ἀσπασμός: Difference between revisions

From LSJ

εἰ πάλιν ἔστι γενέσθαι, ὕπνος σ' ἔ̣χει οὐκ ἐπὶ δηρόν, εἰ δ' οὐκ ἔστιν πάλιν ἐλθεῖν, αἰώ̣νιος ὕπνος → if it is possible for you to be born again, you will fall asleep, briefly; if it is not possible to return — it would be eternal sleep

Source
m (Text replacement - "down" to "down")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aspasmos
|Transliteration C=aspasmos
|Beta Code=a)spasmo/s
|Beta Code=a)spasmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[greeting]], [[embrace]], <span class="bibl">Thgn.860</span> (pl.); <b class="b3">οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ἀ</b>., <span class="bibl">D.H.4.4</span>, <span class="bibl">Ph.2.45</span>: generally, [[salutation]], Ev.Matt.23.7, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.38</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 471.67</span> (ii A. D.), Gal.10.76, Prisc.p.316 D. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[affection]], opp. [[μῖσος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>919e</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[greeting]], [[embrace]], Thgn.860 (pl.); <b class="b3">οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ἀ.</b>, D.H.4.4, Ph.2.45: generally, [[salutation]], Ev.Matt.23.7, ''Ev.Marc.''12.38, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]'' 471.67 (ii A. D.), Gal.10.76, Prisc.p.316 D.<br><span class="bld">2</span> [[affection]], opp. [[μῖσος]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''919e.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[saludo]] como muestra de amistad o respeto en un encuentro πολλοὺς ἀσπασμοὺς καὶ φιλότητας ἔχω Thgn.860, ἀσπασμοὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς <i>Eu.Matt</i>.23.7, <i>Eu.Marc</i>.12.38, <i>Eu.Luc</i>.11.43, ἕωθεν μὲν ἐν ἀσπασμοῖς διατρίβουσιν Gal.10.76, διὰ τῆς προπόσεως ἀ. Ath.13f, ὁ δὲ τῷ ἀσπασμῷ τιμηθείς Prisc.13.1.43<br /><b class="num">•</b>crist. [[ósculo de la paz]] ὁ θειότατος ἀ. Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.437A<br /><b class="num">•</b>esp. en cont. de despedida [[saludo]], [[adiós]] ὁ ἀ. τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου 1<i>Ep.Cor</i>.16.21, ἡμῶν τὸν ἀσπασμόν <i>POxy</i>.471.67 (II d.C.) ἀποθνῄσκοντι τελευταίων ἀσπασμῶν ἐκοινώνησα Ph.2.45, cf. D.H.4.4<br /><b class="num">•</b>[[beso]] de despedida al cadáver μετὰ ... τὸν ἀσπασμὸν ἐπιχέει τῷ κεκοιμημένῳ τὸ [[ἔλαιον]] ὁ ἱεράρχης Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.565A.<br /><b class="num">2</b> [[cariño]], [[afecto]], [[apego]] ἵνα ... ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν ἀσπασμοῦ προσήκοντος γίγνωνται Pl.<i>Lg</i>.670e, τῷ ἐκείνων μίσει τε καὶ ἀσπασμῷ Pl.<i>Lg</i>.919e, εὔνοια· ἀνθρώπου πρὸς ἄνθρωπον ἀ. Pl.<i>Def</i>.413b, οὐδὲ ... κυνῶν ἀ. οὐδ' ἵππων Plu.2.821a.
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[saludo]] como muestra de amistad o respeto en un encuentro πολλοὺς ἀσπασμοὺς καὶ φιλότητας ἔχω Thgn.860, ἀσπασμοὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς <i>Eu.Matt</i>.23.7, <i>Eu.Marc</i>.12.38, <i>Eu.Luc</i>.11.43, ἕωθεν μὲν ἐν ἀσπασμοῖς διατρίβουσιν Gal.10.76, διὰ τῆς προπόσεως ἀ. Ath.13f, ὁ δὲ τῷ ἀσπασμῷ τιμηθείς Prisc.13.1.43<br /><b class="num">•</b>crist. [[ósculo de la paz]] ὁ θειότατος ἀ. Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.437A<br /><b class="num">•</b>esp. en cont. de despedida [[saludo]], [[adiós]] ὁ ἀ. τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου 1<i>Ep.Cor</i>.16.21, ἡμῶν τὸν ἀσπασμόν <i>POxy</i>.471.67 (II d.C.) ἀποθνῄσκοντι τελευταίων ἀσπασμῶν ἐκοινώνησα Ph.2.45, cf. D.H.4.4<br /><b class="num">•</b>[[beso]] de despedida al cadáver μετὰ ... τὸν ἀσπασμὸν ἐπιχέει τῷ κεκοιμημένῳ τὸ [[ἔλαιον]] ὁ ἱεράρχης Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.565A.<br /><b class="num">2</b> [[cariño]], [[afecto]], [[apego]] ἵνα ... ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν ἀσπασμοῦ προσήκοντος γίγνωνται Pl.<i>Lg</i>.670e, τῷ ἐκείνων μίσει τε καὶ ἀσπασμῷ Pl.<i>Lg</i>.919e, εὔνοια· ἀνθρώπου πρὸς ἄνθρωπον ἀ. Pl.<i>Def</i>.413b, οὐδὲ ... κυνῶν ἀ. οὐδ' ἵππων Plu.2.821a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] ὁ, Begrüßung, Umarmung, Theogn. 840; N. T.; Liebe, Ggstz [[μῖσος]] Plat. Legg. XI, 919 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0373.png Seite 373]] ὁ, Begrüßung, Umarmung, Theogn. 840; [[NT|N.T.]]; Liebe, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[μῖσος]] Plat. Legg. XI, 919 e.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />affection, tendresse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπάζομαι]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br />affection, tendresse;<br />[[NT]]: [[salutation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπάζομαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀσπασμός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[любовь]], [[привязанность]] Plat., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> NT = [[ἄσπασμα]] 1.
|elrutext='''ἀσπασμός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[любовь]], [[привязанность]] Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> NT = [[ἄσπασμα]] 1.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢spasmÒj 阿士爬士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(10)<br />'''原文字根''':同時的-拉<br />'''字義溯源''':問候,致敬,問安;源自([[ἀπασπάζομαι]] / [[ἀσπάζομαι]])=擁抱);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἅμα]])*=同時)與([[σπάω]])*=抽出,拉緊)組成。 ([[ἀπασπάζομαι]] / [[ἀσπάζομαι]])是動詞, ([[ἀσπασμός]])是名詞,兩個編號意義相同<br />'''出現次數''':總共(10);太(1);可(1);路(5);林前(1);西(1);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 問安(10) 太23:7; 可12:38; 路1:29; 路1:41; 路1:44; 路11:43; 路20:46; 林前16:21; 西4:18; 帖後3:17
|sngr='''原文音譯''':¢spasmÒj 阿士爬士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(10)<br />'''原文字根''':同時的-拉<br />'''字義溯源''':問候,致敬,問安;源自([[ἀπασπάζομαι]] / [[ἀσπάζομαι]])=擁抱);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἅμα]])*=同時)與([[σπάω]])*=抽出,拉緊)組成。 ([[ἀπασπάζομαι]] / [[ἀσπάζομαι]])是動詞, ([[ἀσπασμός]])是名詞,兩個編號意義相同<br />'''出現次數''':總共(10);太(1);可(1);路(5);林前(1);西(1);帖後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 問安(10) 太23:7; 可12:38; 路1:29; 路1:41; 路1:44; 路11:43; 路20:46; 林前16:21; 西4:18; 帖後3:17
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=[[salutation]]
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσπασμός Medium diacritics: ἀσπασμός Low diacritics: ασπασμός Capitals: ΑΣΠΑΣΜΟΣ
Transliteration A: aspasmós Transliteration B: aspasmos Transliteration C: aspasmos Beta Code: a)spasmo/s

English (LSJ)

ὁ,
A greeting, embrace, Thgn.860 (pl.); οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ἀ., D.H.4.4, Ph.2.45: generally, salutation, Ev.Matt.23.7, Ev.Marc.12.38, POxy. 471.67 (ii A. D.), Gal.10.76, Prisc.p.316 D.
2 affection, opp. μῖσος, Pl.Lg.919e.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 saludo como muestra de amistad o respeto en un encuentro πολλοὺς ἀσπασμοὺς καὶ φιλότητας ἔχω Thgn.860, ἀσπασμοὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς Eu.Matt.23.7, Eu.Marc.12.38, Eu.Luc.11.43, ἕωθεν μὲν ἐν ἀσπασμοῖς διατρίβουσιν Gal.10.76, διὰ τῆς προπόσεως ἀ. Ath.13f, ὁ δὲ τῷ ἀσπασμῷ τιμηθείς Prisc.13.1.43
crist. ósculo de la paz ὁ θειότατος ἀ. Dion.Ar.EH M.3.437A
esp. en cont. de despedida saludo, adiós ὁ ἀ. τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου 1Ep.Cor.16.21, ἡμῶν τὸν ἀσπασμόν POxy.471.67 (II d.C.) ἀποθνῄσκοντι τελευταίων ἀσπασμῶν ἐκοινώνησα Ph.2.45, cf. D.H.4.4
beso de despedida al cadáver μετὰ ... τὸν ἀσπασμὸν ἐπιχέει τῷ κεκοιμημένῳ τὸ ἔλαιον ὁ ἱεράρχης Dion.Ar.EH M.3.565A.
2 cariño, afecto, apego ἵνα ... ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν ἀσπασμοῦ προσήκοντος γίγνωνται Pl.Lg.670e, τῷ ἐκείνων μίσει τε καὶ ἀσπασμῷ Pl.Lg.919e, εὔνοια· ἀνθρώπου πρὸς ἄνθρωπον ἀ. Pl.Def.413b, οὐδὲ ... κυνῶν ἀ. οὐδ' ἵππων Plu.2.821a.

German (Pape)

[Seite 373] ὁ, Begrüßung, Umarmung, Theogn. 840; N.T.; Liebe, Gegensatz μῖσος Plat. Legg. XI, 919 e.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
affection, tendresse;
NT: salutation.
Étymologie: ἀσπάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀσπασμός:
1 любовь, привязанность Plat., Plut.;
2 NT = ἄσπασμα 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσπασμός: ὁ, χαιρετισμός, ἐναγκαλισμός, φίλημα, Θέογν. 858· ἐν γένει χαιρετισμός, Εὐ. κ. Ματθ. κγ΄, 7, κ. Μάρκ. ιβ΄, 38. 2) ἀγάπη, στοργή, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ μῖσος, Πλάτ. Νόμ. 919Ε.

English (Strong)

from ἀσπάζομαι; a greeting (in person or by letter): greeting, salutation.

English (Thayer)

ἀσπασμοῦ, ὁ (ἀσπάζομαι), a salutationeither oral: Theognis down.)

Greek Monolingual

ο (AM ἀσπασμός) ασπάζομαι
1. το φίλημα
2. ο χαιρετισμός
μσν.- νεοελλ.
1. ο ύστατος χαιρετισμός, ο «τελευταίος ασπασμός» προς νεκρό
2. ο εναγκαλισμός των συλλειτουργούντων κληρικών κατά την τέλεση της Θείας Ευχαριστίας
νεοελλ.
1. το φίλημα, η προσκύνηση εικόνων ή άγιων λειψάνων
2. ερωτικός εναγκαλισμός
3. πληθ. χαιρετίσματα, φιλικές προσρήσεις («πρόσφερε τους ασπασμούς μου»...)
αρχ.
η στοργή, η αγάπη.

Greek Monotonic

ἀσπασμός: ὁ, χαιρετισμός, εναγκαλισμός, φίλημα, σε Θέογν., Κ.Δ.

Middle Liddell

ἀσπάζομαι
a greeting, embrace, salutation, Theogn., NTest.

Chinese

原文音譯:¢spasmÒj 阿士爬士摩士
詞類次數:名詞(10)
原文字根:同時的-拉
字義溯源:問候,致敬,問安;源自(ἀπασπάζομαι / ἀσπάζομαι)=擁抱);由(α / ἄλφα)= (ἅμα)*=同時)與(σπάω)*=抽出,拉緊)組成。 (ἀπασπάζομαι / ἀσπάζομαι)是動詞, (ἀσπασμός)是名詞,兩個編號意義相同
出現次數:總共(10);太(1);可(1);路(5);林前(1);西(1);帖後(1)
譯字彙編
1) 問安(10) 太23:7; 可12:38; 路1:29; 路1:41; 路1:44; 路11:43; 路20:46; 林前16:21; 西4:18; 帖後3:17