πρόδοσις: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+);<br" to "$1 $2;<br") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prodosis | |Transliteration C=prodosis | ||
|Beta Code=pro/dosis | |Beta Code=pro/dosis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[payment beforehand]], [[money advanced]], Lys.''Fr.''1.3(pl.); δωρεαὶ καὶ προδόσεις D.50.7,12.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">προδόσει πίνειν</b> to drink [[on credit]], Hermipp.83.<br><span class="bld">II</span> [[betrayal]], [[treason]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''856e. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[avance d'argent]];<br /><b>2</b> trahison.<br />'''Étymologie:''' [[προδίδωμι]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[avance d'argent]];<br /><b>2</b> [[trahison]].<br />'''Étymologie:''' [[προδίδωμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πρόδοσις -εως, ἡ [προδίδωμι] [[verraad]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 13:15, 23 March 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A payment beforehand, money advanced, Lys.Fr.1.3(pl.); δωρεαὶ καὶ προδόσεις D.50.7,12.
2 προδόσει πίνειν to drink on credit, Hermipp.83.
II betrayal, treason, Pl.Lg.856e.
German (Pape)
[Seite 717] ἡ, 1) das Vorausbezahlen, Handgeld, welches angeworbene Soldaten, Matrosen bekamen, vgl. Dem. 50, 7. 12. – 2) = προδοσία, Verrath, Plat. Legg. IX, 856 e.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 avance d'argent;
2 trahison.
Étymologie: προδίδωμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρόδοσις -εως, ἡ [προδίδωμι] verraad.
Russian (Dvoretsky)
πρόδοσις: εως ἡ
1 задаток, аванс Dem.;
2 Plat. = προδοσία.
Greek (Liddell-Scott)
πρόδοσις: ἡ, πληρωμὴ ἐκ τῶν προτέρων, προπληρωμή, ἀρραβών, «καπάρο», Δημ. 1208. 16., 1210. 10· ― προδόσει πίνειν, ἐπὶ πιστώσει, Ἕρμιππ. ἐν Ἀδήλ. 7, ἔνθα ἴδε Meineke. II. προδοσία, Πλάτ. Νόμ. 856Ε.
Greek Monolingual
-όσεως, ἡ, Α προδίδωμι
1. το πρόδομα («δωρειὰς καὶ προδόσεις δοὺς ἑκάστῳ αὐτῶν μεγάλας», Δημοσθ.)
2. η προδοσία («οἷς ἂν προδόσεως αἰτίαν ἐπιφέρων τις εἰς δικαστήριον ἄγη», Πλάτ.)
3. φρ. «προδόσει πίνειν» — πίνω με πίστωση.
Greek Monotonic
πρόδοσις: ἡ, πληρωμή εκ των προτέρων, προκαταβολή ή καταβολή χρημάτων, πρώιμα χρήματα, σε Δημ.
Middle Liddell
πρό-δοσις, εως,
payment beforehand, money advanced, earnest-money, Dem.