δίψυχος: Difference between revisions
Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dipsychos | |Transliteration C=dipsychos | ||
|Beta Code=di/yuxos | |Beta Code=di/yuxos | ||
|Definition=ον | |Definition=δίψυχον, [[uncertain]], [[hesitant]], [[dubious]], [[double-minded]], Ph.2.663, ''Ep.Jac.''1.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que duda]], [[vacilante]], [[indeciso]], [[ἀνήρ]] <i>Ep.Iac</i>.1.8, cf. 4.8, πονηρός Cyr.Al.M.69.796A<br /><b class="num">•</b>subst. [[οἱ δίψυχοι]] = [[los que dudan]] Herm.<i>Vis</i>.3.4.3, <i>Mand</i>.5.2.1, 10.2.2, Origenes <i>Hom</i>.14.8 <i>in Ier</i>, c. giro prep. οἱ δίψυχοι ... περὶ τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως 1<i>Ep.Clem</i>.11.2.<br /><b class="num">2</b> teol. [[que opina que tiene dos almas]] en cuestiones sobre la naturaleza de Cristo, Cyr.Al.<i>Resp</i>.5 (p.586). | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0648.png Seite 648]] [[unentschlossen]], [[zweifelhaft]]; N. T, K. S. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />partagé entre deux sentiments <i>ou</i> [[deux tendances]], [[incertain]], [[irrésolu]].<br />'''Étymologie:''' [[δίς]], [[ψυχή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δίψῡχος:''' [[колеблющийся]], [[сомневающийся]] NT. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δίψῡχος''': -ον, = [[δίθυμος]], [[δίγνωμος]], δύο φρονήματα ἔχων, ἄστατος, Φίλων 2. 663, Ἐπ. Ἰακώβ. α΄, 8. | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[δίς]] and [[ψυχή]]; [[two]]-[[spirited]], i.e. [[vacillating]] (in [[opinion]] or [[purpose]]): [[double]] [[minded]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=διψυχον ([[δίς]] and [[ψυχή]]), [[double]]-[[minded]];<br /><b class="num">a.</b> [[wavering]], [[uncertain]], doubting: οἱ δίψυχοι καί οἱ δισταζοντες [[περί]] τῆς τοῦ θοῦ δυνάμεως, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 11,2 [ET]; ταλαίπωροι εἰσιν οἱ δίψυχοι, οἱ δισταζοντες [[τήν]] ψυχήν (others τῇ [[ψυχή]]), ibid. 23,3 [ET]; μή γίνου [[δίψυχος]] ἐν [[προσευχή]] [[σου]], εἰ [[ἔσται]] ἤ οὐ, Apostolic Constitutions 7,11; μή γίνου [[δίψυχος]] ἐν [[προσευχή]] [[σου]], [[μακάριος]] [[γάρ]] ὁ μή διστασας, Ignatius ad. Heron. 7; (cf. references in Muller's [[note]] on the Epistle of Barnabas, 19,5 [ET])).<br /><b class="num">b.</b> divided in [[interest]] [[namely]], [[between]] God and the [[world]]: [[Philo]], [[fragment]] 2:663). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο<br /><b>1.</b> [[διστακτικός]]<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το δίψυχο</i><br />η [[διστακτικότητα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δίψῡχος:''' -ον ([[ψυχή]]), = [[δίθυμος]], [[δίγνωμος]], [[άστατος]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<i>adj</i> [[ψυχή]] = [[δίθυμος]]<br />[[double]]-[[minded]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':d⋯yucoj 笛-普需何士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':二-涼爽的<br />'''字義溯源''':雙魂的,心懷二意的;由([[δίς]])=兩次)與([[ψυχή]])=呼吸,氣息)組成;其中 ([[δίς]])出自([[δύο]] / [[δισμυριάς]])*=二),而 ([[ψυχή]])出自([[ψύχω]])*=呼氣,活著)。同源字: ([[ψυχή]])呼吸,魂<br />'''出現次數''':總共(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 心懷二意的人(1) 雅4:8;<br />2) 心懷二意的(1) 雅1:8 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ambivalent]]=== | |||
Armenian: հակասական, ոչ միանշանակ; Bulgarian: двойствен, противоречив; Catalan: ambivalent; Chinese Cantonese: 矛盾; Mandarin: 矛盾; Czech: ambivalentní, rozporuplný; Dutch: [[ambivalent]], [[ambivalente]]; Finnish: kaksijakoinen, ristiriitainen, epäröivä, ambivalentti; French: [[ambivalent]]; German: [[ambivalent]], [[doppelwertig]], [[zwiespältig]]; Greek: [[αμφίθυμος]], [[αναποφάσιστος]]; Ancient Greek: [[διχογνώμων]], [[διχόθυμος]], [[δίψυχος]]; Hungarian: ambivalens; Ido: ambivalenta; Indonesian: ambivalen, ragu, bimbang, ragu-ragu; Italian: [[ambivalente]]; Japanese: どっちつかず; Korean: 반대감정이 공존하는; Maori: ngākaurua, whēangaanga, rangirua; Polish: ambiwalentny; Portuguese: [[ambivalente]]; Russian: [[двойственный]], [[противоречивый]]; Slovak: ambivalentný, rozporuplný; Spanish: [[ambivalente]]; Swedish: ambivalent, kluven; Turkish: ikircikli, ikircimli, kararsız, mütereddit | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
δίψυχον, uncertain, hesitant, dubious, double-minded, Ph.2.663, Ep.Jac.1.8.
Spanish (DGE)
-ον
1 que duda, vacilante, indeciso, ἀνήρ Ep.Iac.1.8, cf. 4.8, πονηρός Cyr.Al.M.69.796A
•subst. οἱ δίψυχοι = los que dudan Herm.Vis.3.4.3, Mand.5.2.1, 10.2.2, Origenes Hom.14.8 in Ier, c. giro prep. οἱ δίψυχοι ... περὶ τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως 1Ep.Clem.11.2.
2 teol. que opina que tiene dos almas en cuestiones sobre la naturaleza de Cristo, Cyr.Al.Resp.5 (p.586).
German (Pape)
[Seite 648] unentschlossen, zweifelhaft; N. T, K. S.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
partagé entre deux sentiments ou deux tendances, incertain, irrésolu.
Étymologie: δίς, ψυχή.
Russian (Dvoretsky)
δίψῡχος: колеблющийся, сомневающийся NT.
Greek (Liddell-Scott)
δίψῡχος: -ον, = δίθυμος, δίγνωμος, δύο φρονήματα ἔχων, ἄστατος, Φίλων 2. 663, Ἐπ. Ἰακώβ. α΄, 8.
English (Strong)
from δίς and ψυχή; two-spirited, i.e. vacillating (in opinion or purpose): double minded.
English (Thayer)
διψυχον (δίς and ψυχή), double-minded;
a. wavering, uncertain, doubting: οἱ δίψυχοι καί οἱ δισταζοντες περί τῆς τοῦ θοῦ δυνάμεως, Clement of Rome, 1 Corinthians 11,2 [ET]; ταλαίπωροι εἰσιν οἱ δίψυχοι, οἱ δισταζοντες τήν ψυχήν (others τῇ ψυχή), ibid. 23,3 [ET]; μή γίνου δίψυχος ἐν προσευχή σου, εἰ ἔσται ἤ οὐ, Apostolic Constitutions 7,11; μή γίνου δίψυχος ἐν προσευχή σου, μακάριος γάρ ὁ μή διστασας, Ignatius ad. Heron. 7; (cf. references in Muller's note on the Epistle of Barnabas, 19,5 [ET])).
b. divided in interest namely, between God and the world: Philo, fragment 2:663).
Greek Monolingual
-η, -ο
1. διστακτικός
2. το ουδ. ως ουσ. το δίψυχο
η διστακτικότητα.
Greek Monotonic
δίψῡχος: -ον (ψυχή), = δίθυμος, δίγνωμος, άστατος, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
adj ψυχή = δίθυμος
double-minded, NTest.
Chinese
原文音譯:d⋯yucoj 笛-普需何士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:二-涼爽的
字義溯源:雙魂的,心懷二意的;由(δίς)=兩次)與(ψυχή)=呼吸,氣息)組成;其中 (δίς)出自(δύο / δισμυριάς)*=二),而 (ψυχή)出自(ψύχω)*=呼氣,活著)。同源字: (ψυχή)呼吸,魂
出現次數:總共(2);雅(2)
譯字彙編:
1) 心懷二意的人(1) 雅4:8;
2) 心懷二意的(1) 雅1:8
Translations
ambivalent
Armenian: հակասական, ոչ միանշանակ; Bulgarian: двойствен, противоречив; Catalan: ambivalent; Chinese Cantonese: 矛盾; Mandarin: 矛盾; Czech: ambivalentní, rozporuplný; Dutch: ambivalent, ambivalente; Finnish: kaksijakoinen, ristiriitainen, epäröivä, ambivalentti; French: ambivalent; German: ambivalent, doppelwertig, zwiespältig; Greek: αμφίθυμος, αναποφάσιστος; Ancient Greek: διχογνώμων, διχόθυμος, δίψυχος; Hungarian: ambivalens; Ido: ambivalenta; Indonesian: ambivalen, ragu, bimbang, ragu-ragu; Italian: ambivalente; Japanese: どっちつかず; Korean: 반대감정이 공존하는; Maori: ngākaurua, whēangaanga, rangirua; Polish: ambiwalentny; Portuguese: ambivalente; Russian: двойственный, противоречивый; Slovak: ambivalentný, rozporuplný; Spanish: ambivalente; Swedish: ambivalent, kluven; Turkish: ikircikli, ikircimli, kararsız, mütereddit