> ([[ἰλλός]] cj. Hemsterhuis). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[satirical poem]] or [[lampoon]] in hexam. verse, such as those written by Timo of Phlius (cf. [[σιλλογράφος]]), <span class="bibl">D.L.9.111</span>; applied to the poems of Xenophanes of Colophon by <span class="bibl">Str.14.1.28</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>406</span>, Procl.ad <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>284</span>, Sch.<span class="bibl">Il.2.212</span>, <span class="bibl">Eust.204.22</span>: in general, τὸν σ. ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾶς δυσαρέστου <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.40</span>, cf. <span class="bibl">Poll.2.54</span>, Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span> 8</span>.</span>
|Definition=(not [[σιλλός]], Hdn.Gr.2.918), ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[squint-eyed]], ἐγὼ.. σ. γεγένημαί σε περιορῶν Luc.''Lex.''3 ([[ἰλλός]] cj. Hemsterhuis).<br><span class="bld">II</span> [[satirical poem]] or [[lampoon]] in hexam. verse, such as those written by Timo of Phlius (cf. [[σιλλογράφος]]), D.L.9.111; applied to the poems of Xenophanes of Colophon by Str.14.1.28, Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''406, Procl.ad Hes. ''Op.''284, Sch.Il.2.212, Eust.204.22: in general, τὸν σ. ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾶς δυσαρέστου Ael.''VH''3.40, cf. Poll.2.54, Sch.Luc.''Prom.'' 8.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου;<br /><b>1</b> <i>adj. m.</i> louche;<br /><b>2</b> qui regarde de travers, d'un air moqueur ; <i>subst.</i> raillerie, reproche injurieux.<br />'''Étymologie:''' [[σιλλός]].
|btext=ου;<br /><b>1</b> <i>adj. m.</i> louche;<br /><b>2</b> [[qui regarde de travers]], [[d'un air moqueur]] ; <i>subst.</i> [[raillerie]], [[reproche injurieux]].<br />'''Étymologie:''' [[σιλλός]].
}}
{{elnl
|elnltext=σίλλος -ου loensend, scheel.
}}
{{elru
|elrutext='''σίλλος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[косоглазый]] Luc.;<br /><b class="num">2</b> лит. [[силл]] (шуточно-сатирическое стихотворение, памфлет) Diog. L., Sext.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ὁ, ΜΑ<br />σκωπτικό [[ποίημα]], [[σάτιρα]] ή [[λίβελλος]] σε εξάμετρους στίχους (α. «τὸν σίλλον ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾱς δυσαρέστου», Αιλ.<br />β. «σίλλοι<br />ἔμμετρον [[σκῶμμα]]», <b>Ησύχ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλήθωρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Η λ. [[σίλλος]] αποτελεί νεώτερο σχηματισμό της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων, πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>σιλός</i>, με εκφραστικό διπλασιασμό -<i>λλ</i>- (<b>πρβλ.</b> λατ. <i>s</i><i>ī</i><i>lus</i>, δάνεια λ. από την Ελληνική). Μέσω του υποθετικού τ. <i>σιλός</i>, η λ. [[σίλλος]] συνδέεται με τα <i>Σιλ</i>-<i>ηνός</i>, <i>σίλ</i>-<i>ουρος</i>, <i>σιλη</i>-[[πορδῶ]]. Το <i>σ</i><i>ī</i>- του τ. φαίνεται να απαντά και στους τ. <i>σῑ</i>-<i>μός</i>, <i>σῑ</i>-<i>κχός</i>. Η λ., [[τέλος]], με σημ. «[[αλλήθωρος]]», αν και θεωρήθηκε αμφίβολη και διατυπώθηκε η [[άποψη]] ότι [[πρέπει]] να διορθωθεί σε [[ιλλός]], επιβεβαιώνει τη σημ. του χλευασμού, που [[είναι]] βασική για τη λ.].
|mltxt=ὁ, ΜΑ<br />σκωπτικό [[ποίημα]], [[σάτιρα]] ή [[λίβελλος]] σε εξάμετρους στίχους (α. «τὸν σίλλον ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾱς δυσαρέστου», Αιλ.<br />β. «σίλλοι<br />ἔμμετρον [[σκῶμμα]]», <b>Ησύχ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[αλλήθωρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Η λ. [[σίλλος]] αποτελεί νεώτερο σχηματισμό της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων, πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>σιλός</i>, με εκφραστικό διπλασιασμό -<i>λλ</i>- (<b>πρβλ.</b> λατ. <i>s</i><i>ī</i><i>lus</i>, δάνεια λ. από την Ελληνική). Μέσω του υποθετικού τ. <i>σιλός</i>, η λ. [[σίλλος]] συνδέεται με τα <i>Σιλ</i>-<i>ηνός</i>, <i>σίλ</i>-<i>ουρος</i>, <i>σιλη</i>-[[πορδῶ]]. Το <i>σ</i><i>ī</i>- του τ. φαίνεται να απαντά και στους τ. <i>σῑ</i>-<i>μός</i>, <i>σῖ</i>-<i>κχός</i>. Η λ., [[τέλος]], με σημ. «[[αλλήθωρος]]», αν και θεωρήθηκε αμφίβολη και διατυπώθηκε η [[άποψη]] ότι [[πρέπει]] να διορθωθεί σε [[ιλλός]], επιβεβαιώνει τη σημ. του χλευασμού, που [[είναι]] βασική για τη λ.].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σίλλος:''' ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[αλλήθωρος]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> σκωπτικό [[ποίημα]] σε εξάμετρο στίχο, όπως αυτά που έγραψε ο Τίμων ο [[Φλιάσιος]], που αποκαλείτο ὁ σιλλο-[[γράφος]].
|lsmtext='''σίλλος:''' ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[αλλήθωρος]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> σκωπτικό [[ποίημα]] σε εξάμετρο στίχο, όπως αυτά που έγραψε ο Τίμων ο [[Φλιάσιος]], που αποκαλείτο ὁ σιλλο-[[γράφος]].
}}
{{elnl
|elnltext=σίλλος -ου loensend, scheel.
}}
{{elru
|elrutext='''σίλλος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[косоглазый]] Luc.;<br /><b class="num">2)</b> лит. [[силл]] (шуточно-сатирическое стихотворение, памфлет) Diog. L., Sext.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σίλλος''': {síllos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Hohn-, Spottgedicht’ (Str., Ael., D.L. u.a.)<br />'''Composita''': mit [[σιλλογράφος]] m.. ‘Dichter von σ.’ (Ath., Jul. u. a.).<br />'''Derivative''': Verba: [[σιλλαίνω]] (vereinzelt m. δια-, κατα-, ἐπι-) [[verhöhnen]], [[verspotten]] (Hp., Herod., Ael., Luk. u. a.), -όω (δια-) ib. (''Kom''. ''Adesp''., Gal., D.C. u. a.). — Daneben [[σίλλος]] [[schielend]] (Luk. ''Lex''. 3), ganz unsicher (für [[ἰλλός]] [Hemsterhuis] ?; voran geht ὃς); [[σιλλόω]] nach Phot. (aus Archipp. 52) = τοὺς ὀφθαλμοὺς [[ἠρέμα]] παραφέρειν; vgl. noch Güntert Reimwortbildungen 159 f.; [[ἀνάσιλλος]] ‘mit gesträubtem. Haar’ (hell. Pap. [Mayser I: 3, 198], Plu., Hdn. Gr., Poll.), vgl. [[ἀνάσιμος]] und [[σιλλέα]]· [[τρίχωμα]] H. — PN. z.B. Σίλλος, -αξ, -εύς (Bosshardt 132).<br />'''Etymology''': Erklärung strittig. Nach Solmsen IF 30, 1ff. mit hypokoristischer Gemination für *σιλός (= lat. ''silus'') neben σι-μός, *σι-χός (> [[σικχός]]), eig. [[die Nase kräuselnd]], [[rümpfend]], [[stulpnasig]] = [[Spötter]]; dazu nach S. noch [[Σιληνός]]. Umgekehrt Kretschmer Glotta 4, 351ff.: [[σίλλος]] Kurzform von [[Σιληνός]]; [[ἀνάσιλλος]] "von dem gesträubten Haar, mit dem die Satyrn dargestellt zu werden pflegen"; ähnliche Kürzung auch in [[σιληπορδέω]]. — Vgl. [[σιμός]] und [[σίλουρος]].<br />'''Page''' 2,706
|ftr='''σίλλος''': {síllos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': ‘Hohn-, Spottgedicht’ (Str., Ael., D.L. u.a.)<br />'''Composita''': mit [[σιλλογράφος]] m.. ‘Dichter von σ.’ (Ath., Jul. u. a.).<br />'''Derivative''': Verba: [[σιλλαίνω]] (vereinzelt m. δια-, κατα-, ἐπι-) [[verhöhnen]], [[verspotten]] (Hp., Herod., Ael., Luk. u. a.), -όω (δια-) ib. (''Kom''. ''Adesp''., Gal., D.C. u. a.). — Daneben [[σίλλος]] [[schielend]] (Luk. ''Lex''. 3), ganz unsicher (für [[ἰλλός]] [Hemsterhuis] ?; voran geht ὃς); [[σιλλόω]] nach Phot. (aus Archipp. 52) = τοὺς ὀφθαλμοὺς [[ἠρέμα]] παραφέρειν; vgl. noch Güntert Reimwortbildungen 159 f.; [[ἀνάσιλλος]] ‘mit gesträubtem. Haar’ (hell. Pap. [Mayser I: 3, 198], Plu., Hdn. Gr., Poll.), vgl. [[ἀνάσιμος]] und [[σιλλέα]]· [[τρίχωμα]] H. — PN. z.B. Σίλλος, -αξ, -εύς (Bosshardt 132).<br />'''Etymology''': Erklärung strittig. Nach Solmsen IF 30, 1ff. mit hypokoristischer Gemination für *σιλός (= lat. ''silus'') neben σι-μός, *σι-χός (> [[σικχός]]), eig. [[die Nase kräuselnd]], [[rümpfend]], [[stulpnasig]] = [[Spötter]]; dazu nach S. noch [[Σιληνός]]. Umgekehrt Kretschmer Glotta 4, 351ff.: [[σίλλος]] Kurzform von [[Σιληνός]]; [[ἀνάσιλλος]] "von dem gesträubten Haar, mit dem die Satyrn dargestellt zu werden pflegen"; ähnliche Kürzung auch in [[σιληπορδέω]]. — Vgl. [[σιμός]] und [[σίλουρος]].<br />'''Page''' 2,706
}}
}}

Latest revision as of 14:45, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σίλλος Medium diacritics: σίλλος Low diacritics: σίλλος Capitals: ΣΙΛΛΟΣ
Transliteration A: síllos Transliteration B: sillos Transliteration C: sillos Beta Code: si/llos

English (LSJ)

(not σιλλός, Hdn.Gr.2.918), ὁ,
A squint-eyed, ἐγὼ.. σ. γεγένημαί σε περιορῶν Luc.Lex.3 (ἰλλός cj. Hemsterhuis).
II satirical poem or lampoon in hexam. verse, such as those written by Timo of Phlius (cf. σιλλογράφος), D.L.9.111; applied to the poems of Xenophanes of Colophon by Str.14.1.28, Sch.Ar.Eq.406, Procl.ad Hes. Op.284, Sch.Il.2.212, Eust.204.22: in general, τὸν σ. ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾶς δυσαρέστου Ael.VH3.40, cf. Poll.2.54, Sch.Luc.Prom. 8.

German (Pape)

[Seite 881] (gew. falsch σιλλός betont), ὁ, Hohn, Spott; bes. ein Spottgedicht, in welchem Sinne Timon der Phliasier es zuerst gebraucht zu haben scheint, der um die 127. Olympiade drei Bücher σίλλοι in Hexametern schrieb, in denen er alle griechischen Philosophen, mit Ausnahme des Pyrrhon und der Skeptiker, denen er selbst anhing, nicht ohne viel Geist und Witz verspottet haben soll, vgl. D. L. 9, 109 u. Fr. Paul De Sillis graecorum, Berol. 1821. – Sp. nannten σίλλος alles Spottende, was in einem Gedichte vorkam. – Die Ableitung ist dunkel; Einige leiten es von εἴλω, ἰλλός ab, höhnisch spottend das Auge verdrehen, wobei man nur nicht an eine Zusammensetzung σείειν τοὺς ἴλλους denken muß; Schneid. hält es für eine Nebenform von σιμός, weil eine aufgeworfene, gerümpfte Nase Zeichen des Spottes sei; vielleicht hängt es mit Σειληνός zusammen. – Bei Luc. Lexiph. 5 steht σίλλος für ἰλλός, schielend.

French (Bailly abrégé)

ου;
1 adj. m. louche;
2 qui regarde de travers, d'un air moqueur ; subst. raillerie, reproche injurieux.
Étymologie: σιλλός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σίλλος -ου loensend, scheel.

Russian (Dvoretsky)

σίλλος:
1 косоглазый Luc.;
2 лит. силл (шуточно-сатирическое стихотворение, памфлет) Diog. L., Sext.

Greek (Liddell-Scott)

σίλλος: (οὐχὶ σιλλός, Ἡρῳδιαν. π. μον. λέξ. σ. 11), ὁ, παραβλώψ, «ἀλλοίθωρος», ἐγὼ σ. γεγένημαί σε περιορῶν Λουκ. Λεξιφάν. 3· ― πιθαν. παραλλαγὴ τοῦ τύπου ἰλλός· πρβλ. σιλλόω. ΙΙ. κοινῶς, ποίημα σκωπτικὸν ἐν ἑξαμέτρῳ, οἷα τὰ ὑπὸ τοῦ Τίμωνος τοῦ Φλιασίου γραφέντα (περὶ τὸ 268 π.Χ.), ὅστις ἐκλήθη σιλλογράφος, Ἀθήν. 22D, Ἰουλιαν. 207C· ἐν τοῖς σίλλοις ἐπετέθη κατὰ πάντων τῶν Ἑλλήνων φιλοσόφων πλὴν τοῦ Πύρρωνος καὶ τῶν σκεπτικών, εἰς ὧν τὴν σχολὴν αὐτὸς ἀνῆκεν, ἴδε Διογ. Λ. 7. 109-116· ― τὰ Ἀποσπ. αὐτοῦ εὕρηνται παρὰ τῷ Brunck ἐν Ἀναλέκτοις (2. 67 κἑξ.), ἰδίᾳ δὲ ἐξέδωκεν αὐτὰς ὁ Wölke (Warsaw 1820), καὶ ὁ F. Paul (Berlin 1821)· ― ἂν τὰ ποιήματα Ξενοφάνους τοῦ Κολοφωνίου (538 π.Χ.) ἐκλήθησαν ὑπ’ αὐτοῦ τούτου σίλλοι (ὡς δύναταί τις νὰ συμπεράνῃ ἐκ τοῦ Στράβ. 143, Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ἱππ. 496, Εὐστ. 204. 21), ἡ πρώτη χρῆσις τῆς λέξεως πρέπει νὰ θεωρηθῇ ἀρχαιοτέρα· ἀλλ’ εἶναι πιθανὸν ὅτι εἰς τὸν Ξενοφάνην ἀπεδόθησαν σίλλοι, τὸ μὲν ἐπειδὴ τὰ ποιήματα ἐν οἷς προσέβαλλε τὴν θεολογίαν τοῦ Ὁμήρου καὶ Ἡσιόδου ἦσαν ὅμοια πρὸς τοὺς σίλλους τοῦ Τίμωνος, τὸ δὲ διότι ὁ Τίμων εἰσῆγε τὸν Ξενοφάνην ὡς λαλοῦν πρόσωπον ἐν τοῖς ἰδίοις ἑαυτοῦ σίλλοις, ἴδε Διογ. Λ. 9. 111· οὕτω παρὰ μεταγενεστ. τὸ ὄνομα τοῦτο ἐδόθη εἰς πᾶν σκωπτικὸν ποίημα γεγραμμένον κατὰ τὸ ὕφος τῶν τοῦ Τίμωνος ποιημάτων, Λατ. sillus, Σεξτ. Ἐμπ. π. Π. 1. 224. Πολυδ. Β΄, 54, κτλ.· τὸν σ. ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾶς δυσαρέστου Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40. (Πρβλ. σιλλόω). ― Καθ’ Ἡσυχ.: «σίλλοι· ἔμμετρον σκῶμμα».

Greek Monolingual

ὁ, ΜΑ
σκωπτικό ποίημα, σάτιρα ή λίβελλος σε εξάμετρους στίχους (α. «τὸν σίλλον ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾱς δυσαρέστου», Αιλ.
β. «σίλλοι
ἔμμετρον σκῶμμα», Ησύχ.)
αρχ.
αλλήθωρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η λ. σίλλος αποτελεί νεώτερο σχηματισμό της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων, πιθ. < σιλός, με εκφραστικό διπλασιασμό -λλ- (πρβλ. λατ. sīlus, δάνεια λ. από την Ελληνική). Μέσω του υποθετικού τ. σιλός, η λ. σίλλος συνδέεται με τα Σιλ-ηνός, σίλ-ουρος, σιλη-πορδῶ. Το σī- του τ. φαίνεται να απαντά και στους τ. σῑ-μός, σῖ-κχός. Η λ., τέλος, με σημ. «αλλήθωρος», αν και θεωρήθηκε αμφίβολη και διατυπώθηκε η άποψη ότι πρέπει να διορθωθεί σε ιλλός, επιβεβαιώνει τη σημ. του χλευασμού, που είναι βασική για τη λ.].

Greek Monotonic

σίλλος: ὁ,
I. αλλήθωρος, σε Λουκ.
II. σκωπτικό ποίημα σε εξάμετρο στίχο, όπως αυτά που έγραψε ο Τίμων ο Φλιάσιος, που αποκαλείτο ὁ σιλλο-γράφος.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: satire, satirical poem (Str., Ael., D.L. a.o.)
Compounds: σιλλο-γράφος m.. poet of σ. (Ath., Jul. a. o.).
Derivatives: Verbs: σιλλ-αίνω (rarely w. δια-, κατα-, ἐπι-) to mock, to ridicule (Hp., Herod., Ael., Luc. a. o.), -όω (δια-) id. (Com. Adesp., Gal., D.C. a. o.). -- Besides σίλλος squinting (Luc. Lex. 3), quite uncertain (for ἰλλός [Hemsterhuis] ?; preceded by ος); σιλλόω after Phot. (from Archipp. 52) = τοὺς ὀφθαλμοὺς ἠρέμα παραφέρειν; cf. also Güntert Reimwortbildungen 159 f.; ἀνάσιλλος with bristled hair (hell. pap. [Mayser I: 3, 198], Plu., Hdn. Gr., Poll.), cf. ἀνάσιμος and σιλλέα τρίχωμα H. -- PN. e.g. Σίλλος, -αξ, -εύς (Bosshardt 132).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Explanation unknown. After Solmsen IF 30, 1ff. with hypocoristic gemination for *σιλός (= Lat. silus) beside σι-μός, *σι-χός (> σικχός), prop. curl, turn up the nose, with a turned-up nose = mocker; to this acc. to S. also Σιλ-ηνός. The other way round Kretschmer Glotta 4, 351ff.: σίλλος short form of Σιληνός; ἀνάσιλλος "with erected hair, with which Satyrs are often repredented"; similar shortening also in σιλη-πορδέω. -- Cf. σιμός and σίλουρος.

Middle Liddell

σίλλος, ὁ,
I. squint-eyed, Luc.
II. a satirical poem or lampoon in hexam. verse, such as those written by Timon of Phlius, who was called ὁ σιλλο-γράφος.

Frisk Etymology German

σίλλος: {síllos}
Grammar: m.
Meaning: ‘Hohn-, Spottgedicht’ (Str., Ael., D.L. u.a.)
Composita: mit σιλλογράφος m.. ‘Dichter von σ.’ (Ath., Jul. u. a.).
Derivative: Verba: σιλλαίνω (vereinzelt m. δια-, κατα-, ἐπι-) verhöhnen, verspotten (Hp., Herod., Ael., Luk. u. a.), -όω (δια-) ib. (Kom. Adesp., Gal., D.C. u. a.). — Daneben σίλλος schielend (Luk. Lex. 3), ganz unsicher (für ἰλλός [Hemsterhuis] ?; voran geht ὃς); σιλλόω nach Phot. (aus Archipp. 52) = τοὺς ὀφθαλμοὺς ἠρέμα παραφέρειν; vgl. noch Güntert Reimwortbildungen 159 f.; ἀνάσιλλος ‘mit gesträubtem. Haar’ (hell. Pap. [Mayser I: 3, 198], Plu., Hdn. Gr., Poll.), vgl. ἀνάσιμος und σιλλέα· τρίχωμα H. — PN. z.B. Σίλλος, -αξ, -εύς (Bosshardt 132).
Etymology: Erklärung strittig. Nach Solmsen IF 30, 1ff. mit hypokoristischer Gemination für *σιλός (= lat. silus) neben σι-μός, *σι-χός (> σικχός), eig. die Nase kräuselnd, rümpfend, stulpnasig = Spötter; dazu nach S. noch Σιληνός. Umgekehrt Kretschmer Glotta 4, 351ff.: σίλλος Kurzform von Σιληνός; ἀνάσιλλος "von dem gesträubten Haar, mit dem die Satyrn dargestellt zu werden pflegen"; ähnliche Kürzung auch in σιληπορδέω. — Vgl. σιμός und σίλουρος.
Page 2,706