βδελυρία: Difference between revisions
ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν → Libya always bears something new
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4") |
m (Text replacement - ",;" to ";") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vdelyria | |Transliteration C=vdelyria | ||
|Beta Code=bdeluri/a | |Beta Code=bdeluri/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[beastly behaviour]], [[coarse behaviour]], [[objectionable behaviour]], [[impudence]], [[infamous conduct]], And.1.122, Is.8.42 (pl.), D. 22.52, Aeschin.1.105, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''11, Plu. ''Caes.''9.<br><span class="bld">2</span> [[disgust]], [[nausea]], Hp.''Int.''26, Jul.''Or.''6.190d. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[βδελυρίη]] Hp.<i>Int</i>.26<br /><b class="num">1</b> [[conducta infame]], [[desvergüenza]] εἰς τοῦτο βδελυρίας ἦλθε καὶ παρανομίας And.<i>Myst</i>.122, cf. Is.8.42, D.22.52, 42.15, Aeschin.1.105, Theopomp.Hist.225a, Thphr.<i>Char</i>.11, Plb.8.9.8, Sm.<i>Ps</i>.52.2, Plu.<i>Caes</i>.9, D.Chr.55.13, Lib.<i>Or</i>.41.9, Lyd.<i>Mag</i>.3.58.<br /><b class="num">2</b> [[náusea]], [[repugnancia]] συκίου ἀγρίου Hp.l.c., ὑπὸ τῆς ... βδελυρίας διεστράφησαν τὸν στόμαχον Iul.<i>Or</i>.9.190d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0440.png Seite 440]] ἡ, Scheußlichkeit, Schamlosigkeit, Andoc. 1. 122; Is. 6, 42; καὶ [[ἀδικία]] Ath. VI, 260 e; Unkeuschheit, ὑπὸ μέθης καὶ βδελυρίας κακῶς καὶ αἰσχρῶς διακείμενος τὸ [[σῶμα]] Aesch. 1, 26; vgl. Theophr. Char. 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0440.png Seite 440]] ἡ, [[Scheußlichkeit]], [[Schamlosigkeit]], Andoc. 1. 122; Is. 6, 42; καὶ [[ἀδικία]] Ath. VI, 260 e; [[Unkeuschheit]], ὑπὸ μέθης καὶ βδελυρίας [[κακῶς]] καὶ [[αἰσχρῶς]] διακείμενος τὸ [[σῶμα]] Aesch. 1, 26; vgl. Theophr. Char. 11. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />impudeur, conduite infâme.<br />'''Étymologie:''' [[βδελυρός]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[impudeur]], [[conduite infâme]].<br />'''Étymologie:''' [[βδελυρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βδελυρία]] -ας, ἡ, Ion. βδελυρίη [[βδελυρός]]<br /><b class="num">1.</b> walgelijk gedrag, walgelijkheid:. | |elnltext=[[βδελυρία]] -ας, ἡ, Ion. [[βδελυρίη]] [[βδελυρός]]<br /><b class="num">1.</b> [[walgelijk gedrag]], [[walgelijkheid]]:. εἰς [[τοῦτο]] βδελυρίας ἦλθε καὶ παρανομίας zover was hij gekomen in walgelijkheid en onwettigheid And. 1.122; ἀπαιδευσίᾳ καὶ βδελυρίᾳ in onbeschaafdheid en walgelijkheid Luc. 31.14.<br /><b class="num">2.</b> [[misselijkheid]]. Hp. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[βδελυρός]]<br />[[brutal]] [[conduct]], [[want]] of [[shame]] and [[decency]], [[brutality]], Oratt. | |mdlsjtxt=[from [[βδελυρός]]<br />[[brutal]] [[conduct]], [[want]] of [[shame]] and [[decency]], [[brutality]], Oratt. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[impudence]]=== | |||
Bulgarian: нахалство, дъ́рзост, безочие; Catalan: impudència; Czech: drzost, nestydatost; Dutch: [[onbeschoftheid]], [[onbeschaamdheid]]; Finnish: röyhkeys, häpeämättömyys, julkeus; French: [[impudence]]; Galician: impudencia; German: [[Flegelei]], [[Frechheit]], [[Unverschämtheit]], [[Vermessenheit]]; Greek: [[θράσος]]; Ancient Greek: [[ἀδιατρεψία]], [[ἀναιδεία]], [[ἀναίδεια]], [[ἀναιδείη]], [[ἀναιδία]], [[ἀναισχυντία]], [[ἀσχημοσύνη]], [[αὐθάδεια]], [[αὐθαδία]], [[βδελυρία]], [[θάρρος]], [[θέρσος]], [[θράσος]], [[λαμυρία]], [[μοθωνία]], [[παρρησία]], [[τὸ ἀδυσώπητον]], [[τὸ ἀναιδές]]; Hebrew: עזות-מצח; Interlingua: impudentia; Irish: brusaireacht, gearr-aighneas, dailtíneacht; Italian: [[impudenza]], [[sfrontatezza]]; Norwegian Bokmål: frekkhet, uforskammethet; Persian: بیادبی; Polish: arogancja, bezczelność, bezwstydność, hucpiarstwo, impertynenckość, zuchwalstwo, zuchwałość; Portuguese: [[impudência]]; Romanian: obrăznicie, impudoare, impudență; Russian: [[наглость]], [[дерзость]], [[нахальство]]; Scottish Gaelic: sgimilearachd; Spanish: [[impudencia]], [[descaro]], [[desenvoltura]]; Turkish: arsızlık | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 5 February 2024
English (LSJ)
ἡ,
A beastly behaviour, coarse behaviour, objectionable behaviour, impudence, infamous conduct, And.1.122, Is.8.42 (pl.), D. 22.52, Aeschin.1.105, Thphr. Char.11, Plu. Caes.9.
2 disgust, nausea, Hp.Int.26, Jul.Or.6.190d.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. βδελυρίη Hp.Int.26
1 conducta infame, desvergüenza εἰς τοῦτο βδελυρίας ἦλθε καὶ παρανομίας And.Myst.122, cf. Is.8.42, D.22.52, 42.15, Aeschin.1.105, Theopomp.Hist.225a, Thphr.Char.11, Plb.8.9.8, Sm.Ps.52.2, Plu.Caes.9, D.Chr.55.13, Lib.Or.41.9, Lyd.Mag.3.58.
2 náusea, repugnancia συκίου ἀγρίου Hp.l.c., ὑπὸ τῆς ... βδελυρίας διεστράφησαν τὸν στόμαχον Iul.Or.9.190d.
German (Pape)
[Seite 440] ἡ, Scheußlichkeit, Schamlosigkeit, Andoc. 1. 122; Is. 6, 42; καὶ ἀδικία Ath. VI, 260 e; Unkeuschheit, ὑπὸ μέθης καὶ βδελυρίας κακῶς καὶ αἰσχρῶς διακείμενος τὸ σῶμα Aesch. 1, 26; vgl. Theophr. Char. 11.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
impudeur, conduite infâme.
Étymologie: βδελυρός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βδελυρία -ας, ἡ, Ion. βδελυρίη βδελυρός
1. walgelijk gedrag, walgelijkheid:. εἰς τοῦτο βδελυρίας ἦλθε καὶ παρανομίας zover was hij gekomen in walgelijkheid en onwettigheid And. 1.122; ἀπαιδευσίᾳ καὶ βδελυρίᾳ in onbeschaafdheid en walgelijkheid Luc. 31.14.
2. misselijkheid. Hp.
Russian (Dvoretsky)
βδελυρία: ἡ гнусность, мерзость Aeschin., Isae.
Greek (Liddell-Scott)
βδελῠρία: ἡ, κτηνώδης διαγωγή, ἔλλειψις αἰδοῦς καὶ εὐπρεπείας, κτηνώδη πάθη, Ἀνδοκ. 16. 13, Ἰσαῖ. 73. 38, Αἰσχίν. 15. 17. 2) ἀηδία, ναυτία, Ἱππ. 546. 47.
Greek Monolingual
βδελυρία, η (Α) βδελυρός
1. αποκρουστική, κτηνώδης διαγωγή
2. ναυτία, τάση προς έμετο.
Greek Monotonic
βδελῠρία: ἡ, βίαιη, θηριώδης, κτηνώδης συμπεριφορά, έλλειψη καταισχύνης, ευπρέπειας, σεμνότητας, βαναυσότητα, σε Ρήτ.
Middle Liddell
[from βδελυρός
brutal conduct, want of shame and decency, brutality, Oratt.
Translations
impudence
Bulgarian: нахалство, дъ́рзост, безочие; Catalan: impudència; Czech: drzost, nestydatost; Dutch: onbeschoftheid, onbeschaamdheid; Finnish: röyhkeys, häpeämättömyys, julkeus; French: impudence; Galician: impudencia; German: Flegelei, Frechheit, Unverschämtheit, Vermessenheit; Greek: θράσος; Ancient Greek: ἀδιατρεψία, ἀναιδεία, ἀναίδεια, ἀναιδείη, ἀναιδία, ἀναισχυντία, ἀσχημοσύνη, αὐθάδεια, αὐθαδία, βδελυρία, θάρρος, θέρσος, θράσος, λαμυρία, μοθωνία, παρρησία, τὸ ἀδυσώπητον, τὸ ἀναιδές; Hebrew: עזות-מצח; Interlingua: impudentia; Irish: brusaireacht, gearr-aighneas, dailtíneacht; Italian: impudenza, sfrontatezza; Norwegian Bokmål: frekkhet, uforskammethet; Persian: بیادبی; Polish: arogancja, bezczelność, bezwstydność, hucpiarstwo, impertynenckość, zuchwalstwo, zuchwałość; Portuguese: impudência; Romanian: obrăznicie, impudoare, impudență; Russian: наглость, дерзость, нахальство; Scottish Gaelic: sgimilearachd; Spanish: impudencia, descaro, desenvoltura; Turkish: arsızlık